আল মুসনাদুল জামি`
9383 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ، مِنْ أَصْحَابِ عَبْداللهِ، قَالَ: لَمَّا أَرَادَ عَبْداللهِ أَنْ يَأْتِيَ الْمَدِينَةَ، جَمَعَ أَصْحَابَهُ، فَقَالَ: وَاللهِ، إِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَكُونَ قَدْ أَصْبَحَ الْيَوْمَ فِيكُمْ مِنْ أَفْضَلِ مَا أَصْبَحَ فِي أَجْنَادِ الْمُسْلِمِينَ، مِنَ الدِّينِ، وَالْفِقْهِ، وَالْعِلْمِ بِالْقُرْآنِ،
إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى حُرُوفٍ، وَاللهِ إِنْ كَانَ الرَّجُلَانِ لَيَخْتَصِمَانِ أَشَدَّ مَا اخْتَصَمَا فِي شَيْءٍ قَطُّ، فَإِذَا قَالَ الْقَارِئُ هَذَا أَقْرَأَنِي، قَالَ: أَحْسَنْتَ، وَإِذَا قَالَ الآخَرُ، قَالَ: كِلَاكُمَا مُحْسِنٌ.
فَأَقْرَأَنَا: إِنَّ الصِدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَالْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَالْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَالْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَاعْتَبِرُوا ذَاكَ بِقَوْلِ أَحَدِكُمْ لِصَاحِبِهِ: كَذَبَ وَفَجَرَ، وَبِقَوْلِهِ إِذَا صَدَّقَهُ: صَدَقْتَ وَبَرَرْتَ، إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ لَا يَخْتَلِفُ، وَلَا يُسْتَشَنُّ، وَلَا يَتْفَهُ لِكَثْرَةِ الرَّدِّ، فَمَنْ قَرَأَهُ عَلَى حَرْفٍ، فَلَا يَدَعْهُ رَغْبَةً عَنْهُ، وَمَنْ قَرَأَهُ عَلَى شَيْءٍ مِنْ تِلْكَ الْحُرُوفِ، الَّتِي عَلَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَا يَدَعْهُ رَغْبَةً عَنْهُ، فَإِنَّهُ مِنْ يَجْحَدْ بِآيَةٍ مِنْهُ، يَجْحَدْ بِهِ كُلِّهِ، فَإِنَّمَا هُوَ كَقَوْلِ أَحَدِكُمْ لِصَاحِبِهِ: اعْجَلْ وَحَيَّ هَلاً.
وَاللهِ، لَوْ أَعْلَمُ رَجُلاً أَعْلَمَ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مِنِّي لَطَلَبْتُهُ، حَتَّى أَزْدَادَ عِلْمَهُ إِلَى عِلْمِي.
إِنَّهُ سَيَكُونُ قَوْمٌ يُمِيتُونَ الصَّلَاةَ، فَصَلُّوا الصَّلَاةَ
لِوَقْتِهَا، وَاجْعَلُوا صَلَاتَكُمْ مَعَهُمْ تَطَوُّعًا.
وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَارَضُ بِالْقُرْآنِ فِي كُلِّ رَمَضَانَ، وَإِنِّي عَرَضْتُ عَلَيْهِ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ، مَرَّتَيْنِ، فَأَنْبَأَنِي أَنِّي مُحْسِنٌ، وَقَدْ قَرَأْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَبْعِينَ سُورَةً.
أخرجه أحمد 1/ 405 (3845) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة، عن عبد الرحمن بن عابس، قال: حدَّثنا رجل من همدان، من أصحاب عَبْداللهِ، وماسماه لنا، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ) মদিনায় যাওয়ার ইচ্ছা করলেন, তখন তিনি তাঁর সাথীদের একত্রিত করলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! আমি আশা করি, বর্তমানে তোমাদের মধ্যে যা রয়েছে, তা দ্বীনের দিক দিয়ে, ফিকহ (বুঝ) এর দিক দিয়ে এবং কুরআন সম্পর্কিত জ্ঞানের দিক দিয়ে অন্য মুসলিম সৈন্যদের (বা দলগুলোর) মধ্যে যা রয়েছে, তার মধ্যে সর্বোত্তম।
নিশ্চয়ই এই কুরআন বিভিন্ন 'হরফে' (পঠন পদ্ধতিতে) নাযিল হয়েছে। আল্লাহর কসম! এমনও হয়েছে যে, দু’জন লোক কোনো বিষয়ে চরম বিতর্কে লিপ্ত হতো। যখন একজন ক্বারী বলত, 'আমাকে এই নিয়মে পড়ানো হয়েছে,' তখন অপরজন বলত, 'তুমি সঠিক পড়েছ।' আর যখন অন্যজন বলত (যে তাকে ভিন্নভাবে পড়ানো হয়েছে), তখন তিনি বলতেন, 'তোমাদের উভয়েই উত্তম।'
আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের পড়িয়েছেন: 'নিশ্চয়ই সত্যবাদিতা পুণ্যের দিকে পরিচালিত করে, আর পুণ্য জান্নাতের দিকে পরিচালিত করে। আর মিথ্যা পাপাচারের দিকে পরিচালিত করে, আর পাপাচার জাহান্নামের দিকে পরিচালিত করে।' তোমরা এর বিচার এভাবে করতে পারো যে, তোমাদের কেউ যখন তার সাথীকে বলে: 'তুমি মিথ্যা বলেছ এবং পাপাচার করেছ,' অথবা যখন সে তাকে সত্য বলে বিশ্বাস করে তখন বলে: 'তুমি সত্য বলেছ এবং পুণ্য করেছ।'
নিশ্চয়ই এই কুরআন পরস্পর বিরোধী নয়, এটি পুরাতন হয় না, এবং অধিকবার পঠিত হওয়ার কারণে এটি অর্থহীন হয়ে যায় না। সুতরাং যে ব্যক্তি এটিকে কোনো একটি 'হরফ' (ক্বিরাআত) অনুযায়ী পড়েছে, সে যেন তা ছেড়ে না দেয় এই কারণে যে, সে এর প্রতি বিতৃষ্ণ হয়ে গেছে। আর যে ব্যক্তি তা সেইসব 'হরফের' কোনো একটিতে পড়েছে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিক্ষা দিয়েছেন, সেও যেন এর প্রতি বিতৃষ্ণ হয়ে তা ছেড়ে না দেয়। কারণ যে এর কোনো একটি আয়াত অস্বীকার করে, সে এর সবটাকেই অস্বীকার করল। এটি তো ঠিক এমন, যেমন তোমাদের কেউ তার সাথীকে বলে: 'তাড়াতাড়ি করো' অথবা 'দ্রুত এসো।' (উভয়ের অর্থ একই।)
আল্লাহর কসম! আমি যদি জানতাম যে, আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর যা নাযিল করেছেন, সে সম্পর্কে আমার চেয়ে বেশি জানে এমন কোনো ব্যক্তি আছে, তবে আমি তার সন্ধানে যেতাম, যাতে আমার জ্ঞানের সাথে তার জ্ঞানও যোগ করতে পারি।
নিশ্চয়ই এমন এক জাতি আসবে যারা সালাতকে বিলীন করে দেবে (বা তার নির্ধারিত সময় পার করে দেবে)। সুতরাং তোমরা তোমাদের সালাতকে তার নির্ধারিত সময়ে আদায় করো, আর তাদের সাথে তোমাদের সালাতকে নফল হিসেবে গণ্য করো।
আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে প্রত্যেক রমযানে কুরআন আবৃত্তি করে শোনানো হতো (মুআরাদ্বা)। আর যে বছর তিনি ইন্তেকাল করেন, সেই বছর আমি তাঁকে দু’বার আবৃত্তি করে শুনিয়েছিলাম। তখন তিনি আমাকে জানিয়ে দিয়েছিলেন যে আমি সঠিক (উত্তমভাবে) পড়েছি। আর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখ থেকে সত্তরটি সূরা মুখস্থ করেছি।
9384 - عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ، وَهُوَ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَإِذَا ابْنُ مَسْعُودٍ يُصلِّي، وَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ النِّسَاءَ، فَانْتَهَى إِلَى رَأْسِ الْمِئَةِ، فَجَعَلَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَدْعُو، وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اسْأَلْ تُعْطَهْ، اسْأَلْ تُعْطَهْ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا، كَمَا أُنْزِلَ، فَلْيَقْرَأْهُ بِقِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، غَدَا إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، لِيُبَشِّرَهُ، وَقَالَ لَهُ: مَا سَأَلْتَ اللَّهَ الْبَارِحَةَ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ، وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ، وَمُرَافَقَةَ مُحَمَّدٍ فِي أَعْلَى جَنَّةِ الْخُلْدِ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ، رضي الله عنه، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَكَ، قَالَ: يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ، مَا سَبَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ قَطُّ إِلَاّ سَبَقَنِي إِلَيْهِ. 1.
أخرجه أحمد 1/ 445 (4255) و 1/ 454 (4341) قال: حدَّثنا معاوية
بن عَمْرو، قال: حدَّثنا زائدة. وفي 1/ 454 (4340) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد. و) الترمذي (593 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا يحيى بن آدم، حدثنا أبو بكر بن عَيَّاش.
كلاهما (زائدة، وحماد بن سلمة) عن عاصم بن أبي النجود، عن زِرٍّ، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করলেন। তিনি তখন আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে ছিলেন। তখন ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায় করছিলেন এবং তিনি সূরা নিসা তিলাওয়াত করছিলেন। যখন তিনি (সূরা নিসার) শততম আয়াতের শেষ প্রান্তে পৌঁছলেন, তখন তিনি দাঁড়ানো অবস্থায়ই সালাত আদায়রত থাকাকালে দু'আ করতে শুরু করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি চাও, তোমাকে দেওয়া হবে; তুমি চাও, তোমাকে দেওয়া হবে। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি কুরআনকে যেভাবে নাযিল করা হয়েছে, সেই সতেজ অবস্থায় পাঠ করে আনন্দ পেতে চায়, সে যেন ইবনু উম্মে আবদ-এর (অর্থাৎ ইবনু মাসঊদের) কিরাআত অনুসারে তা পাঠ করে। যখন সকাল হলো, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (ইবনু মাসঊদকে) সুসংবাদ দেওয়ার জন্য তাঁর কাছে গেলেন এবং তাঁকে বললেন: তুমি গত রাতে আল্লাহর কাছে কী চেয়েছিলে? তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: আমি বলেছিলাম: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন ঈমান চাই যা কখনো ফিরে যাবে না (কমে যাবে না), এমন নিয়ামত চাই যা শেষ হবে না এবং চিরস্থায়ী জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সান্নিধ্য চাই। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তাঁকে বলা হলো: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনার আগেই চলে গেছেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ আবূ বকরকে রহম করুন। আমি কোনো ভালো কাজে তাঁর সাথে প্রতিযোগিতা করিনি, তবে তিনি অবশ্যই আমার আগে চলে গেছেন।
9385 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أُصَلِّي، فَقَالَ: سَلْ تُعْطَهْ، يَا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ، فقَالَ عُمَرُ: فَابْتَدَرتُ أَنَا وأَبُو بَكْرٍ ، فسَبَقَنِي إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ ، وَمَا اسْتَبَقْنَا إِلَى خَيْرٍ إِلَاّ سَبَقَنِي إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: إِنَّ مِنْ دُعَائِي الَّذِي لَا أَكَادُ أَنْ أَدَعَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ نَعِيمًا لَا يَبِيدُ، وَقُرَّةَ عَيْنٍ لَا تَنْفَدُ، وَمُرَافَقَةَ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ فِي أَعَلَى الْجَنَّةِ، جَنَّةِ الْخُلْدِ. 1.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَدْعُو، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَدْعُو، فَقَالَ: سَلْ تُعْطَهْ، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ، وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ، وَمُرَافَقَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُحَمَّدٍ فِي أَعْلَى غُرَفِ الْجَنَّةِ، جَنَّةِ الْخُلْدِ. 2.
- وفي رواية: سُئِلَ عَبْدُ اللهِ: مَا الدُّعَاءُ الَّذِي دَعَوْتَ بِهِ لَيْلَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: سَلْ تُعْطَهْ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ، وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ، وَمُرَافَقَةَ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي أَعَلَى دَرَجَةِ الْجَنَّةِ، جَنَّةِ الْخُلْدِ.
أخرجه أحمد 1/ 386 (3662) قال: حدَّثنا يحيى، عن شُعبة. وفي 1/ 400 (3797) قال: حدَّثنا حجين بن المثنى، حدَّثنا إسرائيل. وفي 1/ 437 (4165) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. و`النَّسائي` في وفي) عمل اليوم والليلة (869 قال: أخبرني محمد بن العلاء، قال: حدَّثنا أبو معاوية، قال: حدَّثنا الأعمش.
ثلاثتهم (الأعمش، وشعبة، وإسرائيل) عن أبي إسحاق، عن أبي عُبيدة، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন সালাত আদায় করছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: “হে উম্মে আবদের পুত্র! চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।”
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি ও আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ে তাঁর (আব্দুল্লাহর) দিকে দ্রুত এগিয়ে গেলাম। কিন্তু আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার চেয়ে আগে পৌঁছে গেলেন। যখনই আমরা কোনো কল্যাণের বিষয়ে প্রতিযোগিতা করেছি, তখনই আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার চেয়ে এগিয়ে গেছেন।
অতঃপর তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: আমার সেই দু’আগুলোর মধ্যে এটি অন্যতম, যা আমি কদাচিৎ ছাড়ি: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন নিআমত চাই, যা কখনও শেষ হবে না; আর এমন চক্ষু শীতলকারী বস্তু চাই, যা কখনও ফুরিয়ে যাবে না; এবং চাই জান্নাতে খলদের (চিরস্থায়ী জান্নাতের) সর্বোচ্চ স্থানে নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গ।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে, আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাসজিদে দু’আ করছিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন মাসজিদে প্রবেশ করলেন এবং তিনি (আব্দুল্লাহ) দু’আ করছিলেন। তখন তিনি (নবী) বললেন: "চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।" আর তিনি (আব্দুল্লাহ) বলছিলেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন ঈমান চাই, যা কখনও ফিরে যাবে না (পরিবর্তিত হবে না); এমন নিআমত চাই, যা ফুরিয়ে যাবে না; এবং চাই জান্নাতে খলদের (চিরস্থায়ী জান্নাতের) সর্বোচ্চ কক্ষগুলোতে নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গ।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে, আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে রাতে "চাও, তোমাকে দেওয়া হবে" বলেছিলেন, সেই রাতে আপনি কী দু’আ করেছিলেন? তিনি বললেন: আমি বলেছিলাম: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন ঈমান চাই, যা কখনও ফিরে যাবে না (পরিবর্তিত হবে না); এমন নিআমত চাই, যা ফুরিয়ে যাবে না; এবং চাই আমাদের নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গ জান্নাতে খলদের (চিরস্থায়ী জান্নাতের) সর্বোচ্চ স্তরে।"
9386 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الايَةُ: ` لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا)، إِلَى آخِرِ الآيَةِ، قَالَ
لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قِيلَ لِي: أَنْتَ مِنْهُمْ.
أخرجه مسلم 7/ 147 (6407) قال: حدَّثنا مِنجاب بن الحارث التميمي، وسهل بن عثمان، وعبد الله بن عامر بن زرارة الحضرمي، وسويد بن سعيد، والوليد بن شجاع. و`التِّرمِذي` 3053 قال: حدَّثنا سفيان بن وكيع، حدَّثنا خالد بن مخلد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11088 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عثمان بن حكيم، حدَّثنا خالد بن مَخْلَد.
ستتهم (منجاب، وسهل، وعبد الله بن عامر، وسويد، والوليد، وخالد بن مخلد) عن علي بن مُسْهِر، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: (لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا) [অর্থাৎ ‘যারা ঈমান এনেছে ও সৎকর্ম করেছে, তারা অতীতে যা খেয়েছে (পান করেছে), সে বিষয়ে তাদের কোনো পাপ নেই, যদি তারা (আল্লাহকে) ভয় করে ও ঈমান আনে...’]—আয়াতের শেষ পর্যন্ত, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: আমাকে বলা হয়েছে যে, তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত।
9387 - عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
ابْنُ سُمَيَّةَ، مَاعُرِضَ عَلَيْهِ أَمْرَانِ قَطُّ، إِلَاّ اخْتَارَ الأَرْشَدَ مِنْهُمَا. 1.
- وفي رواية: ابْنُ سُمَيَّةَ، مَا خُيِّرَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ، إِلَاّ اخْتَارَ أَرْشَدَهُمَا.
أخرجه أحمد 1/ 389 (3693) و 1/ 445 (4249) قالا: حدَّثنا وكيع، عن سفيان، عن عمار بن معاوية الدهني، عن سالم بن أبي الجعد، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইবনু সুমাইয়্যাহর (আম্মার ইবন ইয়াসির) সামনে কখনো দুটি বিষয় পেশ করা হলে, তিনি সে দুটির মধ্যে অধিক সঠিক বা সৎপথেরটিই বেছে নিতেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: ইবনু সুমাইয়্যাহকে যখনই দুটি বিষয়ের মধ্যে কোনো একটি গ্রহণের স্বাধীনতা দেওয়া হতো, তিনি অবশ্যই সে দুটির মধ্যে অধিক সৎপথেরটি বেছে নিতেন।
9388 - عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ:
شَهِدْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ مَشْهَدًا، لأَنْ أَكُونَ صَاحِبَهُ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا عُدِلَ بِهِ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَدْعُو عَلَى الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: لَا نَقُولُ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى (اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا)، وَلكِنَّا
نُقَاتِلُ عَنْ يَمِينِكَ، وَعَنْ شِمَالِكَ، وَبَيْنَ يَدَيْكَ، وَخَلْفَكَ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَشْرَقَ وَجْهُهُ، وَسَرَّهُ، يَعْنِي قَوْلَهُ.
أخرجه أحمد ا/389 (3698) قال: حدَّثنا عَمْرو بن محمد، أبو سعيد، يعني العنقزي، أَخْبَرنا إسرائيل (ح) وأسود بن عامر، حدَّثنا إسرائيل (ح) وحدَّثنا أبو نُعيم، حدَّثنا إسرائيل. وفي 1/ 428 (4070) قال: حدَّثنا أبو نُعيم، حدَّثنا إسرائيل. وفي 1/ 457 (4376) قال: حدَّثنا عَبيدة بن حُميد. و) البُخاري (5/ 93 (3952) و 6/ 64 (4609) قال: حدَّثنا أبو نُعيم، حدَّثنا إسرائيل. وفي 6/ 64 (4609 م) قال: حدثني حَمدان بن عمر، حدَّثنا أبو النضر، حدَّثنا الأشجعي، عن سفيان. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11075 قال: أَخْبَرنا أبو بكر بن أبي النضر، قال: حدثني أبو النضر، حدَّثنا عبيد الله الأشجعي، عن سفيان.
ثلاثتهم (إسرائيل، وعَبيدة بن حميد، وسفيان الثوري) عن مُخَارق بن عبد الله الأحمسي، عن طارق بن شهاب، فذكره.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি দৃশ্য প্রত্যক্ষ করেছি। আমি যদি সেই ঘটনার সাথী হতে পারতাম, তবে তা আমার নিকট পৃথিবীর সকল কিছুর চেয়েও অধিক প্রিয় ছিল। তিনি (মিকদাদ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন যখন তিনি মুশরিকদের বিরুদ্ধে বদদোয়া করছিলেন। তখন তিনি বললেন: আমরা মূসা (আঃ)-এর জাতির মতো বলব না যে, ‘আপনি এবং আপনার প্রতিপালক যান, অতঃপর আপনারা উভয়ে যুদ্ধ করুন।’ বরং আমরা আপনার ডান দিকে, আপনার বাম দিকে, আপনার সামনে এবং আপনার পেছন দিকে যুদ্ধ করব। আমি দেখলাম, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা উজ্জ্বল হয়ে উঠল এবং তিনি আনন্দিত হলেন— অর্থাৎ মিকদাদের এই কথায়।
9389 - عَنْ كُرْدُوسٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
مَرَّ الْمَلأُ مِنْ قُرَيْشٍ، عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدَهُ خَبَّابٌ، وَصُهيَبٌ، وَبِلَالٌ، وَعَمَّار، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ، أَرَضِيتَ بِهَؤُلَاءِ؟ فَنَزَلَ فِيهِمُ الْقُرْآنُ: ` وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إِلَى رَبِّهِمْ)، إِلَى قَوْلِهِ: ` وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ `.
أخرجه أحمد 1/ 420 (3985) قال: حدَّثنا أسباط، حدَّثنا أشعث، عن كردوس، فذكره.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশের নেতৃস্থানীয় কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তাঁর নিকট খাব্বাব, সুহাইব, বিলাল এবং আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। তখন তারা বলল: 'হে মুহাম্মাদ, আপনি কি এদের নিয়েই সন্তুষ্ট?' অতঃপর তাদের (ঐ নেতাদের) ব্যাপারে কুরআনের এই আয়াত নাযিল হল: "আর এর মাধ্যমে আপনি তাদেরকে সতর্ক করুন যারা ভয় করে যে, তাদেরকে তাদের রবের নিকট সমবেত করা হবে" থেকে শুরু করে তাঁর বাণী: "আর আল্লাহ্ যালিমদের সম্পর্কে অধিক অবগত" পর্যন্ত।
9390 - عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ قَوْمٌ، تَسْبِقُ شَهَادَاتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ، وَأَيْمَانُهُمْ شَهَادَاتِهِمْ.
- وفي رواية: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟ قَالَ: قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَبْدُرُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ، وَتَبْدُرُ يَمِينُهُ شَهَادَتَهُ.
قَالَ إِبْرَاهِيمُ: كَانُوا يَنْهَوْنَنَا، وَنَحْنُ غِلْمَانٌ، عَنِ الْعَهْدِ وَالشَّهَادَاتِ
- وفي رواية: خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذيِنَ يَلُونَهُمْ، فَلَا أَدْرِي فِي الثَّالِثَةِ، أّوْ فِي الرَّابِعَةِ، قَالَ: ثُمَّ يَتَخَلَّفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ، تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ، وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ.
- وفي رواية: خَيْرُ أُمَّتِي الْقَرْنُ الَّذِينَ يَلُونِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ، وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ. 6.
أخرجه أحمد 1/ 378 (3594) قال: حدَّثنا أبو معاوية، حدَّثنا الأعمش. وفي 1/ 417 (3963) قال: حدَّثنا أزهر بن سعد، أَخْبَرنا ابن عون. وفي 1/ 434 (4130) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان، عن منصور. وفي 1/ 438 (4173) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة، عن منصور، وسليمان. وفي 1/ 442 (4216) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا الأعمش. و) البُخاري (3/ 224 (2652) و 5/ 3 (3651) قال: حدَّثنا محمد بن كثير، أَخْبَرنا سفيان، عن منصور. وفي 8/ 113 (6429) قال: حدَّثنا عبدان، عن أبي حمزة، عن الأعمش. وفي 8/ 167 (6658) قال: حدَّثنا سعد بن حفص، حدَّثنا شيبان، عن منصور. و`مسلم` 7/ 184 (6560) قال: حدَّثنا قُتيبة بن سعيد، وهناد بن السري، قالا: حدَّثنا أبو الأحوص، عن منصور. وفي (6561) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وإسحاق بن إبراهيم الحنظلي، قال إسحاق: أَخْبَرنا، وقال عثمان: حدَّثنا جرير، عن منصور. وفي 7/ 185 (6562) قال:
وحدَّثنا محمد بن المثنى، وابن بشار، قالا: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة (ح) وحدَّثنا محمد بن المثنى، وابن بشار، قالا: حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا سفيان، كلاهما عن منصور. وفي (6563) قال: حدثني الحسن بن علي الحلواني، حدَّثنا أزهر بن سعد السمان، عن ابن عون. و) اابن ماجة (2362 قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وعَمْرو بن رافع، قالا: حدَّثنا جرير، عن منصور. و`التِّرمِذي` 3859 قال: حدَّثني هناد، حدَّثنا أبو معاوية، عن الأعمش. و`النَّسائي` في `الكبرى`5987 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا جرير، عن منصور. وفي (5988/ 1) قال: أَخْبَرنا أحمد بن عثمان، قال: حدَّثنا أزهر، قال: حدَّثنا ابن عون. وفي (5988/ 2) قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، ومحمد بن المثنى، قالا: حدَّثنا محمد، قال: حدَّثنا شُعبة، عن منصور. وفي
(5988/ 3) قال: أَخْبَرنا بشر بن خالد، قال: أَخْبَرنا محمد، عن شُعبة، عن سليمان، ومنصور. وفي (5988/ 4) قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى، قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا منصور. وفي `الكبرى` عن قُتيبة، عن أبي الأحوص، عن منصور.
ثلاثتهم (منصور، وسليمان الأعمش، وابن عون) عن إبراهيم بن يزيد النخعي، عن عَبيدة السلماني، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বোত্তম মানুষ হলো আমার যুগের (সাহাবীগণ), অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে। এরপর এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যাদের সাক্ষ্য তাদের শপথের চেয়ে অগ্রগামী হবে এবং তাদের শপথ তাদের সাক্ষ্যের চেয়ে অগ্রগামী হবে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোন্ মানুষ উত্তম? তিনি বললেন: আমার যুগের (মানুষ), এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী। অতঃপর এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যাদের একজনের সাক্ষ্য তার শপথের চেয়ে দ্রুত হবে এবং তার শপথ তার সাক্ষ্যের চেয়ে দ্রুত হবে।
ইবরাহীম (নখঈ) বলেছেন: আমরা যখন কিশোর ছিলাম, তখন তারা আমাদেরকে কসম করা ও সাক্ষ্য প্রদান করা থেকে নিষেধ করতেন।
আরেক বর্ণনায় আছে: সর্বোত্তম মানুষ আমার যুগের (মানুষ), এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জানি না (তিনি) তৃতীয় না চতুর্থবার বলেছেন: এরপর তাদের পরে এমন কিছু লোক আসবে, যাদের একজনের সাক্ষ্য তার শপথের চেয়ে অগ্রগামী হবে এবং তার শপথ তার সাক্ষ্যের চেয়ে অগ্রগামী হবে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমার উম্মতের মধ্যে সর্বোত্তম যুগ হলো যারা আমার পরে আসবে, এরপর যারা তাদের পরে আসবে, এরপর যারা তাদের পরে আসবে। এরপর এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যাদের একজনের সাক্ষ্য তার শপথের চেয়ে অগ্রগামী হবে এবং তার শপথ তার সাক্ষ্যের চেয়ে অগ্রগামী হবে।
9391 - عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ قَالَ:
تَحَدَّثْنَا لَيْلَةً عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَكْرَيْنَا الْحَدِيثَ ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى أَهْلِنَا فَلَمَّا أَصْبَحْنَا غَدَوْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ «عُرِضَتْ عَلَىَّ الأَنْبِيَاءُ بِأُمَمِهَا وَأَتْبَاعُهَا مِنْ أُمَمِهَا فَجَعَلَ النَّبِىُّ يَمُرُّ وَمَعَهُ الثَّلَاثَةُ مِنْ أُمَّتِهِ وَالنَّبِىُّ مَعَهُ الْعِصَابَةُ مِنْ أُمَّتِهِ وَالنَّبِىُّ مَعَهُ النَّفَرُ مِنْ أُمَّتِهِ وَالنَّبِىُّ مَعَهُ الرَّجُلُ مِنْ أُمَّتِهِ وَالنَّبِىُّ مَا مَعَهُ أَحَدٌ حَتَّى مَرَّ عَلَىَّ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ صلى الله عليه وسلم فِى كَبْكَبَةٍ مِنْ بَنِى إِسْرَائِيلَ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ أَعْجَبُونِى قُلْتُ يَا رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ فَقَالَ هَذَا أَخُوكَ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ وَمَنْ تَبِعَهُ مِنْ بَنِى إِسْرَائِيلَ. قُلْتُ يَا رَبِّ فَأَيْنَ أُمَّتِى قَالَ انْظُرْ عَنْ يَمِينِكَ فَإِذَا الظِّرَابُ ظِرَابُ مَكَّةَ قَدْ سُدَّ بِوُجُوهِ الرِّجَالِ. قُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا رَبِّ. قَالَ أُمَّتُكَ. قُلْتُ رَضِيتُ رَبِّ. قَالَ
أَرَضِيتَ قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ انْظُرْ عَنْ يَسَارِكَ. قَالَ فَنَظَرْتُ فَإِذَا الأُفُقُ قَدْ سُدَّ بِوُجُوهِ الرِّجَالِ فَقَالَ رَضِيتَ قُلْتُ رَضِيتُ. قِيلَ فَإِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ». فَأَنْشَأَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ أَحَدُ بَنِى أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ فَقَالَ يَا نَبِىَّ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِى مِنْهُمْ. فَقَالَ «اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ». ثُمَّ أَنْشَأَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِى مِنْهُمْ.
قَالَ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ)
أخرجه أحمد 1/ 401 (3806) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر، عن قتادة، عن الحسن. وفي 1/ 420 (3987) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا هشام، عن قتادة، عن الحسن. وفي (3988) قال: حدَّثنا عبد الوهاب، أَخْبَرنا هشام، (ح) وحدَّثنا عن سعيد.
ثلاثتهم (معمر، وهشام، وسعيد) عن قتادة عن الحسن.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট কথাবার্তা বলছিলাম যতক্ষণ না আমাদের চোখ ঢুলুঢুলু হয়ে গেল (কথা বলতে বলতে আমরা ক্লান্ত হয়ে পড়লাম)। এরপর আমরা আমাদের পরিবারের কাছে ফিরে গেলাম। যখন সকাল হলো, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলাম। তিনি বললেন, "আমার সামনে সকল নবীকে তাদের উম্মত ও উম্মতের অনুসারীসহ পেশ করা হয়েছিল। তখন কোনো কোনো নবী পার হচ্ছিলেন যার সাথে তাঁর উম্মতের মাত্র তিনজন ছিল, কোনো নবী পার হচ্ছিলেন যার সাথে তাঁর উম্মতের একটি দল ছিল, কোনো নবী পার হচ্ছিলেন যার সাথে তাঁর উম্মতের কয়েকজন লোক ছিল, কোনো নবী পার হচ্ছিলেন যার সাথে তাঁর উম্মতের মাত্র একজন লোক ছিল, আর কোনো নবী এমন ছিলেন যার সাথে কেউই ছিল না। অবশেষে আমার পাশ দিয়ে মূসা ইবনু ইমরান (আঃ) বনী ইসরাঈলের এক বিরাট দলসহ অতিক্রম করলেন। যখন আমি তাদেরকে দেখলাম, তারা আমাকে মুগ্ধ করলো। আমি বললাম, 'হে আমার রব! এরা কারা?' আল্লাহ বললেন, 'ইনি তোমার ভাই মূসা ইবনু ইমরান এবং বনী ইসরাঈলের মধ্যে যারা তাঁকে অনুসরণ করেছে তারা।' আমি বললাম, 'হে আমার রব! তাহলে আমার উম্মত কোথায়?' তিনি বললেন, 'তোমার ডান দিকে তাকাও।' তখন দেখলাম যে মক্কার বালুকাময় উঁচু টিলাগুলো মানুষের মুখমণ্ডলে ভরে গেছে। আমি বললাম, 'হে আমার রব! এরা কারা?' তিনি বললেন, 'এরা তোমার উম্মত।' আমি বললাম, 'আমি সন্তুষ্ট হয়েছি, হে আমার রব!' আল্লাহ বললেন, 'তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছ?' আমি বললাম, 'হ্যাঁ।' তিনি বললেন, 'তোমার বাম দিকে তাকাও।' তিনি বলেন, আমি তাকালাম। তখন দেখলাম যে দিগন্ত পর্যন্ত মানুষের মুখমণ্ডলে ভরে গেছে। তিনি বললেন, 'তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছ?' আমি বললাম, 'আমি সন্তুষ্ট হয়েছি।' তখন বলা হলো, 'নিশ্চয়ই এদের সাথে সত্তর হাজার লোক থাকবে যারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে'।" তখন বানী আসাদ ইবনু খুযাইমার একজন, উকাশা ইবনু মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, 'হে আল্লাহর নবী! আল্লাহর কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আল্লাহ! তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে দিন।" অতঃপর অন্য একজন লোক উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "উকাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ ব্যাপারে তোমাকে অতিক্রম করে গেছে (তোমার আগে বলে ফেলেছে)।"
9392 - عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
عُرِضَتْ عَلَيَّ الأُمَمُ بِالْمَوْسِمِ أَيَّامَ الْحَجِّ، فَأَعْجَبَنِي كَثْرَةُ أُمَّتِي، قَدْ مَلَؤُوا السَّهْلَ وَالْجَبَلَ، قَالَ: يَامُحَمَّدُ، أَرَضِيتَ؟ قَالَ: نَعَمْ، أَيْ رَبِّ، قَالَ: فَإِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا، يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِحِسَابٍ، وَهُمُ الَّذِينَ لَا يَسْتَرْقُونَ، وَلَا يَكْتَوُونَ، وَلَا يَتَطَيَّرُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ، قَالَ عُكَّاشَةُ: فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ، فَقَالَ رَجُلٌ آخَرُ: ادْعُ اللَّهَ يَجْعَلُنِي مِنْهُمْ، قَالَ: سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أُرِيَ الأُمَمَ بِالْمَوْسِمِ، فَرَاثَتْ عَلَيْهِ أُمَّتُهُ، قَالَ: فَأُرِيتُ أُمَّتِي، فَأَعْجَبَنِي كَثْرَتُهُمْ، قَدْ مَلَؤُوا السَّهْلَ وَالْجَبَلَ، فَقِيلَ لِى: إِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعُونَ أَلْفًا، يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ، هُمُ الَّذِينَ لَا يَكْتَوُونَ، وَلَا يَسْتَرْقُونَ، وَلَا يَتَطَيَّرُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ، فَقَالَ عُكَّاشَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَدَعَا لَهُ، ثُمَّ قَامَ، يَعْنِي آخَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مَعَهُمْ، قَالَ: سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ. 6.
- وفي رواية: عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ؛ أَنَّ الأُمَمَ عُرِضَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَعُرِضَتْ عَلَيْهِ أُمَّتُهُ، فَأَعْجَبَتْهُ كَثْرَتُهُمْ، فَقِيلَ: إِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا، يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ.
أخرجه أحمد 1/ 403 (3819) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا حماد. وفي 1/ 417 (3964) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا همام. وفي 1/ 454 (4339) قال: حدَّثنا عفان، وحسن بن موسى، قالا: حدَّثنا حماد بن سلمة. و) البُخاري (في) الأدب المفرد (911 قال: حدَّثنا حجاج، وآدم، قالا: حدَّثنا حماد بن سلمة (ح) وحدَّثنا موسى، قال: حدَّثنا حماد، وهمام.
كلاهما (حماد بن سلمة، وهمام) عن عاصم بن بهدلة، عن زِرِّ بن حبيش، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
হজ্জের দিনগুলোতে (মৌসুমে) আমার সামনে বিভিন্ন উম্মতকে পেশ করা হলো। আমার উম্মতের আধিক্য দেখে আমি মুগ্ধ হলাম, তারা সমতল ও পাহাড় ভরে ফেলেছিল। (আল্লাহ) বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনি কি সন্তুষ্ট হয়েছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, হে আমার রব। আল্লাহ বললেন: নিশ্চয়ই এদের মধ্যে সত্তর হাজার লোক এমন আছে, যারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তারা হলো সেই সকল লোক, যারা ঝাড়-ফুঁক করায় না, লোহা দিয়ে (দাগিয়ে) চিকিৎসা করায় না, কোনো অশুভ লক্ষণ গ্রহণ করে না এবং তারা তাদের রবের ওপরই ভরসা করে। উক্বাশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আল্লাহ! তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করুন। এরপর অন্য একজন লোক বললেন: আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: উক্বাশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে সুযোগ নিয়ে নিয়েছে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে হজ্জের সময় (মৌসুমে) উম্মতদেরকে দেখানো হলো। তখন তাঁর উম্মতের সংখ্যা কম মনে হলো। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর আমার উম্মতকে আমাকে দেখানো হলো। তাদের আধিক্য দেখে আমি মুগ্ধ হলাম, তারা সমতল ও পাহাড় ভরে ফেলেছিল। আমাকে বলা হলো: নিশ্চয়ই এদের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তারা হলো সেই সকল লোক, যারা লোহা দিয়ে চিকিৎসা করায় না, ঝাড়-ফুঁক করায় না, কোনো অশুভ লক্ষণ গ্রহণ করে না এবং তারা তাদের রবের ওপরই ভরসা করে। উক্বাশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি তাঁর জন্য দুআ করলেন। অতঃপর আরেকজন উঠে দাঁড়িয়ে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: উক্বাশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে সুযোগ নিয়ে নিয়েছে।
অন্য এক বর্ণনায় ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে উম্মতদেরকে পেশ করা হলো। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তাঁর উম্মতকে তাঁর সামনে পেশ করা হলো। তাদের আধিক্য তাঁকে মুগ্ধ করলো। তখন বলা হলো: নিশ্চয়ই এদের মধ্যে সত্তর হাজার লোক বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
9393 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
قَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: كَيْفَ أَنْتُمْ وَرُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، لَكُمْ رُبُعُهَا، وَلِسَائِرِ النَّاسِ ثَلَاثَةُ أَرْبَاعِهَا؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَكَيْفَ أَنْتُمْ وَثُلُثَهَا؟ قَالُوا: فَذَاكَ أَكْثَرُ، قَالَ: فَكَيْفَ أَنْتُمْ وَالشَّطْرَ؟
قَالُوا: فَذَلِكَ أَكْثَرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَهْلُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِشْرُونَ وَمِئَةُ صَفٍّ، أَنْتُمْ مِنْهَا ثَمَانُونَ صَفًّا.
أخرجه أحمد 1/ 453 (4328)، عن عفان بن مسلم، حدَّثنا عبد الواحد بن زياد، حدَّثنا الحارث بن حَصيرة، حدَّثنا القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বললেন: তোমরা কেমন অনুভব করবে যখন তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে? এক-চতুর্থাংশ তোমাদের জন্য এবং অবশিষ্ট তিন-চতুর্থাংশ অন্য মানুষের জন্য? তারা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি বললেন: তাহলে তোমরা কেমন অনুভব করবে যখন তোমরা তার (জান্নাতবাসীদের) এক-তৃতীয়াংশ হবে? তারা বললেন: তাহলে তো সেটা আরও বেশি! তিনি বললেন: তাহলে তোমরা কেমন অনুভব করবে যখন তোমরা তার অর্ধেক হবে? তারা বললেন: তাহলে তো সেটা আরও বেশি! অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কিয়ামতের দিন জান্নাতবাসীরা হবে একশো বিশ কাতার। তার মধ্যে আশি কাতার হবে তোমরা।
9394 - عَنْ سَلْمَى بِنْتِ جَابِرٍ، أَنَّ زَوْجَهَا اسْتُشْهِدَ، فَأَتَتْ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ، فَقَالَتْ: إِنِّي امْرَأَةٌ قَدِ اسْتُشْهِدَ زَوْجِي، وَقَدْ خَطَبَنِي الرِّجَالُ، فَأَبَيْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ حَتَّى أَلْقَاهُ، فَتَرْجُو لِي، إِنِ اجْتَمَعْتُ أَنَا وَهُوَ، أَنْ أَكُونَ مِنْ أَزْوَاجِهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: مَا رَأَيْنَاكَ فَعَلْتَ هَذَا مُذْ قَاعَدْنَاكَ، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ أَسْرَعَ أُمَّتِي بِي لُحُوقًا فِي الْجَنَّةِ، امْرَأَةٌ مِنْ أَحْمَسَ.
أخرجه أحمد 1/ 403 (3822)، عن محمد بن عبد الله الأسدي، أبي أحمد، حدَّثنا أبان بن عبد الله البجلي، عن كريم بن أبي حازم، عن جدته سلمى بنت جابر، فذكرته
সালমা বিনতে জাবির থেকে বর্ণিত, তাঁর স্বামী শাহাদাত বরণ করলে তিনি আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: আমি এমন নারী যার স্বামী শহীদ হয়ে গেছেন। পুরুষেরা আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছে, কিন্তু আমি তার সাথে (জান্নাতে) সাক্ষাৎ না করা পর্যন্ত বিবাহ করতে অস্বীকার করেছি। আপনি কি আমার জন্য এই আশা করেন যে, যদি আমি তার সাথে মিলিত হই, তবে আমি তার স্ত্রীগণের অন্তর্ভুক্ত হব? তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: হ্যাঁ। তখন এক ব্যক্তি তাকে (ইবনু মাসঊদকে) বলল: আমরা আপনার সাথে বসার পর আপনাকে এমন কাজ (এত জোর দিয়ে আশ্বস্ত করা) করতে দেখিনি। তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: জান্নাতে আমার উম্মতের মধ্যে যারা আমার সাথে সবচেয়ে দ্রুত মিলিত হবে, সে হলো আহ্মাস গোত্রের একজন মহিলা।
9395 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ:
بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي قَرِيبٍ مِنْ ثَمَانِينَ رَجُلاً مِنْ قُرَيْشٍ، لَيْسَ فِيهِمْ إِلَاّ قُرَشِيٌّ، لَا وَاللهِ، مَا رَأَيْتُ صَفِيحَةَ وُجُوهِ
رِجَالٍ قَطُّ أَحْسَنَ مِنْ وُجُوهِهِمْ يَوْمَئِذٍ، فَذَكَرُوا النِّسَاءَ، فَتَحَدَّثُوا فِيهِنَّ، فَتَحَدَّثَ مَعَهُمْ، حَتَّى أَحْبَبْتُ أَنْ يَسْكُتَ، قَالَ: ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَتَشَهَّدَ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، يَامَعْشَرَ قُرَيْشٍ، فَإِنَّكُمْ أَهْلُ هَذَا الأَمْرِ، مَالَمْ تَعْصُوا اللَّهَ، فَإِذَا عَصَيْتُمُوهُ بَعَثَ عَلَيْكُمْ مَنْ يَلْحَاكُمْ، كَمَا يُلْحَى هَذَا الْقَضِيبُ، لِقَضِيبٍ فِي يَدِهِ، ثُمَّ لَحَا قَضِيبَهُ، فإِذَا هُوَ أَبْيَضُ يَصْلِدُ.
أخرجه أحمد 1/ 458 (4380) قال: حدَّثنا يعقوب، عن إبراهيم بن سعد، عن صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলাম, প্রায় আশি জন কুরাইশী লোকের সাথে। তাদের মধ্যে কুরাইশী ছাড়া অন্য কেউ ছিল না। আল্লাহর কসম! আমি সেদিন তাদের মুখমণ্ডলের চেয়ে সুন্দর মুখমণ্ডল আর কখনো দেখিনি। অতঃপর তারা নারীদের প্রসঙ্গ উত্থাপন করল এবং এ বিষয়ে আলোচনা করতে লাগল। তিনিও (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের সাথে আলোচনা করলেন। এমনকি আমি চাইলাম যে তিনি যেন চুপ হয়ে যান।
তিনি (ইবনে মাসঊদ) বললেন: অতঃপর আমি তাঁর কাছে আসলাম। তিনি শাহাদাত বাক্য পাঠ করলেন। অতঃপর বললেন: "আম্মা বা'দ (অতঃপর), হে কুরাইশ সম্প্রদায়! তোমরা এই কর্তৃত্বের (শাসনের) উপযুক্ত, যতক্ষণ পর্যন্ত তোমরা আল্লাহর অবাধ্য না হও। আর যখন তোমরা তাঁর অবাধ্য হবে, তখন তিনি তোমাদের উপর এমন কাউকে চাপিয়ে দেবেন, যে তোমাদেরকে ছিলে ফেলবে, যেভাবে এই ছড়িটি ছিলা হয়।" (এই কথা বলার সময়) তিনি তাঁর হাতে থাকা একটি ছড়ির দিকে ইঙ্গিত করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ছড়িটি ছিলতে লাগলেন, ফলে তা সাদা এবং ঝকঝকে হয়ে গেল।
9396 - عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَجَاءَ خَبَّابٌ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ، أَيَسْتَطِيعُ هَؤُلَاءِ الشَّبَابُ أَنْ يَقْرَؤُوا كَمَا تَقْرَأُ؟ قَالَ: أَمَا إِنَّكَ لَوْ شِئْتَ أَمَرْتُ بَعْضَهُمْ يَقْرَأُ عَلَيْكَ، قَالَ: أَجَلْ، قَالَ: اقْرَأْ يَاعَلْقَمَةُ، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حُدَيْرٍ، أَخُو زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ: أَتَأْمُرُ عَلْقَمَةَ أَنْ يَقْرَأَ، وَلَيْسَ بِأَقْرَئِنَا؟ قَالَ: أَمَا إِنَّكَ إِنْ شِئْتَ أَخْبَرْتُكَ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْمِكَ وَقَوْمِهِ، فَقَرَأْتُ خَمْسِينَ آيَةً مِنْ سُورَةِ مَرْيَمَ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: كَيْفَ تَرَى؟ قَالَ: قَدْ أَحْسَنَ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: مَا أَقْرَأُ شَيْئًا إِلَاّ وَهُوَ يَقْرَؤُهُ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى خَبَّابٍ، وَعَلَيْهِ خَاتَِمٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ: أَلَمْ يَأْنِ لِهَذَا الْخَاتَِمِ أَنْ يُلْقَى؟ قَالَ: أَمَا إِنَّكَ لَنْ تَرَاهُ عَلَيَّ بَعْدَ الْيَوْمِ، فَأَلْقَاهُ
- وفي رواية: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ، وَمَعَنَا زَيْدُ بْنُ حُدَيْرٍ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا خَبَّابٌ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ، أَكُلُّ هَؤُلَاءِ يَقْرَأُ كَمَا تَقْرَأُ؟ فَقَالَ: إِنْ شِئْتَ أَمَرْتُ بَعْضَهُمْ فَقَرَأَ عَلَيْكَ، قَالَ: أَجَلْ، فَقَالَ لِي: اقْرَأْ، فَقَالَ ابْنُ حُدَيْرٍ: تَأْمُرُهُ يَقْرَأُ، وَلَيْسَ بِأَقْرَئِنَا؟ فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ، إِنْ شِئْتَ لأُخْبِرَنَّكَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِقَوْمِكَ وَقَوْمِهِ، قَالَ: فَقَرَأْتُ خَمْسِينَ آيَةً مِنْ مَرْيَمَ، فَقَالَ خَبَّابٌ: أَحْسَنْتَ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: مَا أَقْرَأُ شَيْئًا إِلَاّ هُوَ يَقْرَؤُهُ، ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللهِ لِخَبَّابٍ: أَمَا آنَ لِهَذَا الْخَاتَِمِ أَنْ يُلْقَى؟ قَالَ: أَمَا إِنَّكَ لَا تَرَاهُ عَلَيَّ بَعْدَ الْيَوْمِ، وَالْخَاتَِمُ ذَهَبٌ. 2.
أخرجه أحمد 1/ 424 (4025) قال: حدَّثنا يَعْلَى. و) البُخاري (5/ 220 (4391) قال: حدَّثنا عَبدان، عن أبي حمزة.
كلاهما (يَعْلَى بن عبيد، وأبو حمزة السكري، محمد بن ميمون) عن الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة، فذكره.
আলক্বামা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলাম, তখন খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন। তিনি (খাব্বাব) বললেন, হে আবু আব্দুর-রহমান! এই যুবকেরা কি আপনার মতো তিলাওয়াত করতে সক্ষম? ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যদি আপনি চান, তবে আমি তাদের কাউকে আপনাকে তিলাওয়াত করে শোনানোর নির্দেশ দিতে পারি। খাব্বাব বললেন, হ্যাঁ। ইবনে মাসঊদ বললেন, হে আলক্বামা, তুমি পড়ো।
তখন যিয়াদ ইবনে হুদায়রের ভাই যায়িদ ইবনে হুদায়র বললেন, আপনি আলক্বামাকে তিলাওয়াত করতে বলছেন, অথচ তিনি আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ক্বারী নন?
তিনি (ইবনে মাসঊদ) বললেন, যদি তুমি চাও, তবে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমার কওম ও তার (আলক্বামার) কওম সম্পর্কে যা বলেছিলেন, আমি তোমাকে সে বিষয়ে অবহিত করতে পারি।
অতঃপর আমি (আলক্বামা) সূরা মারইয়ামের পঞ্চাশটি আয়াত তিলাওয়াত করলাম। আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি কেমন দেখলেন? খাব্বাব বললেন, সে খুব ভালো পড়েছে। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি এমন কিছু পড়ি না, যা সে (আলক্বামা) পড়ে না।
এরপর তিনি খাব্বাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিকে মনোনিবেশ করলেন, আর তাঁর হাতে সোনার আংটি ছিল। তিনি (ইবনে মাসঊদ) বললেন, এই আংটিটি কি ফেলে দেওয়ার সময় এখনো আসেনি?
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আজকের পর আপনি এটিকে আমার হাতে আর দেখতে পাবেন না। অতঃপর তিনি সেটি ফেলে দিলেন।
অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে, আমরা আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম এবং আমাদের সাথে যায়িদ ইবনে হুদায়রও ছিলেন। তখন খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন, হে আবু আব্দুর-রহমান! এরা সকলে কি আপনার মতো তিলাওয়াত করে? তিনি বললেন, যদি আপনি চান, তবে আমি তাদের কাউকে আপনাকে পড়ে শোনানোর নির্দেশ দিতে পারি। খাব্বাব বললেন, হ্যাঁ। এরপর তিনি আমাকে (আলক্বামাকে) বললেন, তুমি পড়ো। ইবনে হুদায়র বললেন, আপনি তাকে পড়তে বলছেন, অথচ সে আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ক্বারী নয়? তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! তুমি যদি চাও, তবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমার কওম ও তার কওম সম্পর্কে যা বলেছিলেন, আমি তোমাকে তা অবশ্যই জানাব। আলক্বামা বলেন, এরপর আমি সূরা মারইয়ামের পঞ্চাশটি আয়াত তিলাওয়াত করলাম। খাব্বাব বললেন, তুমি খুব ভালো পড়েছো। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি এমন কিছু পড়ি না, যা সে পড়ে না। এরপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, এই সোনার আংটিটি কি ফেলে দেওয়ার সময় আসেনি? তিনি বললেন, আজকের পর আপনি এটিকে আমার হাতে আর দেখতে পাবেন না। অতঃপর তিনি তা ফেলে দিলেন।
9397 - عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ (إِمَّا قَالَ: شَقِيقٌ، وَإِمَّا قَالَ: زِرٌّ) عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو لِهذَا الْحَيِّ مِنَ النَّخَعِ، أَوْ قَالَ: يُثْنِي عَلَيْهِمْ، حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي رَجُلٌ مِنْهُمْ.
أخرجه أحمد 1/ 403 (3826) قال: حدَّثنا طلق بن غنام بن طلق، حدَّثنا زكريا بن عبد الله بن يزيد، عن أبيه، قال: حدثني شيخ من بني أسد، إما قال: شقيق، وإما قال: زر، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নাখা’ গোত্রের এই সম্প্রদায়ের জন্য দু‘আ করতে দেখেছি, অথবা তিনি (রাবী) বলেছেন: তাদের প্রশংসা করতে দেখেছি। এমনকি আমি কামনা করেছিলাম যে, আমিও যেন তাদের একজন পুরুষ হতাম।
9398 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا أَحَدَ أَغْيَرُ مِنَ اللهِ، عز وجل، وَلِذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، وَلَا أَحَدَ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللهِ، عز وجل، وَلِذَلِكََ مَدَحَ نَفْسَهُ. (
- وفي رواية: لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللهِ، مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ مَدَحَ نَفْسَهُ، وَلَيْسَ أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ، مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ.
ا- أخرجه أحمد 1/ 381 (3616) قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي 1/ 425 (4044) قال: حدَّثنا ابن نمير. و) الدارِمِي) 2225 قال: حدَّثنا يَعْلَى. و) البُخاري (7/ 45 (5220) و 9/ 147 (7403) قال: حدَّثنا عمر بن حفص بن غياث،
حدَّثنا أبي. و`مسلم` 8/ 100 (7091) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وإسحاق بن إبراهيم، قال إسحاق: أَخْبَرنا، وقال عثمان: حدَّثنا جرير. وفي (7092) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن نمير، وأبو كريب، قالا: حدَّثنا أبو معاوية (ح) وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عبد الله بن نمير، وأبو معاوية. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11119 قال: أَخْبَرنا محمد بن آدم، ومحمد بن العلاء، عن أبي معاوية.
2 ~ وأخرجه أحمد 1/ 436 (4153) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. و) البُخاري (6/ 72 (4634) قال: حدَّثنا حفص بن عمر. وفي 6/ 74 (4637) قال: حدَّثنا سليمان بن حرب. و`مسلم` 8/ 100 (7093) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، وابن بشار، قالا: حدَّثنا محمد بن جعفر. و`التِّرمِذي` 3530 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11108 قال: أَخْبَرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، قالا: حدَّثنا محمد بن جعفر.
كلاهما (الأعمش، وعمرو بن مرة) عن شقيق، أبي وائل، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার চেয়ে অধিক আত্মমর্যাদাবোধ (গায়রাত) সম্পন্ন আর কেউ নেই। আর এই কারণেই তিনি প্রকাশ্য ও গোপন সকল অশ্লীল কাজকে হারাম করেছেন। আর আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার চেয়ে প্রশংসা প্রিয় আর কেউ নেই। এই কারণেই তিনি নিজের প্রশংসা করেছেন।
9399 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللهِ، عز وجل، مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ مَدَحَ نَفْسَهُ، وَلَيْسَ أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ، مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ، وَلَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْعَذْرُ مِنَ اللهِ، مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ أَنْزَلَ الْكِتَابَ،
وَأَرْسَلَ الرُّسُلَ.
أخرجه مسلم 8/ 100 (7094) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وزهير بن حرب، وإسحاق بن إبراهيم، قال إسحاق: أَخْبَرنا، وقال الآخران: حدَّثنا جرير، عن الأعمش، عن مالك بن الحارث، عن عبد الرحمن بن يزيد، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা অপেক্ষা অন্য কেউ প্রশংসা অধিক পছন্দ করে না। এ কারণেই তিনি নিজের প্রশংসা করেছেন। আর আল্লাহ অপেক্ষা অন্য কেউ অধিক আত্ম-মর্যাদাবোধ (গীরাত) সম্পন্ন নয়। এ কারণেই তিনি অশ্লীল কাজসমূহকে হারাম করেছেন। আর আল্লাহ তা‘আলা অপেক্ষা অন্য কেউ ওযর-আপত্তি (বা ওজর পেশের সুযোগ দেওয়া) অধিক পছন্দ করে না। এ কারণেই তিনি কিতাব নাযিল করেছেন এবং রাসূলদের প্রেরণ করেছেন।
9400 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ، نَحْوًا مِنْ أَرْبَعِينَ رَجُلاً، فَقَالَ: أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: قُلْنَا: نَعَمْ، فَقَالَ: أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّة ِ؟ فَقُلْنَا: نَعَمْ، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَذَاكَ أَنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا إِلَاّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، وَمَا أَنْتُمْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ، إِلَاّ كَالشَّعَْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ، أَوْ كَالشَّعَْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَحْمَرِ. 2.
أخرجه أحمد 1/ 386 (3661) قال: حدَّثنا يحيى، عن شُعبة. وفي 1/ 437 (4166) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة (ح) ويحيى، عن شُعبة. وفي 1/ 445 (4251) قال: حدَّثنا وكيع، عن إسرائيل. و) البُخاري (8/ 136 (6528) قال: حدثني محمد بن بشار، حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعبة. وفي 8/ 163 (6642) قال: حدثني أحمد بن عثمان، حدَّثنا شُريح بن مَسلمة، حدَّثنا إبراهيم، عن أبيه. و`مسلم` 1/ 138 (449) قال: حدَّثنا هناد بن السري، حدَّثنا أبو الأحوص. وفي (450) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، ومحمد
بشار، قالا: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. وفي 1/ 139 (451) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدَّثنا أبي، حدَّثنا مالك، وهو ابن مِغول. و) اابن ماجة (4283 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. و`التِّرمِذي` 2547 قال: حدَّثنا محمود بن غَيلان، حدَّثنا أبو داود، أنبأنا شُعبة.
خمستهم (شُعبة، وإسرائيل، ويوسف بن إسحاق والد إبراهيم، وأبو الأحوص سلَاّم بن سُليم، ومالك بن مغول) عن أبي إسحاق، عن عَمرو بن ميمون الأودي، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি তাঁবুর নিচে ছিলাম, যেখানে প্রায় চল্লিশ জন লোক ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে? আমরা বললাম: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে? আমরা বললাম: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি আশা করি যে, তোমরা হবে জান্নাতবাসীদের অর্ধেক। কারণ হলো, জান্নাতে কোনো মুসলমান আত্মা ছাড়া কেউ প্রবেশ করবে না। আর মুশরিকদের (আল্লাহর সাথে অংশীদারের বিশ্বাসীদের) তুলনায় তোমাদের সংখ্যা হলো একটি কালো গরুর চামড়ার মধ্যে একটি সাদা পশমের মতো, অথবা একটি লাল গরুর চামড়ার মধ্যে একটি কালো পশমের মতো।
9401 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللَّهَ، عز وجل، يَبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُنَادِيًا يُنَادِي: يَا آدَمُ، إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَبْعَثَ بَعْثًا مِنْ ذُرِّيَّتِكَ إِلَى النَّارِ، فَيَقُولُ آدَمُ: يَا رَبِّ، وَمِنْ كَمْ؟ قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: مِنْ كُلِّ مِئَةٍ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: مَنْ هَذَا النَّاجِي مِنَّا بَعْدَ هَذَا، يَارَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: هَلْ تَدْرُونَ مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ؟ مَا أَنْتُمْ إِلَاّ كَالشَّامَةِ فِي صَدْرِ الْبَعِيرِ. 2.
- وفي رواية: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ مُنَادِيًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا آدَمُ، قُمْ فَابْعَثْ مِنْ ذُرِّيَتِكَ بَعْثًا إِلَى النَّارِ، فَيَقُومُ آدَمُ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، مِنْ كُلٍّ كَمْ؟ فَيَقُولُ: مِنْ كُلِّ مِئَةٍ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ إِلَى النَّارِ، وَوَاحِدًا إِلَى الْجَنَّةِ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى مَنْ سَمِعَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا لَهُ: مَنِ النَّاجِي مِنَّا بَعْدَ هَذَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّكُمْ فِي خَلِيقَتَيْنِ مِنَ النَّاسِ: يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ، (وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ)، وَمَا أَنْتُمْ فِي الدُّنْيَا إِلَاّ كَالرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الدَّابَّةِ، أَوْ كَالشَّعَْرَةِ فِي جَنْبِ الْبَعِيرِ.
أخرجه أحمد 1/ 388 (3677) قال: حدَّثنا عمار بن محمد، ابن أخت سفيان الثوري. وفي (3678) قال: حدَّثنا عَبيدة.
ثلاثتهم (عمار، وعَبيدة بن حُميد) عن إبراهيم بن مسلم، أبي إسحاق
الهجري، عن أبي الأحوص، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন একজন ঘোষক প্রেরণ করবেন। সে ঘোষণা করবে: হে আদম! আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যেন আপনি আপনার সন্তানদের মধ্য থেকে এক দলকে জাহান্নামের দিকে পাঠান। তখন আদম (আঃ) বলবেন: হে আমার রব! কতজনের মধ্য থেকে? আল্লাহ বলবেন: প্রতি একশতজনের মধ্যে নিরানব্বই জনকে (জাহান্নামের জন্য)। উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই (বিশাল সংখ্যক ধ্বংসের) পর আমাদের মধ্যে নাজাতপ্রাপ্ত কারা? তিনি বললেন: তোমরা কি জানো, অন্যান্য মানুষের তুলনায় তোমাদের সংখ্যা কেমন? তোমরা কেবল উটের বুকের উপরের একটি তিলের (ক্ষুদ্র চিহ্নের) মতো।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আল্লাহ কিয়ামতের দিন একজন ঘোষককে নির্দেশ দেবেন: হে আদম! দাঁড়াও এবং তোমার সন্তানদের মধ্য থেকে এক দলকে জাহান্নামের দিকে পাঠাও। তখন আদম (আঃ) দাঁড়িয়ে বলবেন: হে আমার রব! কতজনের মধ্য থেকে? আল্লাহ বলবেন: প্রতি একশতজনের মধ্যে নিরানব্বই জন জাহান্নামে এবং একজন জান্নাতে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের যারা এই কথা শুনলেন, তাদের কাছে বিষয়টি কঠিন মনে হলো। তারা তাঁকে বললেন: এই (বিশাল সংখ্যক ধ্বংসের) পর আমাদের মধ্যে নাজাতপ্রাপ্ত কারা? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা মানুষের দুটি সৃষ্টির (জাতি) মধ্যে আছো: ইয়াজূজ ও মাজূজ, (এবং তারা প্রতিটি উঁচু স্থান থেকে দ্রুত নেমে আসবে)। পৃথিবীতে অন্যান্য মানুষের তুলনায় তোমরা পশুর বাহুতে থাকা চিহ্নের মতো, অথবা উটের পাশের একটি চুলের মতো।
9402 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
الْجَنَّةُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ، وَالنَّارُ مِثْلُ ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 1/ 387 (3667) قال: حدَّثنا ابن نمير، عن الأعمش. وفي 1/ 413 (3923) قال: حدَّثنا مؤمل، حدَّثنا سفيان، عن منصور. وفي 1/ 442 (4215) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا الأعمش (ح) وعبد الرحمن، عن سفيان، عن منصور، والأعمش. و) البُخاري (8/ 127 (6488) قال: حدثني موسى بن مسعود، حدَّثنا سفيان، عن منصور، والأعمش.
كلاهما (الأعمش، ومنصور) عن شقيق، أبي وائل، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাত তোমাদের কারো কারো জন্য তার জুতার ফিতার চেয়েও বেশি নিকটবর্তী, আর জাহান্নামও তদ্রূপ।