আল মুসনাদুল জামি`
9143 - عن مسروق، قال: قال عَبْداللهِ:
آكِلُ الرِّبَا، وَمُوكِلُهُ، وَشَاهِدَاهُ، إِذَا عَلِمَاهُ، وَالْوَاشِمَةُ، وَالْمُوتَشِمَةُ، وَلَاوِي الصَّدَقَةِ، وَالْمُرْتَدُّ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ الْهِجْرَةِ، مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه ابن خزيمة (2250) قال: حدَّثنا علي بن سهل الرملي، حدَّثنا يحيى بن عيسى، عن الأعمش، عن عبد الله بن مرة، عن مسروق، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুদখোর, সুদ প্রদানকারী, (সুদের বিষয়ে) অবগত থাকা সত্ত্বেও তার দুই সাক্ষী, যে নারী উলকি এঁকে দেয়, যে নারী উলকি গ্রহণ করে, যে ব্যক্তি সাদাকার (যাকাতের) অর্থ আটকে রাখে, এবং যে হিজরতের পর বেদুঈনের মতো মুরতাদ হয়ে যায়—কিয়ামতের দিন মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জবানিতে তারা সবাই অভিশপ্ত।
9144 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْداللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الرِّبَا ثَلَاثَةٌ وَسَبْعُونَ بَابًا.
أخرجه ابن ماجة (2275) قال: حدَّثنا عَمرو بن علي الصيرفي، أبو حفص، حدَّثنا ابن أبي عدي، عن شعبة، عن زبيد، عن إبراهيم، عن مسروق، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সুদের তিয়াত্তরটি দরজা (বা স্তর) রয়েছে।
9145 - عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَا أَحَدٌ أَكْثَرَ مِنَ الرِّبَا، إِلَاّ كَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهِ إِلَى قِلَّةٍ.
- وفي رواية: الرِّبَا، وَإِنْ كَثُرَ، فَإِنَّ عَاقِبَتَهُ تَصِيرُ إِلَى قُلٍّ.
أخرجه أحمد 1/ 395 (3754) قال: حدَّثنا حجاح، حدَّثنا شريك. وفي 1/ 424 (4026) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا شريك. و) اابن ماجة) 2279 قال: حدَّثنا العباس بن جعفر، حدَّثنا عمرو بن عون، حدَّثنا يحيى بن أبي زائدة، عن إسرائيل
كلاهما (شريك، وإسرائيل) عن الركين بن الربيع بن عُميلة، عن أبيه، فذكره.
- في رواية أبي كامل، قال: رفعه لنا في أول مرة، ثم أمسك عنه، يعني شريكًا.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: এমন কেউ নেই যে সুদের পরিমাণ বৃদ্ধি করে, অথচ তার কাজের পরিণতি স্বল্পতার দিকে ধাবিত না হয়।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: সুদ যত বেশিই হোক না কেন, তার শেষ পরিণতি স্বল্পতা বা কমতিতেই পর্যবসিত হয়।
9146 - عَنِ ابْنِ أُذُنَانٍ، قَالَ: أَسْلَفْتُ عَلْقَمَةَ أَلْفَيْ دِرْهَمٍ، فَلَمَّا خَرَجَ عَطَاؤُهُ، قُلْتُ لَهُ: اقْضِنِي، قَالَ: أَخِّرْنِي إِلَى قَابِلٍ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ، فَأَخَذْتُهَا، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بَعْدُ، قَالَ: بَرَّحْتَ بِي، وَقَدْ مَنَعْتَنِي، فَقُلْتُ: نَعَمْ، هُوَ عَمَلُكَ، قَالَ: وَمَا شَأْنِي؟ قُلْتُ: إِنَّكَ حَدَّثْتَنِي عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ السَّلَفَ يَجْرِي مَجْرَى شَطْرِ الصَّدَقَةِ.
قال: نَعَمْ، فَهُوَ كَذَاكَ، قَالَ: فَخُذِ الآنَ.
أخرجه أحمد 1/ 412 (3911)، قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد، أَخْبَرنا عطاء بن السائب، عن ابن أذنان، فذكره.
ইবনে উযনান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলক্বামাকে দুই হাজার দিরহাম ঋণ দিয়েছিলাম। যখন তার ভাতা (বেতন) বের হলো, আমি তাকে বললাম: আমার ঋণ পরিশোধ করো। তিনি বললেন: আমাকে আগামী বছর পর্যন্ত সময় দাও। আমি তাকে সময় দিতে অস্বীকার করলাম এবং তা (ঋণ) নিয়ে নিলাম। (ইবনে উযনান) বলেন: এরপর আমি তার কাছে এলাম। তিনি বললেন: তুমি আমাকে কষ্ট দিয়েছ এবং (আমার প্রাপ্য থেকে) আমাকে বঞ্চিত করেছ। আমি বললাম: হ্যাঁ, এটাই তোমার কাজ। তিনি বললেন: আমার বিষয়টি কী? আমি বললাম: আপনিই তো ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে আমাকে বর্ণনা করেছিলেন যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ঋণ (সালাফ/ক্বারদ) সদকার অর্ধেক হিসেবে গণ্য হয়।" তিনি (আলক্বামা) বললেন: হ্যাঁ, তা তো এমনই। (এরপর তিনি ইবনে উযনানকে) বললেন: এখন নাও।
9147 - عَنْ قَيْسِ بْنِ رُومِيٍّ، قَالَ: كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ أُذُنَانٍ يُقْرِضُ عَلْقَمَةَ أَلْفَ دِرْهَمٍ إِلَى عَطَائِهِ، فَلَمَّا خَرَجَ عَطَاؤُهُ تَقَاضَاهَا مِنْهُ، وَاشْتَدَّ عَلَيْهِ، فَقَضَاهُ، فَكَأَنَّ عَلْقَمَةَ غَضِبَ، فَمَكَثَ أَشْهُرًا، ثُم أَتَاهُ، فَقَالَ: أَقْرِضْنِي أَلْفَ دِرْهَمٍ إِلَى عَطَائِي، قَالَ: نَعَمْ، وَكَرَامَةً. يَا أُمَّ عُتْبَةَ، هَلُمِّي تِلْكَ الْخَرِيطَةَ الْمَخْتُومَةَ، الَّتِي عِنْدَكِ، فَجَاءَتْ بِهَا، فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ، إِنَّهَا لَدَرَاهِمُكَ الَّتِي قَضَيْتَنِي، مَاحَرَّكْتُ مِنْهَا دِرْهَمًا وَاحِدًا. قَالَ: فَلِلَّهِ أَبُوكَ، مَاحَمَلَكَ عَلَى مَافَعَلْتَ بِي؟ قَالَ: مَاسَمِعْتُ مِنْكَ، قَالَ: مَاسَمِعْتَ مِنِّي؟ قَالَ: سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَامِنْ مُسْلِمٍ يُقْرِضُ مُسْلِمًا قَرْضًا، مَرَّتَيْنِ، إِلَاّ كَانَ كَصَدَقَتِهَا مَرَّةً.
قَالَ: كَذَلِكَ أَنْبَأَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ.
أخرجه ابن ماجة (2430) قال: حدَّثنا محمد بن خلف العسقلاني، حدَّثنا يعلى، قال: حدثنا سليمان بن يُسَيْر، عن قيس بن رومي، فذكره.
কায়স ইবন রূমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুলাইমান ইবন উযু’নান (রহ.) আলকামাহকে তার ভাতার সময় পর্যন্ত (আসা পর্যন্ত) এক হাজার দিরহাম ঋণ দিতেন। যখন তার ভাতা বের হলো, তিনি আলকামাহর কাছে তা চাইলেন এবং তার সাথে কঠোরতা করলেন। তখন আলকামাহ সেই ঋণ পরিশোধ করে দিলেন। এতে আলকামাহ যেন রাগান্বিত হলেন। তিনি কয়েক মাস বিরতি দিলেন, এরপর সুলাইমানের কাছে এসে বললেন: আমার ভাতার সময় পর্যন্ত (আসা পর্যন্ত) আমাকে এক হাজার দিরহাম ঋণ দিন।
সুলাইমান বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই, সানন্দে (দেবো)। হে উম্মে উতবাহ! তোমার কাছে যে মোহরাঙ্কিত থলেটি আছে, সেটি নিয়ে এসো।
সেটি নিয়ে আসা হলে তিনি (সুলাইমান) বললেন: আল্লাহর কসম, এগুলো সেই দিরহাম যা তুমি আমাকে পরিশোধ করেছিলে। আমি এর থেকে একটি দিরহামও নাড়িয়ে দেখিনি।
আলকামাহ বললেন: তোমার পিতার মঙ্গল হোক! তুমি আমার সাথে এমন কঠোর আচরণ করেছিলে কেন?
তিনি (সুলাইমান) বললেন: আমি তোমার কাছ থেকে যা শুনেছি, তার কারণে। আলকামাহ বললেন: তুমি আমার কাছ থেকে কী শুনেছ?
সুলাইমান বললেন: আমি তোমাকে ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদিস বর্ণনা করতে শুনেছি যে, নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো মুসলিম যদি কোনো মুসলিমকে দুইবার ঋণ দেয়, তবে তা একবার সাদাকা করার সমতুল্য হবে।"
আলকামাহ বললেন: ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ঠিক এভাবেই জানিয়েছেন।
9148 - عَمَّنْ سَمِعَ عَلِيًّا، وَابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولَانِ:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجُِوَارِ.
- وفي رواية: قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ لِلْجُِوَارِ.
أخرجه أحمد 1/ 114 (923) قال: حدَّثنا عبد الرزاق. و`النَّسائي` في) الكبرى `تحفة الأشراف` 9642 عن سويد بن نصر، عن عَبْداللهِ بن المبارك.
كلاهما (عبد الرزاق، وعَبْداللهِ بن المبارك) عن سفيان الثوري، عن منصور، عن الحكم، عمن سمع عليا، وابن مسعود، فذكراه.
- في رواية ابن المبارك: الحكم، عَمَّن حَدَّثه، عن علي، وابن مسعود.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতিবেশীত্বের ভিত্তিতে অগ্রক্রয়ের [শুফ'আর] অধিকার নির্ধারণ করেছেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতিবেশীত্বের জন্য শুফ'আর অধিকার নির্ধারণ করেছেন।
9149 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِ، أَيُّ الظُّلْمِ أَعْظَمُ؟ قَالَ: ذِرَاعٌِ مِنَ الأَرْضِ، يَنْتَقِصُهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ، فَلَيْسَتْ حَصَاةٌ مِنَ الأَرْضِ أَخَذَهَا، إِلَاّ طُوِّقَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى قَعْرِ الأَرْضِ، وَلَا يَعْلَمُ قَعْرَهَا إِلَاّ الَّذِي خَلَقَهَا.
- لفظ حسن (عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الظُّلْمِ أَظْلَمُ؟ قَالَ: ذِرَاعٌ مِنَ الأَرْضِ، يَنْتَقِصُهَا الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ، فَلَيْسَ حَصَاةٌ مِنَ الأَرْضِ يَأْخُذُهَا أَحَدٌ، إِلَاّ طُوِّقَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى قَعْرِ الأَرْضِ، وَلَا يَعْلَمُ قَعْرَهَا إِلَاّ اللَّهُ عز وجل، الَّذِى خَلَقَهَا.
أخرجه أحمد 1/ 396 (3767) قال: حدَّثنا أبو سعيد، مولى بني هاشم. وفي 1/ 397 (3772) قال: حدَّثنا حسن.
كلاهما (أبو سعيد، وحسن) عن عَبْداللهِ بن لَهِيعة، حدَّثنا عبيد اللهِ بن أبي جعفر، عن أبي عبد الرحمن الحُبُلي، فذكره.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোন্ যুলম সবচেয়ে বড়? তিনি বললেন: এক হাত পরিমাণ ভূমি, যা কোনো মুসলিম ব্যক্তি তার ভাইয়ের অধিকার থেকে কমিয়ে নেয়। সে যে ভূমিখণ্ডের একটি নুড়িও (কণা) গ্রহণ করবে, কিয়ামতের দিন তা তার গলায় বেড়ি হিসেবে পরানো হবে, যা পৃথিবীর তলদেশ পর্যন্ত পৌঁছাবে। আর তার গভীরতা একমাত্র আল্লাহ আযযা ওয়া জাল, যিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন, তিনি ছাড়া আর কেউ জানে না।
9150 - عَنْ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ الْبَاهِلِيِّ، فَسَأَلَهُمَا عَن ابْنَةٍ، وَابْنَةِ ابْنٍ، وَأُخْتٍ لأَبٍ، وَأُمٍّ؟ فَقَالَا: للاِبْنَةِ النِّصْفُ، وَمَا بَقِيَ
فَلِلأُخْتِ، وَائْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ، فسَيُتَابِعُنَا. فَأَتَى الرَّجُلُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَألَهُ، وَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَا: فَقَالَ عَبْداللهِ: قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ، وَلكِنِّي سَأَقْضِي بِمَا قَضَى بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ، وَلاِبْنَةِ الاِبْنِ السُّدُسُ، تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ، وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ.
أخرجه أحمد 1/ 389 (3691) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 428 (4073) قال: حدَّثنا هُشيم، عن ابن أبي ليلى. وفي 1/ 440 (4195) قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان. وفي 1/ 463 (4420) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و) الدارمي) 2890 قال: حدَّثنا محمد بن يوسف، حدَّثنا سفيان الثوري. و`البُخَارِي` 8/ 188 (6736) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شعبة. وفي 8/ 189 (6742) قال: حدثني عَمرو بن عباس، حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا سفيان. و) أبو داود) 2890 قال: حدَّثنا عَبْداللهِ بن عامر بن زرارة، حدَّثنا علي بن مُسْهِر، عن الأعمش. و) اابن ماجة) 272 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا وكيع، حدثنا سفيان. و`التِّرمِذي` 2093 قال: حدَّثنا الحسن بن عرفة، حدَّثنا يزيد بن هارون، عن سفيان الثوري. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6294 قال: أَخْبَرنا محمود بن غيلان المروزي، قال: حدَّثنا وكيع، يعني ابن الجراح، قال: حدَّثنا سفيان، يعني الثوري. وفي (6295) قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، قال: حدَّثنا خالد، يعني ابن الحارث، قال: حدَّثنا شعبة. وفي (6296) قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، بندار، عن محمد، يعني غُنْدَرًا، قال: حدَّثنا شعبة
أربعتهم (سفيان الثوري، وابن أبي ليلى، وشعبة، والأعمش) عن أبي قيس الأودي، عن هُزيل بن شرحبيل، فذكره.
হুযাইল ইবনে শুরাহবীল থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: একজন লোক আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সালমান ইবনে রাবী'আহ আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে কন্যা, পুত্রের কন্যা এবং (সহোদরা/বৈমাত্রেয়) বোন ও মাতা সম্পর্কে তাদের নিকট জিজ্ঞেস করল।
তখন তারা দু'জন বললেন: কন্যার জন্য অর্ধেক (নিসফ), আর যা অবশিষ্ট থাকে, তা বোনের জন্য। আর তুমি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট যাও, তিনি আমাদের সমর্থন করবেন।
অতঃপর লোকটি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেল এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করল আর তারা দু'জন (আবূ মূসা ও সালমান) যা বলেছিলেন তা তাঁকে জানাল।
আব্দুল্লাহ্ (ইবনু মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি আমি এরূপ ফায়সালা করি, তবে আমি অবশ্যই পথভ্রষ্টদের অন্তর্ভুক্ত হব এবং হেদায়েতপ্রাপ্তদের মধ্যে গণ্য হব না। কিন্তু আমি সেই ফায়সালা দেব, যা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা দিয়েছিলেন: কন্যার জন্য অর্ধেক (১/২), আর পুত্রের কন্যার জন্য এক-ষষ্ঠাংশ (১/৬) - যা দ্বারা দুই-তৃতীয়াংশ (২/৩) পূর্ণ হয়, এবং যা অবশিষ্ট থাকে তা বোনের জন্য।
9151 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
فِي الْجَدَّةِ مَعَ ابْنِهَا: إِنَّهَا أَوَّلُ جَدَّةٍ أَطْعَمَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُدُسًا مَعَ ابْنِهَا، وَابْنُهَا حَيٌّ.
أخرجه الترمذي (2102) قال: حدَّثنا الحسن بن عرفة، حدَّثنا يزيد ابن هارون، عن محمد بن سالم، عن الشعبي، عن مسروق، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দাদীর তার ছেলের উপস্থিতিতে (উত্তরাধিকার) সম্পর্কে বলেন: তিনি প্রথম দাদী (বা নানী) ছিলেন, যাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ছেলের জীবদ্দশায় (সম্পত্তির) ছয় ভাগের এক ভাগ অংশ দিয়েছিলেন।
9152 - عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ:
إِنَّ أَهْلَ الإِسْلَامِ لَا يُسَيِّبُونَ، وَإِنِّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يُسَيِّبُونَ.
أخرجه البخاري 8/ 191 قال: حدثنا قبيصة بن عقبة. قال: حدثنا سفيان، عن أبي قيس، عن هزيل، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় ইসলামের অনুসারীরা (পশু) সায়িবা করে ছেড়ে দেয় না, অথচ জাহেলিয়াতের লোকেরা (পশু) সায়িবা করে ছেড়ে দিত।
9153 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، بِيَمِينٍ كَاذِبَةٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى: `إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ`.
أخرجه الحُمَيْدِي (95) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن أَعْيَن، وجامع ابن أَبي راشد. و (ابن أَبي شَيْبَة) 7/ 3 (22138) قال: حدَّثنا ابن عُيَيْنَة، عن جامع. و`أحمد` 1/ 377 (3576) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن جامع. وفي 1/ 416 (3946) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، قال: أَخْبَرنا أبو بَكْر، عن عاصم. وفي 1/ 442 (4210) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا الأَعْمَش. و`البُخَارِي` 3/ 234 (2673) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد، عن الأَعْمَش. وفي 9/ 162 (7445) قال: حدَّثنا الحُمَيْدِي، قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن أَعْيَن، وجامع بن أَبي راشد. و`مسلم` 1/ 86 (275) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر المَكِّي، حدَّثنا سُفْيان، عن جامع بن أَبي راشد، وعَبْد الملك بن أَعْيَن. ابن ماجة) 2323 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، قال: حدَّثنا وَكِيع، وأبو مُعَاوِية، قالا: حدَّثنا الأَعْمَش. و`التِّرمِذي` 3012 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، قال: حدَّثنا سُفْيان، حدثنا عَبْد الملك بن أَعْيَن، وجامع بن أَبي راشد.
خمستهم (عَبْد الملك، وجامع، والأَعْمَش، وعاصم، ومسلم البطين) عن أَبي وائل، فذكره
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মিথ্যা কসমের মাধ্যমে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ অন্যায়ভাবে আত্মসাৎ করে, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, আল্লাহ তার উপর ক্রুদ্ধ। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর কিতাব থেকে এর সত্যতা প্রমাণস্বরূপ আমাদের নিকট এই আয়াত পাঠ করলেন: "নিশ্চয় যারা আল্লাহর অঙ্গীকার ও নিজেদের শপথের বিনিময়ে [স্বল্প মূল্য ক্রয় করে]।"
9154 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَعَفَّ النَّاسِ قِتْلَةً أَهْلَ الإِيمَانِ.
أخرجه أبو داود 2666 قال: حدَّثنا محمد بن عيسى، وزياد بن أيوب، قالا: حدَّثنا هُشيم. و) اابن ماجة) 2682 قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا غُنْدر، عن شعبة.
كلاهما (شعبة، وهُشيم) عن مغيرة، عن شِباك، عن إبراهيم، عن هُني بن نويرة، عن علقمة، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 393 (3728) قال: حدَّثنا محمد، عن شعبة. قال: حدثنا مغيرة، عن إبراهيم، عن هُني بن نويرة، عن علقمة، فذكره.
ليس فيه: شِباك.
- وأخرجه أحمد 1/ 393 (3729) قال: حدَّثنا سُريج بن النعمان، حدَّثنا هُشيم، أنبأنا مغيرة، عن إبراهيم، عن علقمة، فذكره.
ليس فيه: شِباك، ولا هُني بن نويرة.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ঈমানদারগণই মানুষের মধ্যে হত্যার ক্ষেত্রে সবচেয়ে বেশি সংযমী।"
9155 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ، إلَاّ بإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُِ الزَّانِي، وَالنَّفْسُِ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُِ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُِ لِلْجَمَاعَةِ.
أخرجه الحميدي (119) قال: حدَّثنا سفيان. و`ابن أبي شيبة` 9/ 413 (27892) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 14/ 270 (36481) قال: حدَّثنا حفص بن غياث، وأبو معاوبة، وكيع. و) أحمد) 1/ 382 (3621) و 1/ 428 (4065) قال: حدَّثنا أبومعاوية. وفي 1/ 444 (4245) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 1/ 465 (4429) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي 6/ 181 (25989 و 25990) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا سفيان. و) الدارمي) 2298 و 2447 قال: حدَّثنا يَعْلى. و`البُخَارِي` 9/ 6 (6878) قال: حدَّثنا عمر بن حفص، حدَّثنا أبي. و`مسلم` 5/ 106 (4390) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا حفص بن غياث، وأبو معاوبة، وكيع. وفي (4391) قال: حدَّثنا ابن نمير، حدَّثنا أبي (ح) وحدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان (ح) وحدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، وعلي بن خَشْرم، قالا: أَخْبَرنا عيسى بن يونس. وفي (4392 و 4393) قال: حدَّثنا أحمد بن حنبل، ومحمد بن المثنى، قالا: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان. وفي (4394) قال: وحدثني حجاح بن الشاعر، والقاسم بن زكريا، قالا: حدَّثنا عبيد اللهِ بن موسى، عن شيبان. و`أبو داود` 4352 قال: حدَّثنا عمرو بن عون، أَخْبَرنا أبو معاوية. و) اابن ماجة) 2534 قال: حدَّثنا علي بن محمد، وأبو بكر بن خلاد الباهلي، قالا: حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 1402 قال: حدَّثنا هناد، حدَّثنا أبو معاوية. و`النَّسائي` 7/ 90، وفي `الكبرى` 3465 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن منصور،
قال: أنبأنا عبد الرحمن، عن سفيان. وفي 8/ 13، وفي `الكبرى` 6897 قال: أَخْبَرنا بشر بن خالد، قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، عن شعبة.
عشرتهم (سفيان الثوري، وسفيان بن عيينة، وكيع، وحفص بن غياث، ومحمد بن خازم، أبو معاوية، وشعبة، ويعلى بن عبيد، وعَبْداللهِ بن نمير، وعيسى بن يونس، وشيبان) عن سليمان الأعمش، قال: سمعت عَبْداللهِ بن مُرَّة يحدث، عن مسروق، فذكره.
- في رواية عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان الثوري، ورواية شيبان، قال الأعمش: فَحَدَّثْتُ به إبراهيم، فحدثني عن الأسود، عن عائشة، بمثله.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে মুসলিম ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, তার রক্তপাত বৈধ নয়, তবে তিনটি কারণের কোনো একটির ক্ষেত্রে: ব্যভিচারী বিবাহিত পুরুষ বা নারী, প্রাণের (বদলে) প্রাণ এবং যে তার দ্বীন ত্যাগ করে জামা'আত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়।"
9156 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
1 ~ أخرجه أحمد 1/ 388 (3674) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد. وفي 1/ 440 (4200) و 1/ 442 (4213) قال حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. وفي 1/ 442 (4212) قال: حدثنا وكيع، وحميد الرؤاسي. و`البُخَارِي` 8/ 138 (6533) قال: حدَّثنا عمر بن حفص، حدَّثنا أبي. وفي 9/ 3 (6864) قال: حدَّثنا عُبيد اللهِ بن موسى. و`مسلم` 5/ 107 (4397) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وإسحاق بن إبراهيم، ومحمد بن عَبْداللهِ بن نمير، جميعًا عن وكيع (ح) وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عبدة بن سليمان، وكيع. وفي (4398) قال: حدَّثنا عبيد اللهِ بن معاذ، حدَّثنا أبي (ح) وحدثني يحيى بن حبيب، حدَّثنا خالد، يعني ابن الحارث (ح) وحدثني بشر بن خالد، حدَّثنا محمد بن جعفر (ح) وحدَّثنا ابن المثنى، وابن بشار، قالا: حدَّثنا ابن أبي عدي، كلهم عن شعبة. و) اابن ماجة) 2615 قال: حدَّثنا محمد بن عَبْداللهِ بن نمير، وعلي بن محمد، ومحمد بن بشار، قالوا: حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 1396 قال:
حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا وهب بن جرير، حدَّثنا شعبة. وفي (1397) قال: حدَّثنا أبو كريب، حدَّثنا وكيع. و`النَّسائي` 7/ 83، وفي `الكبرى` 3440 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى، عن خالد، حدَّثنا شعبة. وفي `الكبرى` 344 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا أبو عامر، قال: حدَّثنا سفيان
2 ~ وأخرجه ابن ماجة (2617) قال: حدَّثنا سعيد بن يحيى بن الأزهر الواسطي. و`النَّسائي` 7/ 83، وفي `الكبرى` 3439 قال: أَخْبَرنا سريع بن عَبْداللهِ الواسطي الخَصِيُّ.
كلاهما (الأعمش، وعاصم بن بهدلة) عن شقيق بن سلمة، أبي وائل، فذكره.
- أخرجه النَّسائي 7/ 83، وفي `الكبرى` 3440 و 3442 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا أبو داود، عن سفيان. وفي 7/ 84، وفي `الكبرى` 3445 قال: أَخْبَرنا محمد بن العلاء، قال: حدَّثنا أبو معاوية.
ثلاثتهم (مَعْمَر، وسفيان، وأبو معاوية) عن الأعمش، عن شقيق، أبي وائل، قال: قال عَبْداللهِ: أول ما يقضى بين الناس، يوم القيامة، في الدماء (موقوفٌ`.
- وأخرجه النسائي 7/ 83، وفي `الكبرى` 3443 قال: أَخْبَرنا أحمد بن حفص، قال: حدثني أبي قال: حدثني إبراهيم بن طهمان، عن الأعمش، عن شقيق، ثم ذكر كلمة معناها: عن عمرو بن شرحبيل، عن عَبْداللهِ. قال: أول ما يقضى بين
النَّاس، يوم القيامة، في الدماء (موقوفٌ`.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
9157 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَاتَقْتُلُ نَفْسًا نَفْسٌ ظُلْمًا، إِلَاّ كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الْقَاتِلِ كِفْلٌ مِنْ إِثْمِهَا، لأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ.
أخرجه أحمد 1/ 383 (3630) قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي 1/ 430 (4092) قال: حدَّثنا يحيى، عن سفيان. وفي 1/ 433 (4123) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا سفيان. و`البُخَارِي` 4/ 162 (3335) قال: حدَّثنا عمر بن حفص بن غياث، حدَّثنا أبي. وفي 9/ 3 (6867) قال: حدَّثنا قَبيصة، حدَّثنا سفيان. وفي 9/ 127 (7321) قال: حدَّثنا الحميدي، حدَّثنا سفيان. و`مسلم` 5/ 106 (4395) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ومحمد بن عَبْداللهِ بن نمير، قالا: حدَّثنا أبو معاوية. وفي 5/ 107 (4396) قال: وحدَّثناه عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا جرير (ح) وحدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جرير، وعيسى بن يونس (ح) وحدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان. و) اابن ماجة) 2616 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا عيسى بن يونس. و`التِّرمِذي` 2673 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا وكيع، وعبد الرزاق، عن سفيان (ح) وحدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان بن عُيينة. و`النَّسائي`
7/ 8، وفي `الكبرى` 3433 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، عن عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان. وفي `الكبرى` 11077 قال: أَخْبَرنا علي بن خشرم، حدَّثنا عيسى
ستتهم (سفيان بن عُيينة، وأبو معاوية، وسفيان الثوري، وحفص بن غياث، وجرير، وعيسى بن يونس) عن سليمان الأعمش، عن عَبْداللهِ بن مُرة، عن مسروق، فذكره.
- صرَّح الأعمشُ بالسماع، في رواية حفص بن غياث، عنه.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো প্রাণকে অন্যায়ভাবে হত্যা করা হয় না, কিন্তু আদম (আঃ)-এর সেই প্রথম হত্যাকারী পুত্রের উপর তার (হত্যার) পাপের একটি অংশ বর্তায়। কারণ সে-ই প্রথম ব্যক্তি, যে হত্যার প্রচলন শুরু করেছিল।
9158 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْداللهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ فِي قِيمَةِ خَمْسَةِ دَرَاهِمَ.
أخرجه النسائي 8/ 82، وفي `الكبرى` 7388 قال: أَخْبَرنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن عيسى بن أبي عزة، عن الشعبي، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঁচ দিরহাম মূল্যের (চুরির) ক্ষেত্রে (চোরের হাত) কেটেছিলেন।
9159 - عَنْ أَبِي مَاجِدٍ الْحَنَفِيِّ، قَالَ: كُنْتُ قَاعِدًا مَعَ عَبْداللهِ، قَالَ:
إِنِّي لأَذْكُرُ أَوَّلَ رَجُلٍ قَطَعَهُ، أُتِيَ بِسَارِقٍ فَأَمَرَ بِقَطْعِهِ، وَكَأَنَّمَا
أُسِفَّ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: قَالُوا: يَارَسُولَ اللهِ، كَأَنَّكَ كَرِهْتَ قَطْعَهُ؟ قَالَ: وَمَا يَمْنَعُنِي؟ لَا تَكُونُوا عَوْنًا لِلشَّيْطَانِ عَلَى أَخِيكُمْ، إِنَّهُ يَنْبَغِي لِلإِمَامِ إِذَا انْتَهَى إِلَيْهِ حَدٌّ أَنْ يُقِيمَهُ، إِنَّ اللَّهَ، عز وجل، عَفُوٌّ يُحِبُّ الْعَفْوَ: ` وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ `.
- وفي رواية: أَتَى رَجُلٌ ابْنَ مَسْعُودٍ بِابْنِ أَخٍ لَهُ، فَقَالَ لَهُ: إِنَّ هَذَا ابْنُ أَخِي، وَقَدْ شَرِبَ؟ فَقَالَ عَبْداللهِ: لَقَدْ عَلِمْتُ أَوَّلَ حَدٍّ كَانَ فِي الإِسْلَامِ، امْرَأَةٌ سَرَقَتْ، فَقُطِعَتْ يَدُهَا، فَتَغَيَّرَ لِذَلِكَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَغَيُّرًا شَدِيدًا، ثُمَّ قَالَ: ` وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ `.
- وفي رواية: أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ أَتَاهُ رَجُلٌ بِابْنِ أَخِيهِ، وَهُوَسَكْرَانٌ، فَقَالَ: إِنِّي وَجَدْتُ هَذَا سَكْرَان، يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ؟ فَقَالَ: تَرْتِرُوهُ، وَمَزْمِزُوهُ، وَاسْتَنْكِهُوهُ، فَتَرْتَرُوهُ، وَمَزْمَزُوهُ، وَاسْتَنْكَهُوهُ، فَوَجَدُوا مِنْهُ رِيحَ شَرَابٍ، فَأَمَرَ بِهِ عَبْداللهِ إِلَى السِّجْنِ، ثُمَّ أَخْرَجَهُ مِنَ الْغَدِ، ثُمَّ أَمَرَ بِسَوْطٍ فَدُقَّتْ ثَمَرَتُهُ، حَتَّى آضَتْ لَهُ مِخْفَقَةٌ، يَعْنِي صَارَتْ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ لِلْجَلَاّدِ: اضْرِبْ، وَأَرْجِعْ يَدَكَ، وَأَعْطِ كُلَّ عُضْوٍ حَقَّهُ، قَالَ: فَضَرَبَهُ عَبْداللهِ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، وَأَوْجَعَهُ، قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا مَاجِدٍ، مَا الْمُبَرِّحُ؟ قَالَ: ضَرْبُ الأَمرّ، قَالَ: فَمَا قَوْلُهُ: أَرْجِعْ يَدَكَ؟ قَالَ: لَا يَتَمَتَّى، قَالَ: يَعْنِي يَتَمَطَّى، وَلَا يُرَى إِبْطُهُ، قَالَ: فَأَقَامَهُ فِي قِبَاءَ وَسَرَاوِيلَ، قََالَ: ثُمَّ قَالَ: بِئْسَ، لَعَمْرِ اللهِ، وَالِي الْيَتِيمِ هَذَا، مَا أَدَّبْتَ فَأَحْسَنْتَ الأَدَبَ، وَلَا سَتَرْتَ الْخَرِبَةَ، قَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ، إِنَّهُ لَابْنُ أَخِي، وَإِنِّي لأَجِدُ لَهُ مِنَ اللَّوْعَةِ، يَعْنِي الشَّفَقَةَ، مَا أَجِدُ لِوَلَدِي، وَلَكِنْ لَمْ آلُهُ، فَقَالَ عَبْداللهِ: إِنَّ اللَّهَ عَفُوٌّ يُحِبُّ الْعَفْوَ، وَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِوَالٍ أَنْ يُؤْتَى بِحَدٍّ إِلَاّ أَقَامَهُ، ثُمَّ أَنْشَأَ عَبْداللهِ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَوَّلَ رَجُلٍ قُطِعَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، أَوْ فِي الأَنْصَارِ، أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَأَنَّمَا أُسِفَّ فِي وَجْهِ
رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَمَادًا، يَعْنِي ذُرَّ عَلَيْهِ رَمَادٌ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَأَنَّ هَذَا شَقَّ عَلَيْكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَمَايَمْنَعُنِي؟ وَأَنْتُمْ أَعْوَانُ الشَّيْطَانِ عَلَى أَخِيكُمْ، إِنَّ اللَّهَ عَفُوٌّ يُحِبُّ الْعَفْوَ، وَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِوَالٍ أَنْ يُؤْتَى بِحَدٍّ إِلَاّ أَقَامَهُ، ثُمَّ قَرَأَ: ` وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا `.
أخرجه الحميدي 89 قال: حدَّثنا سفيان. و) أحمد (1/ 391 (3711) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا المسعودي. وفي 1/ 419 (3977) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 438 (4168) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي (4169) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا سفيان
أربعتهم (سفيان بن عيينة، والمسعودي، وشعبة، وجرير) عن يحيى بن عَبْداللهِ بن الحارث الجابر التيمي، عن أبي ماجد الحنفي، فذكره
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবূ মাজিদ আল-হানফী বলেন, আমি আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলাম। তিনি বললেন: আমার প্রথম সেই ব্যক্তির কথা মনে আছে যার হাত কাটা হয়েছিল। এক চোরকে আনা হলো এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার হাত কাটার নির্দেশ দিলেন। এ সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা যেন পাংশু বর্ণ ধারণ করেছিল। সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার কি তার হাত কাটা অপছন্দ হয়েছে? তিনি বললেন: কী আমাকে বাধা দিতে পারে? তোমরা তোমাদের ভাইয়ের বিরুদ্ধে শয়তানের সাহায্যকারী হয়ো না। নিশ্চয়ই ইমামের জন্য উচিত যখন তার কাছে কোনো হদ্ (শরীয়তের দণ্ড) উপস্থাপিত হয়, তখন তা কার্যকর করা। নিশ্চয়ই আল্লাহ, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, ক্ষমাশীল, তিনি ক্ষমা পছন্দ করেন। [এরপর তিনি পাঠ করলেন:] ‘তারা যেন ক্ষমা করে এবং উপেক্ষা করে। তোমরা কি চাও না যে আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করে দিন? আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।’ (সূরা নূর ২৪:২২)
অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি তার ভাতিজাকে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে এলো, যখন সে মাতাল ছিল। লোকটি বলল: হে আবূ আবদুর রহমান! আমি এই ব্যক্তিকে মাতাল অবস্থায় পেয়েছি। তিনি বললেন: তোমরা তাকে ঝাঁকাও, তার মুখ ধুইয়ে দাও এবং তার নিঃশ্বাসের গন্ধ নাও। তারা পরীক্ষা করে তার থেকে মদের গন্ধ পেল। তখন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে কারাগারে রাখার নির্দেশ দিলেন। এরপর পরদিন তাকে বের করলেন। তিনি একটি চাবুক আনার নির্দেশ দিলেন যার আগা থেঁতলে দেওয়া হলো, ফলে তা একটি নরম চাবুক হয়ে গেল। এরপর তিনি জল্লাদকে বললেন: আঘাত করো, কিন্তু হাত গুটিয়ে রাখবে এবং শরীরের প্রতিটি অঙ্গকে তার হক (হিস্যা) দেবে। বর্ণনাকারী বলেন: আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে এমন আঘাত করলেন যা তীব্র কঠোর ছিল না, তবে কষ্টদায়ক ছিল। [আবূ মাজিদ বলেন,] আমি বললাম: হে আবূ মাজিদ! কঠোর নয় (গাইরু মুবাররিহ) দ্বারা কী উদ্দেশ্য? তিনি বললেন: তীব্র আঘাত। আমি বললাম: তার কথা ‘হাত গুটিয়ে রাখো’ এর অর্থ কী? তিনি বললেন: সে যেন আড়মোড়া না ভাঙে (অর্থাৎ পিঠ যেন বেঁকে না যায়) এবং তার বগল যেন দেখা না যায়। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি তাকে কামিজ ও পায়জামা পরিহিত অবস্থায় দাঁড় করিয়েছিলেন। এরপর [আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন: আল্লাহর কসম! এই লোকটি (ভাতিজার চাচা) ইয়াতীমের মন্দ অভিভাবক। তুমি তাকে ভালো শিক্ষা দিতে পারোনি, আর তার দোষও গোপন রাখোনি। লোকটি বলল: হে আবূ আবদুর রহমান! এ আমার ভাতিজা, আমি তার জন্য আমার সন্তানের মতো স্নেহ ও মমতা অনুভব করি, কিন্তু আমি তাকে সাহায্য করিনি (বিচার থেকে ফেরাতে চেষ্টা করিনি)। আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল, তিনি ক্ষমা পছন্দ করেন। আর কোনো শাসকের জন্য উচিত নয় যে তার কাছে কোনো হদ্ (দণ্ড) পেশ করা হলে সে তা কার্যকর না করে। এরপর আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা শুরু করলেন। তিনি বললেন: মুসলমানদের মধ্য থেকে প্রথম যে ব্যক্তির (চুরির জন্য) হাত কাটা হয়েছিল, তিনি ছিলেন আনসারদের একজন লোক। তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনা হয়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় যেন ছাই ছিটিয়ে দেওয়া হয়েছিল। সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মনে হচ্ছে এটা আপনার জন্য কঠিন হয়েছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কী আমাকে বাধা দিতে পারে? তোমরা তোমাদের ভাইয়ের বিরুদ্ধে শয়তানের সাহায্যকারী। নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল, তিনি ক্ষমা পছন্দ করেন। আর কোনো শাসকের জন্য উচিত নয় যে তার কাছে কোনো হদ্ (দণ্ড) পেশ করা হলে সে তা কার্যকর না করে। এরপর তিনি পাঠ করলেন: ‘তারা যেন ক্ষমা করে এবং উপেক্ষা করে।’ (সূরা নূর ২৪:২২)
9160 - عَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
فِي دِيَةِ الْخَطَإِ عِشْرُونَ حِقَّةً، وَعِشْرُونَ جَذَعَةً، وَعِشْرُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ، وَعِشْرُونَ بِنْتَ لَبُونٍ، وَعِشْرُونَ بَنِي مَخَاضٍ ذُكُورٌ.
أخرجه أحمد 1/ 384 (3635) قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي 1/ 450 (4303) قال: حدَّثنا يحيى بن زكريا. و) الدارمي) 2367 قال: أَخْبَرنا عَبْداللهِ بن سعيد، حدَّثنا أبو معاوية. و`أبو داود` 4545 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا عبد الواحد. و) اابن ماجة) 263 قال: حدَّثنا عبد السلام بن عاصم، حدَّثنا الصباح بن محارب. و`التِّرمِذي` 1386 قال: حدَّثنا علي بن سعيد الكندي الكوفي، أَخْبَرنا ابن أبي زائدة (ح) وأخبرنا أبو هشام الرفاعي، أَخْبَرنا ابن أبي زائدة، وأبو خالد الأحمر. و`النَّسائي` 8/ 43، وفي `الكبرى` 6977 قال: أَخْبَرنا علي بن سعيد بن مسروق، قال: حدَّثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائد ة
خمستهم (أبو معاوية، ويحيى بن زكريا بن أبي زائدة، وعبد الواحد بن زياد، والصباح بن محارب، وأبو خالد الأحمر) عن حجاج بن أرطاة، حدَّثنا زيد بن جبير، عن خِشف بن مالك، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ভুলক্রমে (সংঘটিত) হত্যার দিয়াত হলো—বিশটি 'হিক্কাহ' (তিন বছর বয়সী উট), বিশটি 'জাযাআহ' (চার বছর বয়সী উট), বিশটি 'বিনতু মাখাদ' (এক বছর বয়সী উটনী), বিশটি 'বিনতু লাবূন' (দুই বছর বয়সী উটনী) এবং বিশটি বানী মাখাদ (এক বছর বয়সী পুরুষ উট)।
9161 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ حَاكِمٍ يَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ، إِلَاّ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَلَكٌ آخِذٌ بِقَفَاهُ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَإِنْ قَالَ: أَلْقِهِ، أَلْقَاهُ فِي
مَهْوَاةٍ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا.
أخرجه أحمد 1/ 430 (4097). وابن ماجة (2311) قال: حدَّثنا أبو بكر بن خلاد الباهلي.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وأبو بكر بن خلاد) عن يحيى بن سعيد القطان، حدَّثنا مجالد، عن عامر، عن مسروق، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো শাসক মানুষের মাঝে বিচার করে, কিয়ামতের দিন সে অবশ্যই এমন অবস্থায় আসবে যে একজন ফেরেশতা তার ঘাড় ধরে থাকবে। অতঃপর সে (ফেরেশতা) তার মাথা আসমানের দিকে উঠাবে। যদি (আল্লাহ) বলেন: তাকে নিক্ষেপ করো, তবে সে (ফেরেশতা) তাকে চল্লিশ বছর ধরে (চলতে থাকা) এক গভীর খাদে নিক্ষেপ করবে।
9162 - عَنْ سَعْدِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ:
كَانَ أَحَبَّ الْعُرَاقِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الذِّرَاعُ، ذِرَاعُ الشَّاةِ، وَكَانَ قَدْ سُمَّ فِي الذِّرَاعِ، وَكَانَ يُرَى أَنَّ الْيَهُودَ هُمْ سَمُّوهُ.
أخرجه أحمد 1/ 394 (3733) قال: حدَّثنا أبو داود الطيالسي، حدَّثنا زُهَير. وفى 1/ 397 (3776) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، حدَّثنا زُهَير. وفي (3777) قال: حدَّثنا أسود، حدَّثنا إسرائيل. و`أبو داود` 3780 قال: حدَّثنا هارون بن عَبْداللهِ، حدَّثنا أبو داود، عن زُهَير. وفي (3781) قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا أبو داود، بهذا الإسناد. و`التِّرمِذي` في) الشمائل) 168 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا أبو داود، عن زُهَير، يعني ابن محمد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6620 قال: أخبرني هارون بن عَبْداللهِ، عن أبي داود، قال: حدَّثنا زُهَير.
كلاهما (زُهَير، وإسرائيل) عن أبي إسحاق، عن سعد بن عياض، فذكره.
-في رواية أسود بن عامر، عن زُهَير: عن سعد، أو سعيد بن عياض`.
- وفي رواية أحمد (3776)، والترمذي: عن سعيد بن عياض`.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয় মাংসের অংশ ছিল (বকরীর) কাঁধের মাংস। আর ওই কাঁধের মাংসে তাঁকে বিষ দেওয়া হয়েছিল। এবং ধারণা করা হতো যে ইয়াহুদিরাই তাঁকে বিষ দিয়েছিল।