আল মুসনাদুল জামি`
9123 - عَنْ قَيْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْداللهِ، يَقُولُ:
كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَيْسَ لَنَا نِسَاءٌ، فَقُلْنَا: أَلَا نَسْتَخْصِي؟ فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ، ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ إِلَى أَجَلٍ، ثُمَّ قَرَأَ عَبْداللهِ: ` يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ) (.
أخرجه الحميدي 100 قال: حدَّثنا سفيان. و) أحمد (1/ 385 (3650) قال: حدَّثنا يحيى. وفي 1/ 390 (3706) قال: حدثنا يزيد. وفي 1/ 420 (3986) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد. وفي 1/ 432 (4113) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 1/ 450 (4302) قال: حدَّثنا يحيى بن زكريا. و`البُخَارِي` 6/ 66 (4615) قال: حدَّثنا عمرو بن عون، حدَّثنا خالد. وفي 7/ 4 (5071) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدَّثنا يحيى. وفي 7/ 5 (5075) قال: حدَّثنا قُتيبة بن سعيد،
حدَّثنا جرير. و`مسلم` 4/ 130 (3391) قال: حدَّثنا محمد بن عَبْداللهِ بن نمير الهمداني، حدَّثنا أبي، وكيع، وابن بشر. وفي (3392) قال: وحدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا جرير. وفي (3393) قال: وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11085 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جرير، وكيع
عشرتهم (سفيان بن عيينة ، ويحيى بن سعيد القطان، ويزيد، ومحمد بن عبيد، ووكيع، ويحيى بن زكريا، وخالد بن عَبْداللهِ، وجرير، وعَبْداللهِ بن نمير، ومحمد بن بشر) عن إسماعيل بن أبي خالد، أنه سمع قيس بن أبي حازم، فذكره
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জিহাদে যেতাম, তখন আমাদের সাথে কোনো মহিলা ছিল না। তাই আমরা বললাম: আমরা কি নিজেদেরকে খাসি (বন্ধ্যা) করে ফেলব না? তখন তিনি আমাদেরকে তা করতে নিষেধ করলেন। অতঃপর তিনি আমাদেরকে একটি নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য কাপড়ের বিনিময়ে কোনো নারীকে বিবাহ করার অনুমতি দিলেন। এরপর আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "হে মুমিনগণ, আল্লাহ তোমাদের জন্য যে সকল পবিত্র জিনিস হালাল করেছেন, সেগুলোকে তোমরা হারাম করো না এবং সীমালঙ্ঘন করো না। নিশ্চয় আল্লাহ সীমালঙ্ঘনকারীদের পছন্দ করেন না।" (সূরা মায়েদা ৫:৮৭)
9124 - عَنْ عَبْداللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ؛
أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَضعَتْ حَمْلَهَا، بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا، بِخَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ، فَقَالَ: كَأنَّكِ تُحَدِّثِينَ نَفْسَكِ بِالْبَاءَةِ؟ مَالَكِ ذَلِكَ حَتَّى يَنْقَضِي أَبْعَدُ الأَجَلَيْنِ، فَانْطَلَقَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَتْهُ بِمَا قَالََ أَبُو السَّنَابِلِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: كَذَبَ أَبُو السَّنَابِلِ، إِذَا أَتَاكِ أَحَدٌ تَرْضَيْنَهُ، فَأْتِينِي بِهِ، أَوْ قَالَ: فَأَنْبِئِينِي، فَأَخْبَرَهَا أَنَّ عِدَّتَهَا قَدِ انْقَضَتْ. (.
أخرجه أحمد 1/ 447 (4273) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر،
حدَّثنا سعيد، عن قتادة، عن خِلاس، وعن أبي حسان، عن عَبْداللهِ بن عتبة بن مسعود، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 447 (4274 و 4275) قال: حدَّثنا عَبْداللهِ بن بكر، حدَّثنا سعيد، عن قتادة، عن خلاس، عن عَبْداللهِ بن عتبة، أن سُبيعة بنت الحارث .. ، فذكر الحديث، أو نحو ذلك، وقال فيه: وإذا أتاك كفؤ فائتيني، أو أنبئيني.
ليس فيه: ابن مسعود.
- قال أحمد: وقال عبد الوهاب، عن خلاس، عن ابن عتبة، مرسلٌ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুবাই‘আ বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্বামী মারা যাওয়ার পনের রাত পর তিনি তার গর্ভ প্রসব করেন। অতঃপর তার কাছে আবূ সানাবিল এসে বলল: মনে হয় তুমি বিয়ের চিন্তা করছো? তোমার জন্য তা বৈধ হবে না, যতক্ষণ না দুই মেয়াদের দীর্ঘতমটি শেষ হয়। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলেন এবং আবূ সানাবিল যা বলেছিল তা জানালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আবূ সানাবিল মিথ্যা বলেছে। যখন তোমার কাছে এমন কেউ আসে যাকে তুমি পছন্দ করো (বিয়ের জন্য), তবে তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো, অথবা তিনি বললেন: আমাকে জানাও। আর তিনি তাকে জানিয়ে দিলেন যে তার ইদ্দত শেষ হয়ে গেছে।
9125 - عَنْ وَالِدِ أَبِي مُوسَى الْهِلَالِيِّ، أَنَّ رَجُلاً كَانَ فِي سَفَرٍ، فَوَلَدَتِ امْرَأَتُهُ، فَاحْتُبِسَ لَبَنُهَا، فَجَعَلَ يَمُصُّهُ وَيَمُجُّهُ، فَدَخَلَ حَلْقَهُ، فَأَتَى أَبَا مُوسَى، فَقَالَ: حَرُمَتْ عَلَيْكَ. قَالَ: فَأَتَى ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَأَلَهُ؟ فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم:
لَا يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعِ إِلَاّ مَا أَنْبَتَ اللَّحْمَ، وَأَنْشَزَ الْعَظمَ. (.
أخرجه أحمد 1/ 432 (4114). وأبو داود (2060) قال: حدَّثنا محمد بن سليمان الأنباري.
كلاهما (أحمد، ومحمد بن سليمان) قالا: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا سليمان بن المغيرة، عن أبي موسى الهلالي، عن أبيه، فذكره.
أخرجه أبو داود (2059) قال: حدَّثنا عبد السلام بن مطهر، أن سليمان بن المغيرة حدثهم، عن أبي موسى، عن أبيه، عن ابن لعَبْداللهِ بن مسعود، عن ابن مسعود، قال: لا رضاع إلا ماشد العظم، وأنبت اللحم. فقال أبو موسى: لاتسألونا وهذا الحبر فيكم. موقوفٌ.
وزاد فيه: ابن لعَبْداللهِ بن مسعود
আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু মূসা আল-হিলালীর পিতা বর্ণনা করেন যে, এক ব্যক্তি সফরে ছিল। তার স্ত্রী সন্তান প্রসব করলে স্ত্রীর স্তনে দুধ জমাট হয়ে গেল। তখন লোকটি সেই দুধ চুষতে লাগল এবং (মুখে ভরে) ফেলে দিচ্ছিল, কিন্তু কিছুটা তার গলায় প্রবেশ করে গেল। লোকটি তখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: তোমার জন্য তা (স্ত্রী) হারাম হয়ে গেছে। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সে ইবন মাসঊদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে গেল এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করল। তখন ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুধপানের কারণে কেবল সেটাই হারাম হয়, যা গোশত উৎপন্ন করে এবং অস্থিকে শক্তিশালী করে।"
9126 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْداللهِ، أَنَّهُ قَالَ:
طَلَاقُ السُّنَّةِ تَطْلِيقَةٌ، وَهِيَ طَاهِرٌ، فِي غَيْرِ جِمَاعٍ، فَإِذَا
حَاضَتْ وَطَهُرَتْ، طَلَّقَهَا أُخْرَى، فَإِذَا حَاضَتْ وَطَهُرَتْ، طَلَّقَهاَ أُخْرَى، ثُمَّ تَعْتَدُّ بَعْدَ ذَلِكَ بِحَيْضَةٍ (.
- وفي رواية سفيان: طَلَاقُ السُّنَّةِ، أَنْ يُطَلِّقَهَا طَاهِرًا، فِي غيرْ جِمَاعٍ (.
أخرجه ابن ماجة (2020) قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان. وفي (2021) قال: حدَّثنا علي بن ميمون الرقي، حدَّثنا حفص بن غياث، عن الأعمش. و`النَّسائي` 6/ 140، وفي `الكبرى` 5557 قال: أَخْبَرنا محمد بن يحيى بن أيوب، قال: حدَّثنا حفص بن غياث، قال: حدثنا الأعمش. وفي 6/ 140، وفي `الكبرى` 5558 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى، عن سفيان.
كلاهما (سفيان، والأعمش) عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص. فذكره
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুন্নাহসম্মত তালাক হলো একটি তালাক দেওয়া, যখন স্ত্রী পবিত্র অবস্থায় থাকে এবং তার সাথে সহবাস করা হয়নি। এরপর যখন তার মাসিক শুরু হয় এবং সে পবিত্র হয়, তখন তাকে অন্য একটি তালাক দেবে। এরপর যখন তার মাসিক শুরু হয় এবং সে পবিত্র হয়, তখন তাকে আরও একটি তালাক দেবে। এরপর সে তার পরবর্তী একটি মাসিক দ্বারা ইদ্দত পালন করবে।
সুফিয়ানের বর্ণনায় রয়েছে: সুন্নাহসম্মত তালাক হলো তাকে এমন অবস্থায় তালাক দেওয়া, যখন সে পবিত্র থাকে এবং তার সাথে সহবাস করা হয়নি।
9127 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْداللهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ. (.
أخرجه النسائي 6/ 181، وفي `الكبرى` 5650 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: حدثنا جرير بن عبد الحميد، عن مغيرة بن مقسم، عن أبي وائل، فذكره
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সন্তান শয্যার (স্বামী বা বৈধ মালিকের), আর ব্যভিচারীর জন্য হলো পাথর (অর্থাৎ বঞ্চনা বা শাস্তি)।"
9128 - عَنْ هُزَيْلٍ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ:
لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْوَاشِمَةَ، وَالْمُوتَشِمَةَ، وَالْوَاصِلَةَ، وَالْمَوْصُولَةَ، وَآكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ، وَالْمُحَلِّلَ، وَالْمُحَلَّلَ لَهُ (.
- وفي رواية: لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمُحِلَّ، وَالْمُحَلَّلَ لَهُ (.
- وفي رواية: لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ (.
أخرجه أحمد 1/ 448 (4283) قال: حدَّثنا الفضل بن دكين. وفي (4284) قال: حدَّثنا أسود بن عامر. وفي 1/ 462 (4403) قال: حدَّثنا محمد بن عَبْداللهِ، أبو أحمد. و) الدارمي) 2258 و 2535 قال: أَخْبَرنا أبو نُعيم. و`التِّرمِذي` 1120 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا أبو أحمد الزبيري. و) النسائي) 6/ 149، وفي `الكبرى` 551 و 5579 قال: أَخْبَرنا عمرو بن منصور، قال: حدَّثنا أبو نعيم
ثلاثتهم (الفضل بن دكين، أبو نُعيم، وأسود بن عامر، ومحمد بن عَبْداللهِ، أبو أحمد الزبيري) عن سفيان، عن أبي قيس، عن هزيل بن شرحبيل، فذكره
- قال الترمذي: أبو قيس الأودي، اسمه: عبد الرحمن بن ثروان.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অভিশাপ দিয়েছেন— যে নারী উল্কি আঁকে এবং যে উল্কি করিয়ে নেয়, যে নারী অন্যের চুলে চুল জোড়া লাগায় এবং যার চুলে চুল জোড়া লাগানো হয়, সুদ ভক্ষণকারীকে এবং সুদ প্রদানকারীকে, আর হালালাকারীকে এবং যার জন্য হালালা করানো হয়—তাদেরকে।
অন্য বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হালালাকারীকে এবং যার জন্য হালালা করানো হয়, উভয়কে অভিশাপ দিয়েছেন।
অন্য বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুদ ভক্ষণকারীকে এবং সুদ প্রদানকারীকে অভিশাপ দিয়েছেন।
9129 - عَنْ أَبِي الْوَاصِلِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لُعِنَ الْمُحِلُّ، وَالْمُحَلَّلُ لَهُ (.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ الْمُحِلَّ، وَالْمُحَلَّلَ لَهُ (.
أخرجه أحمد 1/ 450 (4308) قال: حدَّثنا زكريا بن عدي، عن
عُبيد اللهِ بن عمرو الرقي، عن عبد الكريم الجزري، عن أبي واصل، فذكره
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'হিলা'কারী এবং যার জন্য 'হিলা' করা হয়, তাদের উভয়ের উপর লানত (অভিসম্পাত) করা হয়েছে।
অন্য এক বর্ণনায় (এসেছে), রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'হিলা'কারী এবং যার জন্য 'হিলা' করা হয়, তাদের উভয়কে লানত করেছেন।
9130 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ:
إِنَّا لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ فِي الْمَسْجِدِ، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ: لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَتَكَلَّمَ جَلَدْتُمُوهُ، أوْ قَتَلَ قَتَلْتُمُوهْ، وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ، وَاللهِ، لأَسْأَلَنَّ عَنْهُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَتَكَلَّمَ جَلَدْتُمُوهُ، أَوْ قَتَلَ قَتَلْتُمُوهُ، أَوْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ؟ فَقَالَ: اللَّهُمَّ افْتَحْ، وَجَعَلَ يَدْعُو، فَنَزَلَتْ آيَة اللِّعَانِ: ` وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَاّ أَنْفُسُهُمْ)، هَذِهِ الآيَاتُ، فَابْتُلِيَ بِهِ ذَلِكَ الرَّجُلُ مِنْ بَيْنَ النَّاسِ، فَجَاءَ هُوَ وَامْرَأَتُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَتَلَاعَنَا، فَشَهِدَ الرَّجُلُ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللهِ، إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ، ثُمَّ لَعَنَ الْخَامِسَةَ، أَنَّ لَعْنَةَ اللهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِن الْكَاذِبِينَ، فَذَهَبَتْ لِتَلْعَنَ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَهْ، فَأَبَتْ، فَلَعَنَتْ، فَلَمَّا أَدْبَرَا، قَالَ: لَعَلَّهَا أَنْ تَجِيءَ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا، فَجَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا (.
- وفي رواية: كُنَّا جُلُوسًا عَشِيَّةَ الْجُمُعَةِ، فِي الْمَسْجِدِ، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: أَحَدُنَا رَأَى مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَقَتَلَهُ، قَتَلْتُمُوهُ، وَإِنْ تَكَلَّمَ جَلَدْتُمُوهُ، وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ، وَاللهِ، لَئِنْ أَصْبَحْتُ صَالِحًا، لأَسْأَلَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَسَأَلَهُ؟ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنْ أَحَدُنَا رَأَى مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَقَتَلَهُ، قَتَلْتُمُوهُ، وَإِنْ تَكَلَّمَ جَلَدْتُمُوهُ، وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ؟ اللَّهُمَّ احْكُمْ، قَالَ: فَأُنْزِلَتْ آيَةُ اللِّعَانِ. قَالَ: فَكَانَ ذَاكَ الرَّجُلُ أَوَّلَ مَنِ ابْتُلِىَ بِهِ (.
- وفي رواية: كُنَّا فِي الْمَسْجِدِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ رَجُلٌ: لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَقَتَلَهُ، قَتَلْتُمُوهُ، وَإِنْ تَكَلَّمَ جَلَدْتُمُوهُ، وَاللهِ، لأَذْكُرَنَّ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَاتِ اللِّعَانِ، ثُمَّ جَاءَ الرَّجُلُ بَعْدَ ذَلِكَ يَقْذِفُ امْرَأَتَهُ، فَلَاعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا، وَقَالَ: عَسَى أَنْ تَجِيءَ بِهِ أَسْوَدَ، فَجَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا (.
أخرجه أحمد 1/ 421 (4001) قال: حدَّثنا يحيى بن حماد،
حدَّثنا أبو عوانة. و`مسلم` 4/ 208 (3748) قال: حدَّثنا زُهَير بن حرب، وعثمان بن أبي شيبة، وإسحاق بن إبراهيم، قال إسحاق: أَخْبَرنا، وقال الآخران: حدَّثنا جرير. وفي 4/ 209 (3749) قال: وحدَّثناه إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا عيسى بن يونس (ح) وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عبدة بن سليمان. و) أبو داود) 2253 قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا جرير. و) اابن ماجة) 2068 قال: حدَّثنا أبو بكر بن خلاد الباهلي، وإسحاق بن إبراهيم بن حبيب، قالا: حدَّثنا عبدة بن سليمان
أربعتهم (أبو عوانة، وجرير، وعيسى بن يونس، عبدة بن سليمان) عن الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة، فذكره
أخرجه أحمد 1/ 448 (4281) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن محمد المحاربي، عن الأعمش، عن إبراهيم (قال عَبْداللهِ بن أحمد: قال أبي: وقال غيره: عَنْ عَلْقَمَةَ)، قَالَ: قَالَ عَبْداللهِ، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জুমু‘আর রাতে মসজিদে ছিলাম, এমন সময় আনসারদের একজন লোক এসে বললেন: যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে অন্য কোনো পুরুষকে দেখে, আর সে যদি কিছু বলে, তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করবে। আর যদি সে তাকে (অর্থাৎ অন্য পুরুষটিকে) হত্যা করে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করবে। আর যদি সে চুপ থাকে, তবে সে ক্রোধ চেপে চুপ থাকবে। আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করব। যখন পরদিন হলো, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে অন্য কোনো পুরুষকে দেখে, আর সে যদি কিছু বলে, তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করবে, অথবা সে যদি তাকে হত্যা করে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করবে, অথবা সে যদি চুপ থাকে, তবে সে ক্রোধ চেপে চুপ থাকবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আল্লাহ! এর ফয়সালা করে দিন। এই বলে তিনি দু‘আ করতে লাগলেন। অতঃপর লি‘আনের আয়াত নাযিল হলো: "আর যারা নিজেদের স্ত্রীদের বিরুদ্ধে ব্যভিচারের অভিযোগ আনে অথচ নিজেরা ছাড়া তাদের কোনো সাক্ষী নেই..."— এই আয়াতগুলো। এরপর মানুষের মধ্যে সেই লোকটির মাধ্যমেই এর পরীক্ষা হলো। অতঃপর সে এবং তার স্ত্রী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং তারা উভয়ে লি‘আন করলেন। লোকটি আল্লাহর নামে চারবার সাক্ষ্য দিল যে, সে অবশ্যই সত্যবাদীদের অন্তর্ভুক্ত। অতঃপর পঞ্চমবার বলল যে, যদি সে মিথ্যাবাদীদের অন্তর্ভুক্ত হয়, তবে তার উপর আল্লাহর অভিসম্পাত বর্ষিত হোক। এরপর স্ত্রী লি‘আন করার জন্য এগিয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: থামো। কিন্তু সে বিরত হলো না, অতঃপর সে লি‘আন করল। যখন তারা দুজন চলে গেল, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সম্ভবত সে (স্ত্রী) কালো, কোঁকড়া চুল বিশিষ্ট একটি সন্তান প্রসব করবে। অতঃপর সে সত্যিই কালো, কোঁকড়া চুল বিশিষ্ট একটি সন্তান প্রসব করল।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা জুমু‘আর বিকেলে মসজিদে বসেছিলাম। তিনি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আনসারদের একজন লোক বলল: আমাদের কেউ যদি তার স্ত্রীর সাথে অন্য কোনো পুরুষকে দেখে, আর সে যদি তাকে হত্যা করে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করবে, আর যদি সে কিছু বলে, তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করবে, আর যদি সে চুপ থাকে, তবে সে ক্রোধ চেপে চুপ থাকবে। আল্লাহর শপথ! আমি যদি সকাল পর্যন্ত জীবিত থাকি, তবে অবশ্যই আমি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করব। তিনি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর সে তাঁকে জিজ্ঞেস করল। সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কেউ যদি তার স্ত্রীর সাথে অন্য কোনো পুরুষকে দেখে, আর সে যদি তাকে হত্যা করে, তবে আপনারা তাকে হত্যা করবেন, আর যদি সে কিছু বলে, তবে আপনারা তাকে বেত্রাঘাত করবেন, আর যদি সে চুপ থাকে, তবে সে ক্রোধ চেপে চুপ থাকবে? (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:) হে আল্লাহ! ফয়সালা দিন। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর লি‘আনের আয়াত নাযিল হলো। তিনি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনিই (সেই লোকটি) সর্বপ্রথম ব্যক্তি ছিলেন, যার মাধ্যমে এর পরীক্ষা হলো।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা জুমু‘আর রাতে মসজিদে ছিলাম। এক ব্যক্তি বলল: যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে কোনো পুরুষকে দেখতে পায়, আর সে যদি তাকে হত্যা করে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করবে, আর যদি সে কিছু বলে, তবে তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করবে। আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই এ বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করব। অতঃপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তা উল্লেখ করল। আল্লাহ তা‘আলা লি‘আনের আয়াতসমূহ নাযিল করলেন। এরপর লোকটি তার স্ত্রীর বিরুদ্ধে অভিযোগ নিয়ে এল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের উভয়ের মধ্যে লি‘আন করালেন এবং বললেন: সম্ভবত সে (স্ত্রী) কালো সন্তান প্রসব করবে। অতঃপর সে কালো, কোঁকড়া চুল বিশিষ্ট একটি সন্তান প্রসব করল।
9131 - عَنْ عُمَيْرٍ، وَهُوَ مَوْلَى ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْداللهِ قَالَ لَهُ: يَاعُمَيْرُ، إِنِّي أَعْتَقْتُكَ عِتْقًا هَنِيئًا، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَيُّمَا رَجُلٍ أَعْتَقَ غُلَامًا، وَلَمْ يُسَمِّ مَالَهُ، فَالْمَالُ لَهُ. (.
فَأَخْبِرْنِي مَا مَالُكَ؟.
أخرجه ابن ماجة (2530) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، حدثنا سعيد بن محمد الجرمي، حدَّثنا المطلب بن زياد، عن إسحاق إبراهيم، عن جَدِّه عُمير، فذكره.
أخرجه ابن ماجة (2530) قال: حدَّثنا محمد بن عَبْداللهِ بن نمير، حدَّثنا المطلب بن زياد، عن إسحاق بن إبراهيم، قال عَبْداللهِ بن مسعود لِجَدِّي، فذكر نحوه
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর মুক্ত করা দাস উমায়রকে) বললেন: হে উমায়র! আমি তোমাকে এমনভাবে মুক্তি দিলাম যা তোমার জন্য সুখকর হবে। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি কোনো ক্রীতদাসকে মুক্ত করে দেয় এবং তার সম্পদ (মুক্তির সময়) উল্লেখ না করে, তবে সেই সম্পদ মুক্ত দাসেরই হবে।’ সুতরাং আমাকে বলো, তোমার সম্পদ কী আছে?
9132 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ تَلَقِّي الْبُيُوعِ (
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ تَلَقِّي السِّلَعِ.
أخرجه أحمد 1/ 430 (4096) قال: حدَّثنا يحيى. و`البُخَارِي` 3/ 92 (2149) قال: حدَّثنا مُسَدد، حدَّثنا مُعتمر. وفي 3/ 95 (2164) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يزيد بن زريع. و`مسلم` 5/ 5 (3815) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عَبْداللهِ بن مبارك. و) اابن ماجة) 2180 قال: حدَّثنا يحيى بن حكيم، حدَّثنا يحيى بن سعيد، وحماد بن مسعدة (ح) وحدَّثنا إسحاق بن إبراهيم بن حبيب بن الشهيد، حدَّثنا معتمر بن سليمان. و`التِّرمِذي` 1220 قال: حدَّثنا هناد، حدَّثنا ابن المبارك.
خمستهم (يحيى بن سعيد، ومعتمر بن سليمان التيمي ، ويزيد بن زريع، وعَبْداللهِ بن المبارك، وحماد بن مسعدة) عن سليمان التيمي، عن أبي عثمان، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (বাজারের বাইরে গিয়ে বিক্রেতাদের) স্বাগত জানিয়ে ক্রয়-বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পণ্যদ্রব্য (বাজারের বাইরে গিয়ে) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
9133 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ
أَبِيهِ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَفْقَتَيْنِ فِي صَفْقةٍ وَاحِدَة.
قَالَ أَسْوَدُ: قَالَ شَرِيكٌ: قَالَ سِمَاكٌ: الرَّجُلُ يَبِيعُ الْبَيْعَ فَيَقُولُ: هُوَ بِنَسَاءٍ بِكَذَا وَكَذَا، وَهُوَ بِنَقْدٍ بِكَذَا وَكَذَا.
أخرجه أحمد 1/ 398 (3782) قال: حدَّثنا حسن، وأبو النضر، وأسود بن عامر، قالوا: حدَّثنا شريك، عن سماك، عن عبد الرحمن بن عَبْداللهِ، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই চুক্তির মধ্যে দুটি লেনদেন করতে নিষেধ করেছেন।
আসওয়াদ বলেন: শারীক বলেছেন: সিামাক বলেছেন: (এর অর্থ হলো) একজন লোক কোনো জিনিস বিক্রি করে এবং বলে: যদি বিলম্বে (বাকিতে) মূল্য পরিশোধ করা হয়, তবে এর দাম এত এত, আর যদি নগদে মূল্য পরিশোধ করা হয়, তবে এর দাম এত এত।
9134 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْبَيِّعَانِ إِذَا اخْتَلَفَا، وَالْمَبِيعُ قَائِمٌ بِعَيْنِهِ، وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ، فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ، أَوْ يَتَرَادَّانِ الْبَيْعَ.
- وفي رواية: أَنَّ عَبْداللهِ بْنَ مَسْعُودٍ بَاعَ مِنَ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ رَقِيقًا، مِنْ رَقِيقِ الإِمَارَةِ، فَاخْتَلَفَا فِي الثَّمَنِ، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: بِعْتُكَ بِعِشْرِينَ أَلْفًا، وَقَالَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ: إِنَّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْكَ بِعَشْرَةِ آلَافٍ، فَقَالَ عَبْداللهِ: إِنْ شِئْتَ حَدَّثْتُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: هَاتِهِ، قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ، وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ، وَالْبَيْعُ قَائِمٌ بِعَيْنِهِ، فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ، أَوْ يَتَرَادَّانِ الْبَيْعَ. قَالَ: فَإِنِّى أَرَى أَنْ أَرُدَّ الْبَيْعَ، فَرَدَّهُ.
أخرجه الدارمي (2549) قال: أَخْبَرنا عثمان بن محمد. و`أبو داود` 3512 قال: حدَّثنا عَبْداللهِ بن محمد النفيلي. و) اابن ماجة) 2186 قال: حدَّثنا
عثمان بن أبي شيبة، ومحمد بن الصباح
ثلاثتهم (عثمان بن محمد بن أبي شيبة، والنفيلي، ومحمد بن الصباح) قالوا: حدَّثنا هشيم، أَخْبَرنا ابن أبي ليلى، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 466 (4443) قال: حدَّثنا هُشيم، قال: أَخْبَرنا ابن أبي ليلى. وفي (4445) قال عَبْداللهِ بن أحمد: قرأت على أبي: حدَّثنا وكيع، عن المسعودي. وفي (4446) قال عَبْداللهِ بن أحمد: قرأت على أبي: حدَّثنا ابن مهدي، قال: حدَّثنا سفيان، عن معن. وفي (4447) قال عَبْداللهِ بن أحمد: قرأت على أبي: حدَّثنا عمر بن سعد، أبو داود، حدَّثنا سفيان، عن معن
ثلاثتهم (ابن أبي ليلى، والمسعودي، ومعن) عن القاسم بن عبد الرحمن، عن ابن مسعود، فذكره
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
যখন দুই বিক্রেতা (ক্রেতা ও বিক্রেতা) মতভেদ করে এবং বিক্রিত পণ্যটি হুবহু বিদ্যমান থাকে, আর তাদের মধ্যে কোনো প্রমাণ (সাক্ষী বা দলিল) না থাকে, তবে বিক্রেতা যা বলে তা-ই গ্রহণযোগ্য হবে, অথবা তারা ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে দেবে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-আশ‘আস ইবনু কায়সের কাছে কিছু ক্রীতদাস (যা রাজ্যের ছিল) বিক্রি করেন। এরপর তারা উভয়ে মূল্য নিয়ে মতভেদ করেন। ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আপনার কাছে বিশ হাজার দিয়ে বিক্রি করেছি। আর আল-আশ‘আস ইবনু কায়স বললেন: আমি আপনার কাছ থেকে মাত্র দশ হাজার দিয়ে কিনেছি। তখন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি চাইলে আমি আপনাকে এমন একটি হাদীস শুনাতে পারি যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শুনেছি। তিনি বললেন: তা বলুন। আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন দুই বিক্রেতা (ক্রেতা ও বিক্রেতা) মতভেদ করে এবং তাদের মধ্যে কোনো প্রমাণ না থাকে, আর বিক্রিত পণ্যটি হুবহু বিদ্যমান থাকে, তবে বিক্রেতা যা বলে তা-ই গ্রহণযোগ্য হবে, অথবা তারা ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে দেবে। [আশ‘আস] বললেন: তবে আমি মনে করি ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে দেওয়াই উত্তম। অতঃপর তিনি তা বাতিল করে দিলেন।
9135 - عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْداللهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ، فَالْقَوْلُ قَوْلُ الْبَائِعِ، وَالْمُبْتَاعُ بِالْخِيَارِ.
أخرجه أحمد 1/ 466 (4444) قال عَبْداللهِ بن أحمد: قرأت على أبي: حدَّثنا يحيى بن سعيد. و`التِّرمِذي` 1270 قال: حدَّثنا قُتيبة، حدَّثنا سفيان.
كلاهما (سفيان بن عيينة، ويحيى) عن محمد بن عجلان، عن عون بن عَبْداللهِ، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ مرسلٌ، عون بن عَبْداللهِ لم يُدرك ابنَ مسعودٍ.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন ক্রেতা ও বিক্রেতা মতভেদ করে, তখন বিক্রেতার কথাই (চূড়ান্ত হিসেবে) গণ্য হবে, এবং ক্রেতা ইখতিয়ারের (চুক্তি বাতিলের) অধিকারী হবে।
9136 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الأَشْعَثِ، قَالَ: اشْتَرَى الأَشْعَثُ رَقِيقًا مِنْ رَقِيقِ الْخُمُسِ، مِنْ عَبْداللهِ بِعِشْرِينَ أَلْفًا، فَأَرْسَلَ عَبْداللهِ إِلَيْهِ فِي ثَمَنِهِمْ، فَقَالَ: إِنِّمَا أَخَذْتُهُمْ بعَشَرَةِ آلَافٍ، فَقَالَ عَبْداللهِ: فَاخْتَرْ رَجُلاً يَكُونُ بَيْنِي وَبَيْنَكَ، قَالَ الأَشْعَثُ: أَنْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِكَ، قَالَ عَبْداللهِ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ، وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ، فَهُوَ مَا يَقُولُ رَبُّ السِّلْعَةِ، أَوْ يَتَتَارَكَانِ.
أخرجه أبو داود (3511) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى بن فارس. و`النَّسائي` 7/ 302، وفي `الكبرى` 6199 قال: أَخْبَرنا محمد بن إدريس.
كلاهما (محمد بن يحيى، ومحمد بن إدريس) قالا: حدَّثنا عمر بن حفص بن غياث، حدَّثنا أبي، عن أبي عميس، أخبرني عبد الرحمن بن قيس بن محمد بن الأشعث، عن أبيه، عن جده، فذكره.
- في رواية محمد بن إدريس: عبد الرحمن بن محمد بن الأشعث)، وليس فيها قصة الأشعث.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-আশ'আছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট থেকে খুমুস (গনীমতের এক-পঞ্চমাংশ)-এর দাসদের মধ্য থেকে কিছু দাস বিশ হাজার (দিরহাম বা দীনার)-এর বিনিময়ে ক্রয় করেন। অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের মূল্যের জন্য তাঁর (আল-আশ'আছের) কাছে লোক পাঠালেন। তখন আল-আশ'আছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলল: আমি তো তাদের মাত্র দশ হাজার (দিরহাম বা দীনার)-এর বিনিময়ে নিয়েছিলাম। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে তুমি এমন একজন লোক নির্বাচন করো, যে আমার ও তোমার মধ্যে (মীমাংসাকারী হিসেবে) থাকবে। আল-আশ'আছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি নিজেই আমার ও আপনার নিজের মধ্যে মীমাংসাকারী হোন। তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যখন ক্রেতা ও বিক্রেতা মতপার্থক্য করে এবং তাদের মধ্যে কোনো প্রমাণ না থাকে, তখন যা পণ্যের মালিক (বিক্রেতা) বলে, সেটাই (গ্রহণযোগ্য) হবে, অথবা তারা উভয়ে বেচাকেনা বাতিল করে দেবে।”
9137 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: حَضَرْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَتَاهُ رَجُلَانِ تَبَايَعَا سِلْعَةً، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: أَخَذْتُهَا بِكَذَا وَبِكَذَا، وَقَالَ هَذَا: بِعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: أُتِيَ ابْنُ مَسْعُودٍ فِي مِثْلِ هَذَا، فَقَالَ:
حَضَرْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أُتِيَ بِمِثْلِ هَذَا، فَأَمَرَ الْبَائِعَ أَنْ يَسْتَحْلِفَ، ثُمَّ يَخْتَارَ الْمُبْتَاعُ، فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ.
أخرجه أحمد 1/ 466 (4442) قال: حدثني محمد بن إدريس الشافعي، أَخْبَرنا سعيد بن سالم، يعني القداح. و`النَّسائي` 7/ 303، وفي `الكبرى` 6200 قال: أخبرني إبراهيم بن الحسن، ويوسف بن سعيد، وعبد الرحمن بن خالد، قالوا: حدَّثنا حجاج.
كلاهما (سعيد بن سالم، وحجاج بن محمد) عن ابن جريج، قال: أخبرني إسماعيل بن أمية، عن عبد الملك بن عبيد، فذكره.
- في رواية سعيد بن سالم؛ سماه: عبد الملك بن عُمير.
- أخرجه أحمد 1/ 466 (4443) قال: عَبْداللهِ بن أحمد: قرأت على أبي، قال: أُخْبِرْتُ عن هشام بن يوسف، في البيعين، في حديث ابن جريج، عن إسماعيل بن أمية، عن عبد الملك بن عبيدة (وقال أبي: قال حجاج الأعور: عبد الملك بن عبيد)
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। [আব্দুল মালিক ইবনে উবায়দ বলেন,] আমরা আবূ উবায়দাহ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। তাঁর কাছে দুইজন লোক এলো যারা একটি পণ্য কেনাবেচা করেছিল। তাদের একজন বললো: আমি তা এত এত মূল্যে নিয়েছি। আর অপরজন বললো: আমি তা এত এত মূল্যে বিক্রি করেছি। তখন আবূ উবায়দাহ বললেন: ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকটও এমন একটি বিষয় আনা হয়েছিল। তখন তিনি [ইবনে মাসঊদ] বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, যখন তাঁর কাছে এ ধরনের একটি বিষয় আনা হয়েছিল। তিনি বিক্রেতাকে কসম করতে নির্দেশ দিলেন। এরপর ক্রেতাকে ইখতিয়ার (পছন্দ) দেওয়া হবে; সে চাইলে (সেই মূল্যে) গ্রহণ করতে পারে, অথবা চাইলে তা ছেড়ে দিতে পারে।
9138 - عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَشْتَرُوا السَّمَكَ فِي الْمَاءِ، فَإِنَّهُ غَرَرٌ.
أخرجه أحمد 1/ 388 (3676) قال: حدَّثنا محمد بن السماك، عن يزيد بن أبي زياد، عن المُسيب بن رافع، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মাছকে পানির মধ্যে থাকা অবস্থায় ক্রয় করো না, কারণ, এতে অনিশ্চয়তা (গরার) রয়েছে।
9139 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى الصَّادِقِ الْمَصْدُوقِ، أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ حَدَّثَنَا،
قَالَ:
بَيْعُ الْمُحَفَّلَاتِ خِلَابَةٌ، وَلَا تَحِلُّ الْخِلَابَةُ لِمُسْلِمٍ.
أخرجه أحمد 1/ 433 (4125). وابن ماجة (2241) قال: حدَّثنا محمد بن إسماعيل.
كلاهما (أحمد، ومحمد بن إسماعيل) قالوا: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا المسعودي، عن جابر، عن أبي الضحى، عن مسروق، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সত্যবাদী ও সত্য প্রতিপন্নকারী আবুল কাসিমের (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্য সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: দুধ জমিয়ে রেখে (ক্রেতাকে বিভ্রান্ত করার জন্য) পশুর বিক্রি হলো ধোঁকা, আর কোনো মুসলিমের জন্য ধোঁকা বৈধ নয়।
9140 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْداللهِ، عَنْ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ، وَشَاهِدَيْهِ، وَكَاتِبَهُ.
أخرجه أحمد 1/ 393 (3725) قال: حدَّثنا محمد، حدَّثنا شعبة. وفي 1/ 394 (3737) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أنبأنا إسرائيل. وفي 1/ 402 (3809) قال: حدَّثنا حجاج، أنبأنا شريك. وفي 1/ 453 (4327) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا أبو عوانة (ح) وأبو نُعيم، حدَّثنا إسرائيل. و`أبو داود` 3333 قال: حدَّثنا أحمد بن يونس، حدَّثنا زُهَير. و) اابن ماجة) 2277 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`التِّرمِذي` 1206 قال: حدَّثنا قُتيبة، حدَّثنا أبو عوانة
خمستهم (شعبة، وإسرائيل، وشريك، وأبو عوانة، وزهير) عن سماك بن حرب، عن عبد الرحمن بن عَبْداللهِ بن مسعود، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুদ গ্রহণকারী, সুদ প্রদানকারী, সুদের দুই সাক্ষী এবং এর লেখকের উপর লা’নত (অভিশাপ) করেছেন।
9141 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ:
لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ.
قَالَ: قُلْتُ: وَكَاتِبَهُ، وَشَاهِدَيْهِ؟ قَالَ: إِنَّمَا نُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْنَا.
أخرجه مسلم 5/ 50 (4099) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وإسحاق بن إبراهيم، عن جرير، عن مغيرة، قال: سأل شِبَاكٌ إبراهيمَ، فحدَّثنا عن علقمة، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুদ গ্রহণকারী এবং সুদ প্রদানকারীকে অভিশাপ দিয়েছেন। তিনি বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, এর লেখক এবং এর দুই সাক্ষীকেও কি (অভিশাপ দিয়েছেন)? তিনি বললেন: আমরা শুধু তাই বর্ণনা করি যা আমরা শুনেছি।
9142 - عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ عَبْداللهِ:
آكِلُ الرِّبَا، وَمُوكِلُهُ، وشاَهِدَاهُ، وَكَاتِبُهُ، إِذَا عَلِمُوا بِهِ، وَالْوَاشِمَةُ، وَالْمُسْتَوْشِمَةُ لِلْحُسْنِ، وَلَاوِى الصَّدَقَةِ، وَالْمُرْتَدُّ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ هِجْرَتِهِ، مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 1/ 409 (3881) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أنبأنا سفيان. وفي 1/ 430 (4090) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، وكيع. وفي 1/ 464 (4428) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`النَّسائي` 8/ 147، وفي `الكبرى` 8666 و 9333 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا خالد، عن شعبة. وفي `الكبرى` 5512 قال: أَخْبَرنا بشر بن خالد العسكري، قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة
أربعتهم (سفيان الثوري، ويحيى، ووكيع، وشعبة) عن سليمان الأعمش، قال: حدَّثنا عَبْداللهِ بن مُرة، عن الحارث بن عَبْداللهِ الأعور، فذكره.
- في رواية سفيان، عند أحمد، قال الأعمش: فذكرتُه لإبراهيم، فقال: حدثني علقمة، قال عَبْداللهِ: آكل الربا، وموكله، سواء.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সুদখোর, সুদের দাতা, সুদের দুজন সাক্ষী এবং এর লেখক, যখন তারা এ সম্পর্কে অবগত থাকে, আর যে নারী উল্কি এঁকে দেয় এবং যে নারী সৌন্দর্য বৃদ্ধির জন্য উল্কি চায়, আর যে ব্যক্তি সাদকা (যাকাত) দিতে বিলম্ব করে/অস্বীকার করে, এবং যে ব্যক্তি হিজরতের পর বেদুঈন রূপে মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়—কিয়ামতের দিন তারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যবানে অভিশপ্ত।