হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9223)


9223 - عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ الأَخْذُ بِالْيَدِ.

أخرجه الترمذي (2730) قال: حدَّثنا أحمد بن عبدة الضبي، حدَّثنا يحيى بن سليم الطائفي، عن سفيان، عن منصور، عن خيثمة، عن رجل، فذكره.
- قال أبو عيسى الترمذي: هذا حديثٌ غريبٌ، ولا نعرفه إلا من حديث يحيى بن سليم، عن سفيان.
سألت محمد بن إسماعيل عن هذا الحديث، فلم يَعُدَّهُ محفوظًا، وقال:
إنما أراد عندي: حديث سفيان، عن منصور، عن خيثمة، عَمَّن سمع ابن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:
لَاسَمَرَ إِلَاّ لِمُصَلٍّ، أَوْ مُسَافِرٍ.
قال محمد: وإنما يُروى عن منصور، عن أبي إسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد، أو غيره، قال: من تمام التحية الأخذ باليد.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, "অভিবাদনের পূর্ণতার অংশ হলো হাত মেলানো (মুসাফাহা করা)।"









আল মুসনাদুল জামি` (9224)


9224 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذْنُكَ عَلَيَّ أَنْ يُرْفَعَ الْحِجَابُ، وَأَنْ تَسْتَمِعَ سِوَادِي، حَتَّى أَنْهَاكَ.

أخرجه أحمد 1/ 404 (3833) قال: حدَّثنا معاوية بن عَمرو، حدَّثنا زائدة. و`مسلم` 7/ 6 (5717) قال: حدَّثنا أبو كامل الجحدري، وقُتيبة بن سعيد، كلاهما عن عبد الواحد، واللفظ لقُتيبة، حدَّثنا عبد الواحد بن زياد. وفي (5718) قال: وحدَّثناه أبو بكر بن أبي شيبة، ومحمد بن عَبْداللهِ بن نمير، وإسحاق بن إبراهيم، قال إسحاق: أَخْبَرنا، وقال الآخران: حدَّثنا عَبْداللهِ بن إدريس. و) اابن ماجة (139 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا عَبْداللهِ بن إدريس. و`النَّسائي` في `الكبرى`8204 قال: أَخْبَرنا قُتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا عبد الواحد.
ثلاثتهم (عَبْداللهِ بن إدريس، وزائدة، وعبد الواحد بن زياد) عن الحسن بن عبيد الله، حدَّثنا إبراهيم بن سويد، قال: سمعتُ عبد الرحمن بن يزيد، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 388 (3684) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 1/ 394 (3732) قال: حدَّثنا عبد الرحمن. و`النَّسائي` في `الكبرى`8205 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي، عن عبد الرحمن.
كلاهما (وكيع، وعبد الرحمن بن مهدي) عن سفيان، عن الحسن بن عُبيد الله، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْداللهِ، فذكره




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছিলেন: আমার কাছে (প্রবেশের) জন্য তোমার অনুমতি হলো, পর্দা তুলে দেওয়া হবে এবং তুমি আমার একান্ত কথা শুনবে, যতক্ষণ না আমি তোমাকে নিষেধ করি।









আল মুসনাদুল জামি` (9225)


9225 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذْنُكَ عَلَيَّ أَنْ تَكْشِفَ السِّتْرَ.

أخرجه أحمد 1/ 404 (3834) قال: حدثنا معاوية بن عمرو، حدَّثنا زائدة، قال: قال سليمان: سمعتهم يذكرون، عن إبراهيم بن سويد، عن علقمة، فذكره.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার কাছে (প্রবেশের) তোমার অনুমতি হলো পর্দা তুলে ফেলা।









আল মুসনাদুল জামি` (9226)


9226 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
سَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ، عز وجل، يُحِبُّ أَنْ يُسْأَلَ، وَأَفْضَلُ الْعِبَادَةِ: انْتِظَارُ الْفَرَجِ.

أخرجه الترمذي (3571) قال: حدَّثنا بشر بن معاذ العقدي البصري،
حدَّثنا حماد بن واقد، عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، فذكره.
- قال الترمذي: هكذا روى حماد بن واقد هذا الحديث، وقد خولف في روايته، وحماد بن واقد هذا هو الصفار، ليس بالحافظ، وهو عندنا شيخٌ بصريٌّ. وروى أبو نُعيم هذا الحديث، عن إسرائيل، عن حكيم بن جُبير، عن رجل، عن النبي صلى الله عليه وسلم، مرسلٌ. وحديث أبي نُعيم أشبه أن يكون أصح.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর কাছে তাঁর অনুগ্রহ প্রার্থনা করো। কারণ আল্লাহ, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, চান যে তাঁর কাছে চাওয়া হোক। আর ইবাদতের মধ্যে সর্বোত্তম হলো স্বস্তির (বা মুক্তির) প্রতীক্ষা করা।









আল মুসনাদুল জামি` (9227)


9227 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ أَنْ يَدْعُوَ ثَلَاثًا، وَيَسْتَغْفِرَ ثَلَاثًا.

أخرجه أحمد 1/ 394 (3744) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم (ح) وأبو أحمد. وفي 1/ 397 (3769) قال: حدَّثنا أبو سعيد. و) أبو داود) 1524 قال: حدَّثنا أحمد بن علي بن سويد السدوسي، حدَّثنا أبو داود. و`النَّسائي` في وفي) عمل اليوم والليلة (457 قال: أَخْبَرنا محمد بن عَبْداللهِ، حدَّثنا يحيى بن آدم.
أربعتهم (يحيى بن آدم، وأبو أحمد، وأبو سعيد، وأبو داود) عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن عَمرو بن ميمون، فذكره.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনবার দু'আ করতে এবং তিনবার ক্ষমা প্রার্থনা (ইস্তিগফার) করতে পছন্দ করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9228)


9228 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ أَنْ يَدْعُوَ ثَلَاثًا، وَيَسْتَغْفِرَ ثَلَاثًا.

أخرجه أحمد 1/ 397 (3770) قال: حدثنا أبو سعيد، قال: حدثنا اسرائيل، قال: حدثنا أبو إسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এটি পছন্দনীয় ছিল যে, তিনি যেন তিনবার দু'আ করেন এবং তিনবার ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9229)


9229 - عَنْ مَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
قَالَتْ أَمُّ حَبِيبَةَ: اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِزَوْجِي، رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَبِأَبِي، أَبِي سُفْيَانَ، وَبِأَخِي، مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّكِ سَأَلْتِ اللَّهَ لآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ، وَآثَارٍ مَوْطُوءَةٍ، وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ، لَا يُعَجِّلُ شَيْئًا مِنْهَا قَبْلَ حَِلِّهِ، وَلَا يُؤَخِّرُ مِنْهَا شَيْئًا بَعْدَ حَِلِّهِ، وَلَوْ سَأَلْتِ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيكِ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ، وَعَذَابِ فِي الْقَبْرِ، لَكَانَ خَيْرًا لَكِ، قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَارَسُولَ اللهِ، الْقِرَدَةُ وَالْخَنَازِيرُ، هِيَ مِمَّا مُسِخَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللَّهَ، عز وجل، لَمْ يُهْلِكْ قَوْمًا، أَوْ يُعَذِّبْ قَوْمًا، فَيَجْعَلَ لَهُمْ نَسْلاً، وَإِنَّ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ.

أخرجه الحميدي (125) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا مِسْعر. و) أحمد (1/ 390 (3700) و 1/ 433 (4119) قال: وكيع، عن مِسْعر.
وفي 1/ 413 (3925) و 1/ 433 (4120) و 1/ 466 (4441) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أنبأنا الثوري. وفي 1/ 445 (4254) قال: حدَّثنا سفيان، يعني ابن عُيينة، عن مِسْعر. و`مسلم` 8/ 55 (6864) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب، قالا: حدَّثنا وكيع، عن مِسْعر. وفي (6865) قال: حدَّثناه أبو كريب، حدَّثنا ابن بشر، عن مِسْعر. وفي (6866) قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، وحجاج بن الشاعر، قال إسحاق: أَخْبَرنا، وقال حجاج: حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا الثوري. وفي 8/ 56 (6867) قال: حدثنيه أبو داود، سليمان بن معبد، حدَّثنا الحسين بن حفص، حدَّثنا سفيان. و`النَّسائي` في وفي) عمل اليوم والليلة) 264 قال: أَخْبَرنا محمد بن منصور، قال: حدَّثنا سفيان، عن مِسْعر.
كلاهما (مسعر، وسفيان الثوري) عن علقمة بن مرثد، عن المغيرة بن عَبْداللهِ اليشكري، عن المعرور بن سويد، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহ! আমার স্বামী, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দ্বারা, এবং আমার পিতা আবু সুফিয়ানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বারা, এবং আমার ভাই মু'আবিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বারা আমাকে (দীর্ঘ জীবন দিয়ে) উপকৃত করুন।' তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: 'তুমি আল্লাহর কাছে এমন আয়ুষ্কাল, এমন পদচিহ্ন (কর্মফল) এবং এমন রিযক্ব চেয়েছ যা পূর্বনির্ধারিত। আল্লাহ সেগুলোর কোন কিছুই তার নির্দিষ্ট সময়ের আগে ত্বরান্বিত করেন না এবং নির্দিষ্ট সময়ের পরে বিলম্বিতও করেন না। তুমি যদি আল্লাহর কাছে জাহান্নামের আযাব এবং কবরের আযাব থেকে মুক্তি চাইতে, তবে সেটাই তোমার জন্য উত্তম হতো।' রাবী বলেন, অতঃপর এক ব্যক্তি বলল: 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! বানর ও শূকর, এগুলো কি রূপান্তরিত (মাসখকৃত) প্রাণীগুলোর অন্তর্ভুক্ত?' তখন নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তা‘আলা যখন কোনো সম্প্রদায়কে ধ্বংস করেন কিংবা আযাব দেন, তখন তিনি তাদের জন্য বংশধর রাখেন না (অর্থাৎ মাসখকৃতরা বংশবিস্তার করে না)। আর বানর ও শূকর (আল্লাহ কর্তৃক মাসখকৃত হওয়ার) পূর্ব থেকেই ছিল।'









আল মুসনাদুল জামি` (9230)


9230 - عن المستورد بن الأحنف، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، نَحْوَهُ
يعني نحو الحديث السلبق رقم (9229) حديث المعرور، عن عبد الله. دون ذكر قصة المسخ.

أخرجه النسائي في وفي) عمل اليوم والليلة) 265 قال: أَخْبَرنا محمد بن عَبْداللهِ بن عبد الرحيم البرقي، قال: حدَّثنا خالد بن عبد الرحمن، قال: حدَّثنا المسعودي، عن علقمة بن مرثد، عن المستورد بن الأحنف، فذكره.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ। অর্থাৎ পূর্বের ৯২২৯ নং হাদীসের অনুরূপ, যা মা‘রূর কর্তৃক আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) থেকে বর্ণিত। তবে তাতে আকৃতি পরিবর্তনের ঘটনাটি উল্লেখ করা হয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (9231)


9231 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ الْجُشَمِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنِ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، أَهِيَ مِنْ نَسْلِ الْيَهُودِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنًّ اللَّهَ لَمْ يَلْعَنْ قَوْمًا قَطُّ فَمَسَخَهُمْ،
فَكَانَ لَهُمْ نَسْلٌ حِينَ يُهْلِكُهُمْ، وَلَكِنْ هَذَا خَلْقٌ كَانَ، فَلَمَّا غَضِبَ اللَّهُ عَلَى الْيَهُودِ، مَسَخَهُمْ فَجَعَلَهُمْ مِثْلَهُمْ.

أخرجه أحمد 1/ 395 (3747) قال: حدَّثنا عَبْداللهِ بن يزيد، ويونس. وفي 1/ 396 (3768) قال: حدَّثنا أبو سعيد، هو مولى بني هاشم. وفي 1/ 421 (3997) قال: حدَّثنا عبد الصمد، وروح.
خمستهم (عَبْداللهِ بن يزيد، ويونس، وأبو سعيد، وعبد الصمد، وروح) عن داود بن أبي الفرات، قال: حدَّثنا محمد بن زيد، عن أبي الأعين العبدي، عن أبي الأحوص، فذكره.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বানর ও শূকর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, এগুলো কি ইয়াহূদীদের বংশধর? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ তাআলা কোনো কওমকে কখনো অভিশাপ দিয়ে রূপ পরিবর্তন করেননি, ফলে ধ্বংস করার পর তাদের কোনো বংশধর বিদ্যমান থাকবে। বরং এগুলো তো আগে থেকেই বিদ্যমান সৃষ্টি। কিন্তু আল্লাহ যখন ইয়াহূদীদের উপর ক্রুদ্ধ হলেন, তখন তিনি তাদের রূপ পরিবর্তন করে এই (বানর ও শূকরের) মতো করে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9232)


9232 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْداللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى، وَالتُّقَى، وَالْعَفَافَ، وَالْغِنَى. 2.
- وفي رواية: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى، وَالتُّقَى، وَالْعِفَّةَ، وَالْغِنَى.

أخرجه أحمد 1/ 389 (3692) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا إسرائيل. وفي 1/ 411 (3904) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا شُعبة. وفي 1/ 416 (3950) قال: حدَّثنا روح، حدَّثنا شُعبة. وفي 1/ 434 (4135) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 437 (4162) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. وفي 1/ 443 (4232) قال: حدَّثنا وكيع، عن أبيه، وإسرائيل. و) البُخاري (في) الأدب المفرد) 674 قال: حدَّثنا عمرو بن مرزوق، قال: أَخْبَرنا شُعبة. و`مسلم` 8/ 81 (7003) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، وابن بشار، قالا: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. وفي (7004) قال: وحدَّثنا ابن المثنى، وابن بشار، قالا: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان. و) اابن ماجة (3832 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم
الدورقي، ومحمد بن بشار، قالا: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدَّثنا سفيان. و`التِّرمِذي` 3489 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا أبو داود، قال: أنبأنا شُعبة.
أربعتهم (إسرائيل، وشعبة، والجراح، والد وكيع) عن أبي إسحاق، قال: سمعت أبا الأحوص، فذكره.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন:
"হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট চাই সঠিক পথ, আল্লাহভীরুতা, পবিত্রতা (সংযম) এবং প্রাচুর্যতা (স্বাবলম্বিতা)।"
- অন্য এক বর্ণনায় (العفاف এর পরিবর্তে العفة শব্দে) এসেছে: "হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট চাই সঠিক পথ, আল্লাহভীরুতা, সতীত্ব এবং স্বাবলম্বিতা।"









আল মুসনাদুল জামি` (9233)


9233 - عَنْ عَبْداللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ أَحْسَنْتَ خَلْقِي، فَأَحْسِنْ خُلُقِي.

أخرجه أحمد 1/ 403 (3823) قال: حدَّثنا محاضر، أبو المُوَرِّع، عن عاصم الأحول، عن عوسجة بن الرَّمَّاح، عن عَبْداللهِ بن أبي الهذيل، فذكره.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: হে আল্লাহ! আপনি আমার সৃষ্টিকে সুন্দর করেছেন, তাই আপনি আমার চরিত্রকেও সুন্দর করে দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (9234)


9234 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ: مِنَ الْبُخْلِ، وَالْجُبْنِ، وَسُوءِ الْعُمُرِ، وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ.

أخرجه النسائي 8/ 256، وفي `الكبرى` 7863، وفي) عمل اليوم والليلة) 133 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد العزيز، قال: حدَّثنا الفضل بن موسى، عن زكريا، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن ميمون، فذكره.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঁচটি জিনিস থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন: কৃপণতা, ভীরুতা, মন্দ বার্ধক্য, অন্তরের ফিতনা এবং কবরের আযাব থেকে।









আল মুসনাদুল জামি` (9235)


9235 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ السُّلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، وَهَمْزِهِ، وَنَفْخِهِ، وَنَفْثِهِ.
قَالَ: هَمْزُهُ: الْمُوتَةُ، وَنَفْثُهُ: الشِّعْرُ، وَنَفْخُهُ: الْكِبْرُ
- وفي رواية: عَنْ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الشَّيْطَانِ، مِنْ هَمْزِهِ، وَنَفْثِهِ، وَنَفْخِهِ.
قَالَ وَهَمْزُهُ الْمُوتَةُ وَنَفْثُهُ الشِّعْرُ وَنَفْخُهُ الْكِبْرِيَاءُ

أخرجه أحمد 1/ 403 (3828) قال: حدَّثنا أبو الجواب، حدَّثنا عمار بن رزيق. وفي 1/ 404 (3830) قال: حدَّثنا عَبْداللهِ بن محمد بن أبي شيبة (قال عَبْداللهِ بن أحمد: وسمعته أنا من عَبْداللهِ)، قال: حدَّثنا محمد بن فضيل. و) اابن ماجة (808 قال: حدَّثنا علي بن المنذر، حدَّثنا ابن فضيل. و) ابن خزيمة (472 قال: حدَّثنا يوسف بن عيسى المروزي، حدَّثنا ابن فضيل.
كلاهما (محمد بن فضيل، وعمار بن رزيق) عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن السلمي، فذكره.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে বিতাড়িত শয়তান, তার 'হাময' (আঘাত/আক্ষেপ), তার 'নাফখ' (ফুঁক) এবং তার 'নাফস' (থুথু) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।"

(বর্ণনাকারী) বলেন: তার 'হাময' হলো 'মূতা' (পাগলামি বা আকস্মিক আঘাত), তার 'নাফস' হলো কবিতা (অবৈধ কবিতা বা যাদু), এবং তার 'নাফখ' হলো অহংকার (বা দাম্ভিকতা)।









আল মুসনাদুল জামি` (9236)


9236 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ، وَضَعَ يَمِينَهُ تَحْتَ خَدِّهِ، وَقَالَ: اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ. 1.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا وَضَعَ جَنْبَهُ عَلَى فِرَاشِهِ، قَالَ: قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ.

1 ~ أخرجه أحمد 1/ 394 (3742) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم. وفي 1/ 400 (3796) قال: حدَّثنا حجين بن المثنى. وفي 1/ 414 (3931) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، وأبو أحمد. وفي 1/ 414 (3932) و 1/ 443 (4225) قال: حدَّثنا وكيع. و) اابن ماجة (3877 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي` في) الشمائل) 255 قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدَّثنا عبد الرحمن. و`النَّسائي` في وفي) عمل اليوم والليلة (756 قال:
أخبرني إبراهيم بن الحسن، قال: حدَّثنا حجاج بن محمد.
سيعتهم (ويحيى بن آدم، وحجين، وأسود، وأبو أحمد، وكيع، وعبد الرحمن بن مهدي، وحجاج) عن إسرائيل عن أبي إسحاق، عن أبي عبيدة، فذكره.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন শয়ন করতেন, তখন তিনি তাঁর ডান হাত গালের নীচে রাখতেন এবং বলতেন: اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ (হে আল্লাহ! যেদিন আপনি আপনার বান্দাদেরকে একত্রিত করবেন, সেদিন আমাকে আপনার আযাব থেকে রক্ষা করুন)।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর বিছানায় পার্শ্ব রাখতেন, তখন তিনি বলতেন: قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ (যেদিন আপনি আপনার বান্দাদেরকে একত্রিত করবেন, সেদিন আমাকে আপনার আযাব থেকে রক্ষা করুন)।









আল মুসনাদুল জামি` (9237)


9237 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الْبَاقِي، يَهْبِطُ اللَّهُ، عز وجل، إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، ثُمَّ تُفْتَحُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ، ثُمَّ يَبْسُطُ يَدَهُ، فَيَقُولُ: هَلْ مِنْ سَائِلٍ يُعْطَى سُؤْلَهُ؟ فَلَا يَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ.
- وفي رواية: إِنَّ اللَّهَ، عز وجل، يَفْتَحُ أَبْوَابَ السَّمَاءِ ثُلُثَ اللَّيْلِ الْبَاقِي، ثُمَّ يَهْبِطُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، ثُمَّ يَبْسُطُ يَدَهُ، ثُمَّ يَقُولُ: أَلَا عَبْدٌ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ؟ حَتَّى يَسْطَعَ الْفَجْرُ. (

أخرجه أحمد 1/ 388 (3673) و 1/ 403 (3821) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا عبد العزيز بن مسلم، حدَّثنا أبو إسحاق الهمداني. وفي 1/ 446 (4268) قال عَبْداللهِ بن أحمد: قرأت على أبي: حدَّثنا معاوية بن عَمرو، قال: حدَّثنا زائدة، حدَّثنا إبراهيم الهجري.
كلاهما (أبو إسحاق، وإبراهيم الهجري) عن أبي الأحوص، فذكره




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন রাতের শেষ তৃতীয়াংশ বাকি থাকে, আল্লাহ তাআলা (তাঁর মর্যাদার উপযোগী রূপে) সর্বনিম্ন আসমানে অবতরণ করেন। এরপর আসমানের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়। এরপর তিনি তাঁর হাত প্রসারিত করেন এবং বলেন: এমন কোনো প্রার্থনাকারী কি আছে, যার প্রার্থনা তাকে দান করা হবে? ফজর উদিত হওয়া পর্যন্ত এ অবস্থা চলতে থাকে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা রাতের শেষ তৃতীয়াংশে আসমানের দরজাসমূহ খুলে দেন, এরপর তিনি সর্বনিম্ন আসমানে অবতরণ করেন, এরপর তিনি তাঁর হাত প্রসারিত করে বলেন: এমন কোনো বান্দা কি আছে যে আমার কাছে চাইবে আর আমি তাকে তা দান করব? ফজর প্রকাশ হওয়া পর্যন্ত এ অবস্থা চলতে থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (9238)


9238 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمْسَى قَالَ: أَمْسَيْنَا وَأَمْسَى الْمُلْكُ
ِللهِ، وَالْحَمْدُ ِللهِ، لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَخَيْرِ مَافِيهَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَافِيهَا، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ، وَالْهَرَمِ، وَسُوءِ الْكِبَرِ، وَفِتْنَةِ الدُّنْيَا، وَعَذَابِ الْقَبْرِ.

أخرجه أحمد 1/ 440 (4192) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا عبد الواحد بن زياد. و`مسلم` 8/ 82 (7007) قال: حدَّثنا قُتيبة بن سعيد، حدَّثنا عبد الواحد بن زياد. وفي (7008) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا جرير. وفي (7009) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا حسين بن علي، عن زائدة. و`أبو داود` 5071 قال: حدَّثنا وهب بن بقية، عن خالد (ح) وحدَّثنا محمد بن قدامة بن أعين، حدَّثنا جرير. و`التِّرمِذي` 3390 قال: حدَّثنا سفيان بن وكيع، حدَّثنا جرير. و`النَّسائي` في وفي) عمل اليوم والليلة) 23 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا حسين، عن زائدة. وفي (573) قال: أَخْبَرنا قُتيبة بن سعيد، حدَّثنا عبد الواحد.
أربعتهم (زائدة، وعبد الواحد بن زياد، وجرير، وخالد بن عَبْداللهِ) عن الحسن بن عُبيد الله، عن إبراهيم بن سويد، عن عبد الرحمن بن يزيد، فذكره.
- أخرجه النسائي في وفي) عمل اليوم والليلة (574 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد، وذكر شُعبة، عن سلمة بن كهيل، عن إبراهيم بن سويد، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عَبْداللهِ، فذكره.
- قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِاللهِ: وَزَادَنِي فِيهِ زُبَيد، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْداللهِ، رَفَعَهُ، أَنَّهُ قَالَ:
لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ
قَدِيرٌ.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সন্ধ্যায় উপনীত হতেন, তখন বলতেন: আমরা সন্ধ্যায় উপনীত হয়েছি এবং আল্লাহর জন্যই সমস্ত রাজত্ব (সার্বভৌমত্ব)। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য। আল্লাহ ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই; তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এই রাতের কল্যাণ এবং এর মধ্যে যা আছে তার কল্যাণ প্রার্থনা করি। আর আমি আপনার কাছে এর (রাতের) অমঙ্গল এবং এর মধ্যে যা আছে তার অমঙ্গল থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে অলসতা, বার্ধক্য, বার্ধক্যের খারাপ পরিণতি, দুনিয়ার ফিতনা এবং কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাই।









আল মুসনাদুল জামি` (9239)


9239 - عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَحَبَّ الْكَلَامِ إِلَى اللهِ، أَنْ يَقُولَ الْعَبْدُ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبَارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ، وَإِنَّ أَبْغَضَ الْكَلَامِ إِلَى اللهِ، أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ: اتَّقِ اللَّهَ، فَيَقُولَ: عَلَيْكَ نَفْسَكَ.

أخرجه النسائي في وفي) عمل اليوم والليلة (849 قال: أَخْبَرنا محمد بن يحيى بن محمد، قال: حدَّثنا محمد بن سعيد بن الأصبهاني، قال: حدَّثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، فذكره.
- أخرجه النسائي في وفي) عمل اليوم والليلة (850 قال: أَخْبَرنا محمد بن العلاء، قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي (851) قال: أَخْبَرنا محمد بن رافع، قال: حدَّثنا مصعب، قال: حدَّثنا داود. وفي (852) قال: أَخْبَرنا قُتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا أبو الأحوص.
ثلاثتهم (أبو معاوية، وداود بن نصير الطائي، وأبو الأحوص) عن الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، قال: قال عَبْداللهِ، فذكره




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর নিকট সবচেয়ে প্রিয় কথা হলো, বান্দার এই দু’আ পড়া: "সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, ওয়া তাবারাকা ইসমুকা, ওয়া তা‘আলা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গাইরুকা।" আর আল্লাহর নিকট সবচেয়ে ঘৃণিত কথা হলো, যখন কোনো ব্যক্তি অন্য ব্যক্তিকে বলে, ‘আল্লাহকে ভয় করো’, তখন সে বলে, ‘তুমি তোমার নিজের (অবস্থা) দেখো।’









আল মুসনাদুল জামি` (9240)


9240 - عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْداللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ
ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ قَالَ: اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، إِنِّي أَعْهَدُ إِلَيْكَ فِي هَذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا، أَنًّي أَشْهَدُ أَنْ لَاَ إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، وَحْدَكَ لَاشَرِيكَ لَكَ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، فَإِنَّكَ إِنْ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي تُقَرِّبْنِي مِنَ الشَّرِّ، وَتُبَاعِدْنِي مِنَ الْخَيْرِ، وَإِنِّي لَا أَثِقُ إِلَاّ بِرَحْمَتِكَ، فَاجْعَلْ لِي عِنْدَكَ عَهْدًا، تُوَفِّينِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، إِنَّكَ لَاتُخْلِفُ الْمِيعَادَ، إِلَاّ قَالَ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ: إِنَّ عَبْدِي قَدْ عَهِدَ إِلَيَّ عَهْدًا، فَأَوْفُوهُ إِيَّاهُ، فَيُدْخِلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ.
قَالَ سُهَيْلٌ: فَأَخْبَرْتُ الْقَاسِمَ بْنَ عَبْدِالرَّحْمَانِ، أَنَّ عَوْنًا أَخْبَرَ بِكَذَا وَكَذَا، قَالَ: مَافِي أَهْلِنَا جَارِيَةٌ، إِلَاّ وَهِيَ تَقُولُ هَذَا فِي خِدْرِهَا.

أخرجه أحمد 1/ 412 (3916) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد بن سلمة، أنبأنا سهيل بن أبي صالح، وعَبْداللهِ بن عثمان بن خَُثيم، عن عون بن عَبْداللهِ بن عتبة بن مسعود، فذكره.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি বলে: "হে আল্লাহ, আসমান ও জমিনের স্রষ্টা! প্রকাশ্য ও অপ্রকাশ্যের (গায়েব ও শাহাদাতের) জ্ঞানী! আমি এই পার্থিব জীবনে আপনার কাছে এই অঙ্গীকার করছি যে, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; আপনি একক, আপনার কোনো অংশীদার নেই; এবং মুহাম্মাদ আপনার বান্দা ও রাসূল। নিশ্চয়ই আপনি যদি আমাকে আমার নিজের (প্রবৃত্তির) ওপর ছেড়ে দেন, তবে তা আমাকে মন্দের নিকটবর্তী করবে এবং কল্যাণ থেকে দূরে সরিয়ে দেবে। আর আমি আপনার দয়া (রহমত) ছাড়া অন্য কিছুর ওপর আস্থা রাখি না। অতএব, আমার জন্য আপনার কাছে এমন একটি অঙ্গীকার স্থির করে দিন, যা আপনি কিয়ামতের দিন আমার জন্য পূর্ণ করবেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রতিশ্রুতির খেলাফ করেন না"—তবে কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা ফেরেশতাদেরকে না বলে পারেন না: "আমার বান্দা আমার কাছে একটি অঙ্গীকার করেছিল, তোমরা তার জন্য তা পূর্ণ করো।" অতঃপর আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।

সুহাইল (রাবী) বলেন, আমি কাসিম ইবনে আব্দুর রহমান-কে জানালাম যে, আওন এই এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তখন তিনি (কাসিম) বললেন: "আমাদের পরিবারের এমন কোনো কুমারী মেয়ে নেই, যে তার পর্দার আড়ালে (একান্ত স্থানে) এই দু'আটি পাঠ করে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (9241)


9241 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْداللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَقِيتُ إَبْرَاهِيمَ، لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي، فَقَالَ: يَامُحَمَّدُ، أَقْرِئْ أُمَّتَكَ مِنِّي السَّلَامَ، وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ الْجَنًّةَ طَيِّبَةُ التُّرْبَةِ، عَذْبَةُ الْمَاءِ، وَأَنَّهَا قِيعَانٌ، وَأَنَّ غِرَاسَهَا: سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ ِللهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ.

أخرجه الترمذي (3462) قال: حدَّثنا عَبْداللهِ بن أبي زياد، حدَّثنا سيار، حدَّثنا عبد الواحد بن زياد، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ من هذا الوجه، من حديث ابن مسعود.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মি'রাজের রাতে আমার ইব্রাহীম (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ হয়েছিল। তখন তিনি বললেন, হে মুহাম্মাদ! আপনার উম্মতকে আমার পক্ষ থেকে সালাম পৌঁছিয়ে দিন এবং তাদেরকে জানিয়ে দিন যে, জান্নাতের মাটি অত্যন্ত উর্বর, তার পানি সুমিষ্ট এবং তা হলো ফাঁকা ময়দান। আর তার বৃক্ষরাজি হলো: সুবহানাল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, এবং আল্লাহু আকবার।









আল মুসনাদুল জামি` (9242)


9242 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْداللهِ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا قَالَ عَبْدٌ قَطُّ إِذَا أَصَابَهُ هَمٌّ وَحَزَنٌ: اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ، وَابْنُ عَبْدِكَ، وَابْنُ أَمَتِكَ، نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ، أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ، أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ، أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ، أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي، وَنُورَ صَدْرِي، وَجَلَاءَ حُزْنِي، وَذَهَابَ هَمِّي، إِلَاّ أَذْهَبَ اللَّهُ، عز وجل، هَمَّهُ، وَأَبْدَلَهُ مَكَانَ حُزْنِهِ فَرَحًا. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَعَلَّمَ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ؟ قَالَ: أَجَلْ، يَنْبَغِي لِمَنْ سَمِعَهُنَّ أَنْ يَتَعَلَّمَهُنَّ.
- في رواية أبي خيثمة: وَنُورَ بَصَرِي) بدل (وَنُورَ صَدْرِي `.

أخرجه أحمد 1/ 391 (3712) و 1/ 452 (4318) قال: حدثنا يزيد بن هارون، أَخْبَرنا فُضيل بن مرزوق، قال: حدَّثنا أبو سلمة الجهني، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো বান্দা কখনো দুশ্চিন্তা ও বিষণ্ণতা দ্বারা আক্রান্ত হলে যদি বলে:

‘হে আল্লাহ! আমি আপনার বান্দা, আপনার বান্দার সন্তান এবং আপনার দাসীর সন্তান। আমার কপাল (নাসিয়া) আপনার হাতে। আমার ওপর আপনার হুকুম কার্যকর, আমার সম্পর্কে আপনার ফয়সালা ন্যায্য। আমি আপনার কাছে আপনার সেই সকল নামের মাধ্যমে প্রার্থনা করি, যা দ্বারা আপনি নিজেকে নামকরণ করেছেন, অথবা যা আপনি আপনার কিতাবে নাযিল করেছেন, অথবা যা আপনি আপনার সৃষ্টির কাউকে শিখিয়েছেন, অথবা যা আপনি আপনার কাছে থাকা গায়েবের জ্ঞানে গুপ্ত রেখেছেন— (এই প্রার্থনা করি) যেন আপনি কুরআনকে আমার হৃদয়ের বসন্ত, আমার বক্ষের জ্যোতি, আমার বিষণ্ণতা দূরকারী এবং আমার দুশ্চিন্তা বিদূরণকারী বানিয়ে দেন।’

তবে আল্লাহ তাআলা অবশ্যই তার দুশ্চিন্তা দূর করে দেবেন এবং তার বিষণ্ণতার পরিবর্তে আনন্দ দান করবেন। সাহাবীরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কি এই কথাগুলো শেখা উচিত নয়? তিনি বললেন: অবশ্যই। যে ব্যক্তি এগুলো শুনবে, তার উচিত এগুলো শিখে নেওয়া।

(আবু খাইছামার বর্ণনায় ‘আমার বক্ষের জ্যোতি’-এর বদলে ‘আমার দৃষ্টির জ্যোতি’ উল্লেখ রয়েছে)।