আল মুসনাদুল জামি`
9363 - عَنْ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم:
مَامِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ، إِلَاّ وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ، قَالُوا: وَإِيَّاكَ يَارَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: وَإِيَّايَ، إِلَاّ أَنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَُ، فَلَا يَاْمُرُنِي إِلَاّ بِخَيْرٍ.
- وفي رواية: مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ، إِلَاّ وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ، وَقَرِينُهُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، قَالُوا: وَإِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: وَإِيَّايَ، وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ، فَلَا يَأْمُرُنِي إِلَاّ بِحَقٍّ. (
أخرجه أحمد 1/ 385 (3648) قال: حدَّثنا يحيى، عن سفيان. وفي 1/ 397 (3778) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، حدَّثنا سفيان بن سعيد الثوري. وفي 1/ 401 (3802) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن
سفيان. وفي 1/ 460 (4392) قال: حدَّثنا زياد بن عبد الله البكائي. و) الدارِمِي) 2734 قال: أَخْبَرنا محمد بن يوسف، عن سفيان. و`مسلم` 8/ 139 (7210) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وإسحاق بن إبراهيم، قال إسحاق: أَخْبَرنا، وقال عثمان: حدَّثنا جرير. وفي (7211) قال: حدَّثنا ابن المثنى، وابن بشار، قالا: حدَّثنا عبد الرحمن، يعنيان ابن مهدي، عن سفيان (ح) وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا يحيى بن آدم، عن عمار بن رُزَيق.
أربعتهم (سفيان الثوري، وزياد بن عبد الله، وجرير، وعمار بن رُزَيق) عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যার সাথে জিনদের মধ্য থেকে তার সঙ্গী (কারীন) নিযুক্ত করা হয়নি। সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার ক্ষেত্রেও কি? তিনি বললেন: আমার ক্ষেত্রেও। তবে আল্লাহ আমাকে তার (শয়তানের) বিরুদ্ধে সাহায্য করেছেন, ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করেছে (বা আমি তার থেকে নিরাপদ), তাই সে আমাকে ভালো ছাড়া অন্য কিছুর নির্দেশ দেয় না।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যার সাথে জিনদের মধ্য থেকে তার সঙ্গী (কারীন) এবং ফেরেশতাদের মধ্য থেকে তার সঙ্গী নিযুক্ত করা হয়নি। সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার ক্ষেত্রেও কি? তিনি বললেন: আমার ক্ষেত্রেও। তবে আল্লাহ আমাকে তার বিরুদ্ধে সাহায্য করেছেন, তাই সে আমাকে কেবল হক্ব (সত্য) ছাড়া আর কিছুর নির্দেশ দেয় না।
9364 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَرَّ علَيَّ الشَّيْطَانُ، فَأَخَذْتُهُ فَخَنَقْتُهُ، حَتَّى لأَجِدُ بَرْدَ لِسَانِهِ فِي يَدَيَّ، فَقَالَ: أَوْجَعْتَنِي، أَوْجَعْتَنِي.
أخرجه أحمد 1/ 414 (3926) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، أَخْبَرنا إسرائيل، قال: ذكر أبو إسحاق، عن أبي عًبيدة، فذكره
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শয়তান আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন আমি তাকে ধরলাম এবং গলা টিপে ধরলাম, এমনকি আমি আমার হাতে তার জিহ্বার শীতলতা অনুভব করলাম। তখন সে বলল: আপনি আমাকে কষ্ট দিলেন! আপনি আমাকে কষ্ট দিলেন!
9365 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَأَخَذَ بِيَدِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، حَتَّى خَرَجَ بِهِ إِلَى بَطْحَاءِ مَكَّةَ، فَأَجْلَسَهُ، ثُمَّ خَطَّ عَلَيْهِ
خَطًّا، ثُمَّ قَالَ: لَا تَبْرَحَنَّ خَطَّكَ، فَإِنَّهُ سَيَنْتَهِي إِلَيْكَ رِجَالٌ، فَلَا تُكَلِّمْهُمْ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَلِّمُونَكَ، قَالَ: ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ أَرَادَ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي خَطِّي إِذْ أَتَانِي رِجَالٌ، كَأَنَّهُمُ الزُّطُّ، أَشْعَارُهُمْ وَأَجْسَامُهُمْ، لَا أَرَى عَوْرَةً، وَلَا أَرَى قِشْرًا، وَيَنْتَهُونَ إِلَيَّ لَا يُجَاوِزُونَ الْخَطَّ، ثُمَّ يَصْدُرُونَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ، لَكِنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ جَاءَنِي وَأَنَا جَالِسٌ، فَقَالَ: لَقَدْ أَرَانِي مُنْذُ اللَّيْلَةَ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيَّ فِي خَطِّي، فَتَوَسَّدَ فَخِذِي فَرَقَدَ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَقَدَ نَفَخَ، فَبَيْنَا أَنَا قَاعِدٌ، وَرَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم مُتَوَسِّدٌ فَخِذِي، إِذَا أَنَا بِرِجَالٍ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ بِيضٌ، اللَّهُ أَعْلَمُ مَا بِهِمْ مِنَ الْجَمَالِ، فَانْتَهَوْا إِلَيَّ ، فَجَلَسَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رَأْسِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ قَالُوا بَيْنَهُمْ: مَا رَأَيْنَا عَبْدًا قَطُّ أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ هَذَا النَّبِيُّ، إِنَّ عَيْنَيْهِ تَنَامَانِ، وَقَلْبُهُ يَقْظَانُ، اضْرِبُوا لَهُ مَثَلاً، مَثَلَ سَيِّدٍ بَنَى قَصْرًا، ثُمَّ جَعَلَ مَأْدُبَةً، فَدَعَا النَّاسَ
إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ، فَمَنْ أَجَابَهُ أَكَلَ مِنْ طَعَامِهِ، وَشَرِبَ مِنْ شَرَابِهِ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْهُ عَاقَبَهُ ، أَوْ قَالَ: عَذَّبَهُ ، ثُمَّ ارْتَفَعُوا ، وَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ: سَمِعْتَ مَا قَالَ هَؤُلَاءِ؟ وَهَلْ تَدْرِى مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: هُمُ الْمَلَائِكَةُ، فَتَدْرِي مَا الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبُوا؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبُوا: الرَّحْمَانُ، تبارك وتعالى، بَنَى الْجَنَّةَ، وَدَعَا إِلَيْهَا عِبَادَهُ، فَمَنْ أَجَابَهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْهُ عَاقَبَهُ، أَوْ عَذَّبَهُ.
أخرجه الترمذي (2861) قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا ابن أبي عدي، عن جعفر بن ميمون، عن أبي تميمة الهجيمي، عن أبي عثمان، فذكره.
- أخرجه الدارمي (12) قال: أَخْبَرنا الحسن بن علي، حدَّثنا أبو أسامة، عن جعفر بن ميمون التميمي، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الْبَطْحَاءِ، وَمَعَهُ ابْنُ مَسْعُودٍ، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার সালাত আদায় করলেন, এরপর ফিরলেন। তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ-এর হাত ধরলেন এবং মক্কার বাতহা (উপত্যকা) পর্যন্ত নিয়ে গেলেন। সেখানে তাকে বসালেন এবং তার উপর একটি রেখা টেনে দিলেন। এরপর বললেন: তোমার এই রেখা থেকে নড়ো না। শীঘ্রই তোমার কাছে কিছু লোক আসবে। তুমি তাদের সাথে কথা বলবে না, কারণ তারাও তোমার সাথে কথা বলবে না। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেদিকে ইচ্ছা গমন করলেন।
আমি যখন আমার রেখার মধ্যে বসে ছিলাম, হঠাৎ কিছু লোক আমার কাছে এলো। তাদের চুল ও শরীর এমন ছিল যেন তারা 'যুত্ত' (সিন্ধু/ভারতীয় গোত্রের লোক)। আমি তাদের গোপন অঙ্গ দেখতে পাচ্ছিলাম না, কিংবা চামড়াও দেখতে পাচ্ছিলাম না। তারা আমার কাছে এসে রেখা অতিক্রম না করেই থেমে গেল, এরপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে ফিরে যেতে লাগল।
এভাবে রাতের শেষভাগ যখন হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন। আমি তখনো বসে ছিলাম। তিনি বললেন: গত রাতে আমি (এইসব) দেখেছি। এরপর তিনি আমার টানা রেখার মধ্যে প্রবেশ করলেন এবং আমার উরুর উপর মাথা রেখে শুয়ে পড়লেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ঘুমাতেন, তখন শ্বাস-প্রশ্বাসের শব্দ হতো (নাক ডাকতেন)।
আমি যখন বসে আছি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার উরুতে মাথা রেখে ঘুমিয়ে আছেন, হঠাৎ দেখলাম কিছু লোক তাদের শুভ্র পোশাকে আমার কাছে এলো। আল্লাহই জানেন তাদের সৌন্দর্য কেমন ছিল! তারা আমার কাছে এসে গেল। তাদের একদল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার কাছে এবং আরেকদল তাঁর পায়ের কাছে বসলো।
এরপর তারা নিজেদের মধ্যে বলাবলি করতে লাগলো: এই নবীকে যা দেওয়া হয়েছে, এমন জিনিস আমরা এর আগে কোনো বান্দাকে দেওয়া দেখিনি। নিশ্চয়ই তার চোখ দুটি ঘুমায় কিন্তু তার অন্তর জাগ্রত থাকে। তোমরা তাঁর জন্য একটি উপমা দাও। (উপমাটি হলো) এমন এক মনিবের মতো, যিনি একটি প্রাসাদ নির্মাণ করলেন এবং একটি ভোজের আয়োজন করলেন। এরপর তিনি মানুষকে তার খাবার ও পানীয় গ্রহণের জন্য ডাকলেন। যারা তাঁর ডাকে সাড়া দেবে, তারা তাঁর খাবার খাবে ও পানীয় পান করবে। আর যারা তাঁর ডাকে সাড়া দেবে না, তিনি তাদের শাস্তি দেবেন—অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহ করে) বললেন: তিনি তাদের আযাব দেবেন।
এরপর তারা উঠে গেল। ঠিক সে সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জেগে উঠলেন এবং বললেন: তুমি কি শুনেছো তারা কী বলছিল? আর তুমি কি জানো তারা কারা? আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: তারা হলো ফেরেশতা। তুমি কি জানো তারা কী উপমা দিয়েছে? আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: তারা যে উপমা দিয়েছে তা হলো: আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা জান্নাত নির্মাণ করেছেন এবং তাঁর বান্দাদেরকে সেদিকে ডেকেছেন। অতএব, যে তাঁর ডাকে সাড়া দেবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর যে তাঁর ডাকে সাড়া দেবে না, তিনি তাকে শাস্তি দেবেন অথবা আযাব দেবেন।
9366 - عَنْ عَمْرٍو الْبِكَالِيِّ، قَالَ: إِنَّ عَبْدَ اللهِ قَالَ:
اسْتَتْبَعَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا ، حَتَّى أَتَيْتُ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا، فَخَطَّ لِي خِطَّةً، فَقَالَ لِي: كُنْ بَيْنَ ظَهْرَيْ هَذِهِ لَا تَخْرُجْ مِنْهَا، فَإِنَّكَ إِنْ خَرَجْتَ هَلَكْتَ ، قَالَ: فَكُنْتُ فِيهَا ، قَالَ: فَمَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَذَفَةَ، أَوْ أَبْعَدَ شَيْئًا، أَوْ كَمَا قَالَ، ثُمَّ إِنَّهُ ذَكَرَ هَنِينًا كَأَنَّهُمُ الزُّطُّ ، (قَالَ عَفَّانُ، أَوْ كَمَا قَالَ عَفَّانُ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ) لَيْسَ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ، وَلَا أَرَى سَوْآتِهِمْ، طِوَالاً، قَلِيلٌ لَحْمُهُمْ ، قَالَ: فَأَتَوْا فَجَعَلُوا يَرْكَبُونَ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم ، قَالَ: وَجَعَلَ نَبِىُّ الله صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ عَلَيْهِمْ ، قَالَ: وَجَعَلُوا يَأْتُونِي، فَيُحَيِّلُونَ حَوْلِي، وَيَعْتَرِضُونَ لِي ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَأُرْعِبْتُ مِنْهُمْ رُعْبًا شَدِيدًا ، قَالَ: فَجَلَسْتُ ، (أَوْ كَمَا قَالَ) قَالَ: فَلَمَّا انْشَقَّ عَمُودُ الصُّبْحِ جَعَلُوا يَذْهَبُونَ ، (أَوْ كَمَا قَالَ) قَالَ: ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ ثَقِيلاً وَجِعًا، أَوْ يَكَادُ أَنْ يَكُونَ وَجِعًا، مِمَّا رَكِبُوهُ، قَالَ: إِنِّي لأَجِدُنِي ثَقِيلاً، (أَوْ كَمَا قَال) فَوَضَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
رَأْسَهُ فِي حِجْرِي، (أَوْ كَمَا قَالَ) قَالَ: ثُمَّ إِنَّ هَنِينًا أَتَوْا، عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ بِيضٌ طِوَالٌ، (أَوْ كَمَا قَالَ) وَقَدْ أَغْفَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَأُرْعِبْتُ أَشَدَّ مِمَّا أُرْعِبْتُ الْمَرَّةَ الأُولَى ، (قَالَ عَارِمٌ فِي حَدِيثِهِ) قال: فَقَالَ
بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَقَدْ أُعْطِيَ هَذَا الْعَبْدُ خَيْرًا، (أَوْ كَمَا قَالُوا) إِنَّ عَيْنَيْهِ نَائِمَتَانِ ، أَوْ قَالَ: عَيْنَهُ، (أَوْ كَمَا قَالُوا) وَقَلْبَهُ يَقْظَانُ، ثُمَّ قَالَ: ` قَالَ عَارِمٌ، وَعَفَّانُ: قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ:) هَلُمَّ فَلْنَضْرِبْ لَهُ مَثَلاً، (أَوْ كَمَا قَالُوا) قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: اضْرِبُوا لَهُ مَثَلاً ، وَنُأَوِّلُ نَحْنُ، أَو نَضْرِبُ نَحْنُ وَتُأَوِّلُونَ أَنْتُمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: مَثَلُهُ كَمَثَلِ سَيِّدٍ ابْتَنَى بُنْيَانًا حَصِينًا، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى النَّاسِ بِطَعَامٍ، (أَوْ كَمَا قَالَ) فَمَنْ لَمْ يَأْتِ طَعَامَهُ ، أَوْ قَالَ: لَمْ يَتْبَعْهُ ، عَذَّبَهُ عَذَابًا شَدِيدًا، (أَوْ كَمَا قَالُوا) قَالَ الآخَرُونَ: أَمَّا السَّيِّدُ فَهُوَ رَبُّ الْعَالَمِينَ، وَأَمَّا الْبُنْيَانُ فَهُوَ الإِسْلَامُ، وَالطَّعَامُ الْجَنَّةُ، وَهُوَ الدَّاعِي، فَمَنِ اتَّبَعَهُ كَانَ فِي الْجَنَّةِ ، (قَالَ عَارِمٌ فِي حَدِيثِهِ: أَوْ كَمَا قَالُوا) وَمَنْ لَمْ يَتَّبِعْهُ عُذِّبَ، (أَوْ كَمَا قَالَ) ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَيْقَظَ ، فَقَالَ: مَا رَأَيْتَ، يَا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: رَأَيْتُ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا خَفِيَ عَلَىَّ مِمَّا قَالُوا شَيْءٌ، قَالَ نَبِىُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هُمْ نَفَرٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ ، أَوْ قَالَ: هُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، أَوْ كَمَا شَاءَ اللَّهُ.
أخرجه أحمد 1/ 399 (3787) قال: حدَّثنا عارم، وعفان، قالا: حدَّثنا معتمر، قال: قال أبي: حدثني أبو تميمة، عن عَمْرو، لعله أن يكون قد قال: البكالي، يحدثه عَمْرو، عن عبد الله بن مسعود، قال عَمْرو، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর অনুগামী হতে বললেন। তিনি বলেন, অতঃপর আমরা উভয়ে চলতে লাগলাম। অবশেষে আমি অমুক অমুক স্থানে পৌঁছলাম। তখন তিনি আমার জন্য একটি রেখা টেনে দিলেন এবং আমাকে বললেন: তুমি এর মধ্যভাগে থাকো, এখান থেকে বের হবে না। কারণ যদি তুমি বের হও, তবে তুমি ধ্বংস হয়ে যাবে।
তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন: অতঃপর আমি সেখানে অবস্থান করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সামান্য দূরে অথবা আরও কিছুটা দূরে গেলেন—যেমন তিনি (রাবী) বর্ণনা করেছেন। এরপর তিনি কিছু লোকের কথা উল্লেখ করলেন, যাদেরকে দেখতে যেন 'জুত' গোত্রের লোক (আফ্ফান বলেছেন, অথবা আফ্ফান যেমন বলেছেন—ইনশাআল্লাহ)। তাদের পরনে কোনো কাপড় ছিল না, তবে আমি তাদের লজ্জাস্থান দেখতে পাইনি। তারা ছিল লম্বা, তাদের শরীরে মাংস কম ছিল। তিনি বলেন: অতঃপর তারা এলো এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর চড়াও হতে লাগল (বা ভিড় করতে লাগল)। তিনি বলেন: আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে (কুরআন) পাঠ করতে লাগলেন। তিনি বলেন: আর তারা আমার কাছেও আসতে লাগল, তারা আমার চারপাশে চক্কর দিচ্ছিল এবং আমার সামনে এসে দাঁড়াচ্ছিল। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাদের দেখে কঠিনভাবে আতঙ্কিত হলাম। তিনি বলেন: অতঃপর আমি বসে পড়লাম (অথবা যেমন তিনি বলেছেন)। তিনি বলেন: যখন ভোরের আভা দেখা দিল, তখন তারা চলে যেতে লাগল (অথবা যেমন তিনি বলেছেন)।
তিনি বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে আসলেন। যারা তাঁর উপর চড়াও হয়েছিল, তাদের কারণে তিনি ভারাক্রান্ত ও অসুস্থ ছিলেন, অথবা তিনি অসুস্থ হওয়ার কাছাকাছি ছিলেন। তিনি বললেন: "আমি নিজেকে ভারাক্রান্ত অনুভব করছি" (অথবা যেমন তিনি বলেছেন)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কোলে তাঁর মাথা রাখলেন (অথবা যেমন তিনি বলেছেন)। তিনি বলেন: এরপর কিছু লোক আসলো, তাদের পরিধানে ছিল সাদা, লম্বা পোশাক (অথবা যেমন তিনি বলেছেন)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তন্দ্রাচ্ছন্ন ছিলেন। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি প্রথমবারের চেয়েও বেশি আতঙ্কিত হলাম। (আরিম তাঁর হাদীসে বলেছেন) অতঃপর তারা একে অপরের সাথে বলাবলি করল: এই বান্দাকে (নবীকে) অবশ্যই উত্তম জিনিস দেওয়া হয়েছে (অথবা যেমন তারা বলেছে)। তাঁর দু'চোখ ঘুমাচ্ছে (অথবা তিনি বলেছেন: তাঁর চোখ), আর তাঁর অন্তর জাগ্রত।
এরপর (আরিম ও আফ্ফান উভয়ে বলেছেন, তারা একে অপরকে) বলল: এসো, আমরা তাঁর জন্য একটি উপমা তৈরি করি (অথবা যেমন তারা বলেছে)। তারা একে অপরকে বলল: তোমরা তাঁর জন্য একটি উপমা তৈরি করো, আর আমরা তার ব্যাখ্যা দেবো। অথবা: আমরা উপমা তৈরি করব আর তোমরা ব্যাখ্যা দেবে। অতঃপর তারা একে অপরের সাথে বলাবলি করল: তাঁর উপমা হলো সেই মনিবের মতো, যিনি একটি মজবুত ইমারত নির্মাণ করলেন। অতঃপর তিনি মানুষের কাছে খাবার পাঠালেন (অথবা যেমন তিনি বলেছেন)। সুতরাং যে ব্যক্তি তাঁর খাবারের কাছে এলো না, অথবা তিনি বলেছেন: যে তাঁকে অনুসরণ করল না, তিনি তাকে কঠিন শাস্তি দেবেন (অথবা যেমন তারা বলেছে)। অন্যরা বলল: মনিব হলেন জগতসমূহের রব (আল্লাহ)। ইমারত হলো ইসলাম। আর খাবার হলো জান্নাত। আর তিনি (নবী) হলেন আহ্বানকারী। সুতরাং যে তাঁকে অনুসরণ করবে, সে জান্নাতে যাবে (আরিম তাঁর হাদীসে বলেছেন: অথবা যেমন তারা বলেছে)। আর যে তাঁকে অনুসরণ করবে না, তাকে শাস্তি দেওয়া হবে (অথবা যেমন তিনি বলেছেন)।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জাগ্রত হলেন এবং বললেন: "হে ইবনু উম্মি আবদ! তুমি কী দেখলে?" আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি এই এই দেখলাম। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা যা বলেছে, তার কোনো কিছুই আমার কাছে গোপন থাকেনি। আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা একদল ফেরেশতা—অথবা তিনি বলেছেন: তারা ফেরেশতাদের অন্তর্ভুক্ত—আল্লাহ যেমন চেয়েছেন।
9367 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. أَنَّهُ قَالَ:
لَوْكُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً، لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً، وَلكِنَّهُ أَخِي وَصَاحِبِي، وَقَدِ اتَّخَذَ اللَّهُ، عز وجل، صَاحِبَكُمْ خَلِيلاً.
ا - أخرجه أحمد 1/ 408 (3878) قال: حدَّثنا عبد الرزَّاق، أنبأنا مَعْمَر. وفي 1/ 412 (3909) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا شُعبة. وفي 1/ 434 (4136) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 437 (4161) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. وفي 1/ 455 (4354) قال: حدَّثنا أبو سعيد، وابن جعفر، قالا: حدَّثنا شُعبة. و`مسلم` 7/ 108 (6248) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، وابن بشار، قالا: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. وفي 7/ 109 (6349) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، وابن
بشار، قالا: حدَّثنا عبد الرحمن، حدثني سفيان. و`التِّرمِذي` 3655 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا عبد الرزَّاق، أَخْبَرنا الثوري.
2 ~ وأخرجه الحميدي (113) قال: حدَّثنا سفيان. و) أحمد (1/ 377 (3580) قال: حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 389 (3689) و 1/ 433 (4121) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 1/ 409 (3880) قال: حدَّثنا عبد الرزَّاق، أنبأنا سفيان. و`مسلم` 7/ 109 (6252) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا أبو معاوية، وكيع (ح) وحدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جرير (ح) وحدَّثنا ابن أبي عُمر، حدَّثنا سفيان (ح) وحدَّثنا محمد بن عبد الله بن نمير، وأبو سعيد الأشج، قالا: حدَّثنا وكيع. و) اابن ماجة (93 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا وكيع. و`النَّسائي` في `الكبرى`8051 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، عن عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان.
3 ~ وأخرجه أحمد 1/ 439 (4182) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شُعبة، عن إسماعيل بن رجاء. وفي 1/ 462 (4413) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا شُعبة، عن إسماعيل بن رجاء. و`مسلم` 7/ 108 (6247) قال: حدَّثنا محمد بن بشار العبدي، حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة، عن إسماعيل بن رجاء. وفي 7/ 109 (6251) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وزهير بن حرب، وإسحاق بن إبراهيم، قال إسحاق: أَخْبَرنا، وقال الآخران: حدَّثنا جرير، عن مغيرة، عن واصل بن حيان. و`النَّسائي` في `الكبرى`8050 قال: أَخْبَرنا أزهر بن جميل، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث، قال: حدَّثنا شُعبة، عن إسماعيل بن رجاء.
كلاهما (إسماعيل بن رجاء، واصل بن حيان) عن عبد الله بن أبي الهذيل.
ثلاثتهم (أبو إسحاق، وعبد الله بن مرة، وعبد الله بن أبي الهذيل) عن أبي الأحوص، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই আবূ বকরকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু তিনি আমার ভাই ও আমার সঙ্গী। আর নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের সাথীকে (অর্থাৎ আমাকে) খলীল হিসেবে গ্রহণ করেছেন।”
9368 - عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً، لَاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلاً.
أخرجه مسلم 7/ 109 (6250) قال: حدَّثنا عبد بن حُميد، أَخْبَرنا جعفر بن عون، أَخْبَرنا أبو عُميس، عن ابن أبي مُلَيكة، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু বা পরম সুহৃদ) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই ইবনু আবী কুহাফাহকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম।
9369 - عَنْ خَالِدِ بْنِ رِبْعِيٍّ الأَسَدِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللهِ، عز وجل.
أخرجه أحمد 1/ 395 (3750) قال: حدَّثنا أبو الوليد، حدَّثنا أبو عوانة. وفي 1/ 395 (3751) و 1/ 410 (3892) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا أبو عوانة. وفي 1/ 395 (3752) قال: حدَّثنا معاوية بن هشام، حدَّثنا سفيان
كلاهما (أبو عوانة، وسفيان) عن عبد الملك بن عمير، عن خالد بن ربعي، فذكره.
أخرجه أحمد 1/ 395 (3749) قال: حدَّثنا عبد الرزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، وفي 1/ 395 (3753) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رِبْعِيٍّ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ عز وجل. موقوفٌ
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই তোমাদের সাথী (অর্থাৎ মুহাম্মাদ) হলেন আল্লাহ তাআলার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু), যিনি প্রবল পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত।"
9370 - عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَاطَّلَعَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ قَالَ: يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَاطَّلَعَ عُمَرُ.
أخرجه الترمذي (3694) قال: حدَّثنا محمد بن حُميد ، حدَّثنا عبد الله بن عبد القدوس، حدَّثنا الأعمش، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن عبد الله بن سَلِمة، عن عَبيدة السلماني، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ غريبٌ من حديث ابن مسعود.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের সামনে জান্নাতের অধিবাসীদের একজন ব্যক্তি আগমন করবে। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তোমাদের সামনে জান্নাতের অধিবাসীদের একজন ব্যক্তি আগমন করবে। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন।
9371 - عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم:
اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي مِنْ أَصْحَابِي: أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَاهْتَدُوا بِهَدْيِ عَمَّارٍ، وَتَمَسَّكُوا بِعَهْدِ ابْنِ مَسْعُودٍ.
أخرجه الترمذي (3805) قال: حدَّثنا إبراهيم بن إسماعيل بن يحيى بن سلمة بن كُهيل، حدثني أبي، عن أبيه، عن سلمة بن كُهيل، عن أبي الزعراء، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ من هذا الوجه، من حديث ابن مسعود، لانعرفه إلا من حديث يحيى بن سلمة بن كُهيل، ويحيى بن سلمة يُضًّعفُ في الحديث، وأبو الزعراء، اسمه: عبد الله بن هانئ.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আমার সাহাবীদের মধ্যে আমার পরে যে দুইজন (আসবেন) তাদের অনুসরণ করবে: আবূ বাকর ও উমারকে। আর তোমরা আম্মারের পথনির্দেশনা দ্বারা হিদায়াত লাভ করবে এবং ইবনু মাসঊদের অঙ্গীকারকে দৃঢ়ভাবে ধারণ করবে।
9372 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ:
فَضَلَ النَّاسَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، بِأَرْبَعٍ: بِذِكْرِ الأَسْرَى يَوْمَ بَدْرٍ، أَمَرَ بِقَتْلِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل: ` لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ) وَبِذِكْرِهِ الْحِجَابَ، أَمَرَ نِسَاءَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَحْتَجِبْنَ، فَقَالَتْ لَهُ زَيْنَبُ: وَإِنَّكَ عَلَيْنَا يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، وَالْوَحْيُ يَنْزِلُ عَلَيْنَا فِي بُيُوتِنَا؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل: ` وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ)، وَبِدَعْوَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَهُ: اللَّهُمَّ أيِّدِ الإِسْلامَ بِعُمَرَ، وَبِرَأْيِهِ فِي أَبِي بَكْرٍ، كَانَ أَوَّلَ النَّاسِ بَايَعَهُ.
أخرجه أحمد 1/ 456 (4362) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا المسعودي، عن أبي نهشل، عن أبي وائل، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চারটি বিষয়ে অন্য সকল মানুষের ওপর শ্রেষ্ঠত্ব অর্জন করেছেন:
(১) বদরের দিন যুদ্ধবন্দীদের বিষয়ে তাঁর মতের কারণে। তিনি তাদেরকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন। তখন আল্লাহ্ তা'আলা নাযিল করেন: "(হে নবী,) আল্লাহর পূর্বলিখিত ফয়সালা না থাকলে তোমরা যা গ্রহণ করেছিলে, তার জন্য তোমাদের ওপর বিরাট আযাব আসত।" (সূরা আনফাল: ৬৮)।
(২) পর্দার বিষয়ে তাঁর মতের কারণে। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন তাঁরা পর্দা করেন। তখন (তাঁর স্ত্রী) যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বলেছিলেন: “হে ইবনুল খাত্তাব, আমাদের উপরও কি আপনার কর্তৃত্ব চলবে? অথচ আমাদের ঘরেই তো অহী নাযিল হয়?” অতঃপর আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন: "আর তোমরা যখন তাঁদের কাছে কোনো কিছু চাইবে, তখন পর্দার আড়াল থেকে চাইবে।" (সূরা আহযাব: ৫৩)।
(৩) তাঁর জন্য নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দু‘আর কারণে: “হে আল্লাহ! উমারের দ্বারা ইসলামকে শক্তিশালী করুন।”
(৪) আবূ বকরের (খিলাফত) বিষয়ে তাঁর মতের কারণে, তিনিই প্রথম ব্যক্তি যিনি আবূ বকরের হাতে বাই‘আত করেছিলেন।
9373 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ:
مَازِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ.
أخرجه البُخاري 5/ 14 (3684) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدَّثنا يحيى. وفي 5/ 60 (3863) قال: حدثني محمد بن كثير، أَخْبَرنا سفيان.
كلاهما (يحيى القطان، وسفيان الثوري) عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন থেকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করেছেন, তখন থেকেই আমরা সম্মানিত ও শক্তিশালী রয়েছি।
9374 - عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ أَوَّلَ مَنْ أَظْهَرَ إِسْلَامَهُ سَبْعَةٌ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعَمَّارٌ، وَأُمُّهُ سُمَيَّةُ، وَصُهَيْبٌ، وَبِلَالٌ، وَالْمِقْدَادُ، فَأَمَّا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَنَعَهُ اللَّهُ بِعَمِّهِ أَبِي طَالِبٍ، وَأَمَّا أَبُو بَكْرٍ فَمَنَعَهُ اللَّهُ بِقَوْمِهِ، وَأَمَّا سَائِرُهُمْ، فَأَخَذَهُمُ الْمُشْرِكُونَ، وَأَلْبَسُوهُمْ أَدْرَاعَ الْحَدِيدِ، وَصَهَرُوهُمْ فِي الشَّمْسِ، فَمَا مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَاّ وَقَدْ وَاتَاهُمْ عَلَى مَا أَرَادُوا، إِلَاّ بِلَالاً، فَإِنَّهُ هَانَتْ عَلَيْهِ نَفْسُهُ فِي اللهِ، وَهَانَ عَلَى قَوْمِهِ، فأَخَذُوهُ، فَأَعْطَوْهُ الْوِلْدَانَ، فَجَعَلُوا يَطُوفُونَ بِهِ فِي شِعَابِ مَكَّةَ، وَهُوَ يَقُولُ: أَحَدٌ، أَحَدٌ.
أخرجه أحمد 1/ 404 (3832). وابن ماجة (150) قال: حدَّثنا أحمد بن سعيد الدارمي.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وأحمد بن سعيد) قالوا: حدَّثنا يحيى بن أبي بكير، حدَّثنا زائدة بن قدامة، عن عاصم بن أبي النجود، عن زِرِّ بن حبيش، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সর্বপ্রথম যারা প্রকাশ্যে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, তারা ছিলেন সাতজন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তাঁর মা সুমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ তাআলা তাঁর চাচা আবূ তালিবের মাধ্যমে রক্ষা করেন। আর আবূ বাকরকে আল্লাহ রক্ষা করেন তাঁর গোত্রের মাধ্যমে। কিন্তু বাকিদেরকে মুশরিকরা ধরে নিয়ে যায়। তারা তাদেরকে লোহার বর্ম পরিধান করাতো এবং সূর্যের তাপে উত্তপ্ত করতো। তখন তাদের মধ্যে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া এমন কেউ ছিল না, যিনি মুশরিকদের চাহিদা অনুযায়ী (তাদের কথায়) সম্মতি দেননি। কারণ আল্লাহর জন্য বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজের কাছে নিজ জীবন তুচ্ছ ছিল। (এই কারণে) তিনি তার গোত্রের কাছেও তুচ্ছ হয়ে গেলেন। ফলে তারা তাকে ধরে বাচ্চাদের হাতে তুলে দিত। আর তারা তাকে নিয়ে মক্কার উপত্যকা ও অলিগলিতে ঘুরতে থাকতো। আর তিনি বলতে থাকতেন: আহাদ! আহাদ! (আল্লাহ এক! আল্লাহ এক!)
9375 - عَنْ زِرِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، فَإِذَا سَجَدَ وَثَبَ الْحَسنُ وَالْحُسَيْنُ
عَلَى ظَهْرِهِ، فإِذَا أَرَادُوا أَنْ يَمْنَعُوهُمَا، أَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنْ دَعُوهُمَا، فَلَمَّا صَلَّى وَضَعَهُمَا فِي حِجْرِهِ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّ هَاذَيْنِ.
أخرجه النسائي في `الكبرى`8114 قال: أَخْبَرنا الحسن بن إسحاق. و) ابن خزيمة (887 قال: حدَّثنا محمد بن مَعْمَر بن ربعي القيسي.
كلاهما (الحسن، ومحمد بن معمر) عُبَيد الله بن موسى، أَخْبَرنا علي بن صالح بن حَيٍّ، عن عاصم بن بهدلة، عن زر، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন। যখন তিনি সিজদা করতেন, তখন হাসান ও হুসাইন তাঁর পিঠের উপর লাফিয়ে উঠতেন। যখন লোকেরা তাদের (হাসান ও হুসাইন) বাধা দিতে চাইতেন, তখন তিনি তাদের ইশারা করতেন যে, তাদের ছেড়ে দাও। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তাদের দু'জনকে নিজের কোলে বসালেন, এরপর বললেন: যে আমাকে ভালোবাসে, সে যেন এই দু'জনকেও ভালোবাসে।
9376 - عَنْ صِلَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
جَاءَ الْعَاقِبُ وَالسَّيِّدُ، صَاحِبَا نَجْرَانَ، قَالَ: وَأَرَادَا أَنْ يُلاعِنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحبِهِ: لَا تُلاعِنْهُ، فَوَاللهِ، لَئِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلَعَنَّا، (قَالَ خَلَفٌ: فَلَاعَنَّا) لَا نُفْلح نَحْنُ وَلَا عَقِبُنَا أَبَدًا، قَالَ: فَأَتَيَاهُ فَقَالَا: لَا نُلاعِنُكَ، وَلَكِنَّا نُعْطِيكَ مَاسَأَلْتَ، فَابْعَثْ مَعَنَا رَجُلاً أَمِينًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لأَبْعَثَنَّ رَجُلاً أَمِينًا، حَقَّ أَمِينٍ، حَقَّ أَمِينٍ، قَالَ: فَاسْتَشْرَفَ لَهَا أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَقَالَ: قُمْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، قَالَ: فَلَما قَفَّا، قَالَ: هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ.
أخرجه أحمد 1/ 414 (3930) قال: حدَّثنا أسود (ح) وأنبأنا خلف بن الوليد. و) اابن ماجة (136 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا يحيى بن آدم. و`النَّسائي` في `الكبرى`8140 قال: أَخْبَرنا أحمد بن حرب، قال: حدَّثنا قاسم.
أربعتهم (أسود، وخلف، ويحيى بن آدم، وقاسم بن يزيد) عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن صلة بن زفر، فذكره.
- لفظ يحيى بن آدم: أَنَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ: هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাজরানের অধিবাসী আল-আকিব ও আস-সাইয়িদ আগমন করল। তিনি বললেন: তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মুবাহালা (পারস্পরিক অভিশাপ) করতে চেয়েছিল। তিনি বলেন: তাদের একজন তার সঙ্গীকে বলল, তুমি তার সাথে মুবাহালা করো না। আল্লাহর কসম! যদি তিনি নবী হন এবং আমরা যদি তার সাথে মুবাহালা করি, তাহলে আমরা বা আমাদের বংশধর কেউই কখনো সফল হব না। তিনি বলেন: অতঃপর তারা উভয়ে তাঁর কাছে এসে বলল: আমরা আপনার সাথে মুবাহালা করব না। তবে আপনি যা চেয়েছেন, আমরা তা আপনাকে দেব। সুতরাং আমাদের সাথে একজন বিশ্বস্ত লোক পাঠান। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমাদের সাথে একজন বিশ্বস্ত, প্রকৃত বিশ্বস্ত, প্রকৃত বিশ্বস্ত লোক পাঠাব। তিনি বলেন: তখন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ সেই দায়িত্ব লাভের জন্য আগ্রহ প্রকাশ করলেন। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি বললেন: হে আবূ উবায়দাহ ইবনুুল জাররাহ! তুমি ওঠো। তিনি বলেন: আবূ উবায়দাহ চলে যাওয়ার পর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ইনি হলেন এই উম্মাতের আমীন (বিশ্বস্ত)।
9377 - عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ، رضي الله عنه: وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، مَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ مِنْ كِتَابِ اللهِ، إِلَاّ أَنَا أَعْلَمُ أَيْنَ أُنْزِلَتْ، وَلَا أُنْزِلَتْ آيَةٌ مِنْ كِتَابِ اللهِ، إِلَاّ أَنَا أَعْلَمُ فِيمَ أُنْزِلَتْ، وَلَوْ أَعلَمُ أَحَدًا أَعْلَمَ مِنِّي بِكِتَابِ اللهِ، تُبَلِّغُهُ الإِبِلُ، لَرَكِبْتُ إِلَيْهِ.
أخرجه البخاري 6/ 230 (5002) قال: حدَّثنا عُمر بن حفص، حدَّثنا أبي. و`مسلم` 7/ 148 (6415) قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا قُطْبة.
كلاهما (حفص بن غياث، وقُطْبة بن عبد العزيز) عن الأعمش، حدَّثنا مسلم، عن مسروق، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: সেই আল্লাহর কসম, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই! আল্লাহর কিতাবের এমন কোনো সূরা নাযিল হয়নি, তবে আমি জানি তা কোথায় নাযিল হয়েছে। আর আল্লাহর কিতাবের এমন কোনো আয়াতও নাযিল হয়নি, তবে আমি জানি কিসের (বা, কী প্রসঙ্গে) নাযিল হয়েছে। যদি আমি আল্লাহর কিতাব সম্পর্কে আমার চেয়েও বেশি জ্ঞানী এমন কারো কথা জানতে পারতাম, যার কাছে উট পৌঁছাতে পারে, তবে আমি অবশ্যই তার কাছে আরোহণ করে যেতাম।
9378 - عَنْ شَقِيقِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ قَالَ: ` وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ)، ثُمَّ قَالَ: عَلَى قِرَاءَةِ مَنْ تَأْمُرُونِّي أَنْ أَقْرَأَ؟ فَلَقَدْ قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً، وَلَقَدْ عَلِمَ أَصْحَابُ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَعْلَمُهُمْ بِكِتَابِ اللهِ، وَلَوْ أَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا أَعْلَمُ مِنِّي لَرَحْلَتُ إِلَيْهِ، قَالَ شَقِيقٌ: فَجَلَسْتُ فِي حَِلَقِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، فَمَا
سَمِعْتُ أَحَدًا يَرُدُّ ذَلِكَ عَلَيْهِ، وَلَا يَعِيبُهُ.
أخرجه أحمد 1/ 411 (3906) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا عبد الواحد. و`البُخَارِي` 6/ 229 (5000) قال: حدَّثنا عُمر بن حفص، حدَّثنا أبي. و`مسلم` 7/ 148 (6414) قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أَخْبَرنا عَبدة بن سليمان. و`النَّسائي` 8/ 134، وفي `الكبرى` 9279 قال: أخبرني إبراهيم بن يعقوب، قال: حدَّثنا سعيد بن سليمان، قال: حدَّثنا أبو شهاب. وفي (7943) قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا عبدة.
أربعتهم (عبد الواحد بن زياد، وحفص بن غياث، وعبدة، وعبد ربه بن نافع، أبو شهاب الحَنَّاط) عن سليمان الأعمش، عن شقيق أبي وائل، فذكره.
- صرح الأعمش بالسماع، في رواية حفص بن غياث، عنه.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (আল্লাহ তাআলার বাণী) 'আর যে খেয়ানত করবে, কিয়ামতের দিন সে তার খেয়ানতকৃত জিনিসসহ হাজির হবে।' এরপর তিনি বললেন: তোমরা আমাকে কার কিরাআত অনুযায়ী পড়তে আদেশ করো? অথচ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সত্তরটিরও বেশি সূরা পাঠ করেছি। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ নিশ্চিতভাবে জানেন যে, আল্লাহর কিতাব (কুরআন) সম্পর্কে আমিই তাদের মধ্যে সর্বাধিক অবগত। আমি যদি জানতাম যে, কেউ আমার চেয়ে বেশি জানে, তাহলে আমি অবশ্যই তার কাছে (শিক্ষার জন্য) সফর করতাম। শাকীক (বর্ণনাকারী) বলেন: এরপর আমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মজলিসসমূহে বসলাম, কিন্তু আমি কাউকে শুনিনি যে, তারা তাঁর এই বক্তব্য খণ্ডন করেছেন বা এতে কোনো দোষারোপ করেছেন।
9379 - عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: خَطَبَنَا عَبْدُ اللهِ، فَقَالَ:
وَاللهِ، لَقَدْ أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ غُلامٌ، لَهُ ذُؤَابَتَانِ، يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ.
أخرجه أحمد 1/ 411 (3906) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا عبد الواحد. و`النَّسائي` 8/ 134، وفي `الكبرى` 9279 قال: أخبرني إبراهيم بن يعقوب، قال: حدَّثنا سعيد بن سليمان، قال: حدَّثنا أبو شهاب.
كلاهما (عبد الواحد بن زياد، وعبد ربه بن نافع، أبو شهاب الحَنَّاط) عن سليمان الأعمش، عن شقيق أبي وائل، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শকীফ ইবনু সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ) আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মুখ থেকে সত্তরটিরও কিছু বেশি সূরা গ্রহণ করেছি (শিখেছি), অথচ যায়েদ ইবনু সাবিত তখন এমন এক বালক ছিল যার দুটি খোঁপা ছিল এবং সে অন্য বালকদের সাথে খেলাধুলা করত।
9380 - عَنْ خُمَيْرِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ:
قَرَأْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَبْعِينَ سُورَةً، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ
لَهُ ذُؤابَهٌ فِي الْكُتَّابِ. 1.
- وفي رواية: عَنْ خُمَيْرِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أُمِرَ بِالْمَصَاحِفِ أَنْ تُغَيَّرَ، قَالَ: قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَغُلَّ مُصْحَفَهُ فَلْيَغُلَّهُ، فَإِنَّهُ مَنْ غَلَّ شَيْئًا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: قَرَأْتُ مِنْ فَمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَبْعِينَ سُورَةً، أَفَأَتْرُكُ مَا أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ . 2.
أخرجه أحمد 1/ 389 (3697) و 1/ 405 (3846) و 1/ 442 (4217) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 414 (3929) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، أنبأنا إسرائيل.
كلاهما (سفيان، وإسرائيل) عن أبي إسحاق، عن خمير بن مالك، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
১. আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখ থেকে সত্তরটি সূরা পাঠ করেছিলাম, আর যায়েদ ইবনে ছাবিত তখন পাঠশালায় (বা লেখার কাজে) শিশু ছিলেন।
২. অন্য এক বর্ণনায় খুমাইর ইবনে মালিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মুসহাফগুলোকে পরিবর্তন করার (প্রমিতকরণের) নির্দেশ দেওয়া হলো, তখন ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের মধ্যে যে কেউ তার মুসহাফ (কুরআনের অনুলিপি) লুকিয়ে রাখতে সক্ষম, সে যেন তা লুকিয়ে রাখে। কেননা যে ব্যক্তি কোনো কিছু লুকিয়ে রাখবে, কিয়ামতের দিন সে তা নিয়ে উপস্থিত হবে। তিনি এরপর বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখ থেকে সত্তরটি সূরা পাঠ করেছি। তাহলে কি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখ থেকে যা গ্রহণ করেছি, তা ছেড়ে দেব?
9381 - عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: عَلَى قِرَاءَةِ مَنْ تَأْمُرُونِّي أَقْرَأُ؟!
لَقَدْ قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً، وَإِنَّ زَيْدًا لَصَاحِبُ ذُؤَابَتَيْنِ، يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ.
أخرجه النسائي 8/ 134، وفي `الكبرى` 9278 قال: أَخْبَرنا الحسن بن إسماعيل بن سليمان، عن عبدة بن سليمان، عن الأعمش، عن أبي إسحاق، عن هُبيرة بن يَريم، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা আমাকে কার কিরাত (পদ্ধতি) অনুযায়ী কুরআন পাঠ করার নির্দেশ দিচ্ছো?! আমি তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সত্তরটিরও বেশি সূরা পাঠ করেছি, আর যায়েদ তো তখন ছিল দুই বেণীর অধিকারী বালক, যে শিশুদের সাথে খেলত।
9382 - عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ؛
أَنَّهُ كَانَ يَجْتَنِي سِوَاكًا مِنَ الأَرَاكِ، وَكَانَ دَقِيقَ السَّاقَيْنِ، فَجَعَلَتِ الرِّيحُ تَكْفَؤُهُ، فَضَحِكَ الْقَوْمُ مِنْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مِمَّ تَضْحَكُونَ؟ قَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، مِنْ دِقَّةِ سَاقَيْهِ، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي
بِيَدِهِ، لَهُمَا أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ أُحُدٍ.
أخرجه أحمد 1/ 420 (3991) قال: حدَّثنا عبد الصمد، وحسن بن موسى، عن حماد بن سلمة، حدَّثنا عاصم بن بهدلة، عن زر بن حبيش، فذكره.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) আراک গাছ থেকে মিসওয়াক সংগ্রহ করছিলেন। তাঁর উভয় পা ছিল সরু। বাতাস তাঁকে টলিয়ে দিচ্ছিল, এতে লোকেরা তাঁকে দেখে হাসতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কী দেখে হাসছো? তারা বলল: হে আল্লাহর নবী, তার পায়ের সরুতার কারণে (হাসছি)। তিনি বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! কিয়ামতের পাল্লায় এই দুটি পা উহুদ পর্বতের চেয়েও বেশি ভারী হবে।