আল মুসনাদুল জামি`
9463 - عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعَنِي أَبِي وَأَنَا أَقُولُ: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ، فَقَالَ: أَيْ بُنَيَّ، إِيَّاكَ ، قَالَ: وَلَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَبْغَضَ إِلَيْهِ حَدَثًا فِي الإِسْلَامِ مِنْهُ؛
فَإِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ ، وَعُمَرَ ، وَمَعَ عُثْمَانَ، فَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا مِنْهُمْ يَقُولُهَا.
فَلَا تَقُلْهَا ، إِذَا أَنْتَ قَرَأْتَ فَقُلِ: ` الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ)
- وفي رواية: عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ: سَمِعَنِي أَبِي وَأَنَا أَقْرَأُ: ` بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ)، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: يَا بُنَيَّ ، إِيَّاكَ وَالْحَدَثَ فِي الإِسْلَامِ ، فَإِنِّي صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، وَخَلْفَ أَبِي بَكْرٍ ، وَخَلْفَ عُمَرَ ، وَخَلْفَ عُثْمَانَ ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمْ، فَكَانُوا لَا يَسْتَفْتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بِبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، وَلَمْ أَرَ رَجُلاً قَطُّ أَبْغَضَ إِلَيْهِ الْحَدَثُ مِنْهُ.
أخرجه أحمد 4/ 85 (16909) قال: حدَّثنا إسماعيل ، قال: حدَّثنا سعيد بن إياس الجريري. وفي 5/ 54 (20819) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن عثمان بن غياث. وفي 5/ 55 (20833) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا وهيب، عن أبي مسعود الجريري، سعيد بن إياس. و) البُخاري (في (جزء القراءة خلف الإِمام) 116 قال: حدَّثنا محمد بن سلام، قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، عن الجريري. وفي (130) قال: أنبأنا عفان، قال: حدَّثنا وهيب، قال: حدَّثنا الجريري. و) اابن ماجة (815 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا إسماعيل بن عُلية، عن الجريري. و) التِّرمِذي (244 قال: حدَّثنا أحمد بن منيع، حدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، حدَّثنا سعيد بن إياس الجريري. و) النَّسائي (2/ 135 ، وفي `الكبرى`982 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا عثمان بن غياث.
كلاهما (سعيد بن إياس ، أبو مسعود الجريري، وعثمان بن غياث) عن أبي نعامة الحنفي، قيس بن عباية، قال: حدثني ابن عَبْد اللهِ بن مغفل، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র ইয়াযিদ ইবন আব্দুল্লাহ বলেন: আমার পিতা আমাকে শুনতে পেলেন যখন আমি বলছিলাম: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ (বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম)। তিনি বললেন: হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি এটা থেকে বিরত থাকো। (ইয়াযিদ বলেন:) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে এমন কাউকে দেখিনি, যিনি ইসলামের মধ্যে নতুন কিছু প্রবর্তনকে (বিদ‘আতকে) আমার পিতার চেয়ে বেশি অপছন্দ করতেন।
[আমার পিতা বললেন:] আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে, আবূ বাকর, উমার এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সালাত আদায় করেছি, কিন্তু আমি তাদের কাউকে এটা (বিসমিল্লাহ) বলতে শুনিনি। সুতরাং তুমি এটা বলো না। যখন তুমি ক্বিরাআত শুরু করবে, তখন বলো: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন)।
অন্য এক বর্ণনায় আব্দুল্লাহ ইবন মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্র থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা আমাকে শুনতে পেলেন যখন আমি ক্বিরাআত করছিলাম: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ। (সালাত শেষে) তিনি ফিরলে বললেন: হে আমার প্রিয় বৎস! ইসলামের মধ্যে নতুন বিষয় প্রবর্তন (বিদ‘আত) করা থেকে সাবধান হও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকর, উমার এবং উসমান (রাদিয়াল্লাহু তাআলা আনহুম)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছি। তাঁরা ক্বিরাআত بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ দিয়ে শুরু করতেন না। আমি কোনো ব্যক্তিকে তার (আমার পিতার) চেয়ে বিদ‘আতকে অধিক অপছন্দ করতে দেখিনি।
9464 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ صَلَّى عَلَى جَِنَازَةٍ ، فَلَهُ قِيرَاطٌ، فَإِنِ انْتَظَرَ حَتَّى يُفْرَغَ مِنْهَا ، فَلَهُ قِيَراطَانِ.
- وفي رواية: مَنْ تَبِعَ جَِنَازَةً ، حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا ، فَلَهُ قِيرَاطٌ ، وَمَنِ انْتَظَرَهَا حَتَّى يُفْرَغَ مِنْهَا ، فَلَهُ قِيرَاطَانِ.
- وفي رواية: مَنْ تَبِعَ جَِنَازَةً ، حَتَّى يُفْرَغَ مِنْهَا ، فَلَهُ قِيرَاطَانِ ، فَإِنْ رَجَعَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَغَ مِنْهَا ، فَلَهُ قِيرَاطٌ.
أخرجه أحمد 4/ 86 (16921) قال: حدَّثنا أبو النضر، قال: حدَّثنا المبارك. وفي 5/ 57 (20851) قال: حدَّثنا روح، حدَّثنا أشعث. و) النَّسائي (4/ 55 ، وفي `الكبرى`2079 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا أشعث.
كلاهما (المبارك بن فضالة، وأشعث) عن الحسن، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো জানাযার সালাত আদায় করল, তার জন্য এক ক্বীরাত (ছাওয়াব)। আর যে ব্যক্তি তা দাফন সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করল, তার জন্য দুটি ক্বীরাত।"
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: "যে ব্যক্তি কোনো জানাযার অনুসরণ করল, সালাত আদায় করা পর্যন্ত, তার জন্য এক ক্বীরাত। আর যে ব্যক্তি দাফন সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করল, তার জন্য দুটি ক্বীরাত।"
অন্য বর্ণনায়: "যে ব্যক্তি কোনো জানাযার অনুসরণ করল, তা দাফন সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত, তার জন্য দুটি ক্বীরাত। আর যদি দাফন সম্পন্ন হওয়ার আগেই ফিরে আসে, তবে তার জন্য এক ক্বীরাত।"
9465 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ حَفَرَ بِئْرًا ، فَلَهُ أَرْبَعُونَ ذِرَاعًا ، عَطَنًا لِمَاشِيَتِهِ.
أخرجه الدارمي (2626) قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا عَرعرة بن البرند الشامي. و) اابن ماجة (2486 قال: حدَّثنا الوليد بن عمرو بن سكين، حدَّثنا محمد بن عبد الله بن المثنى (ح) وحدَّثنا الحسن بن محمد بن الصباح، حدَّثنا عبد الوهاب بن عطاء.
ثلاثتهم (عَرعرة، ومحمد بن عبد الله بن المثنى، وعبد الوهاب) عن إسماعيل بن مسلم المكي، عن الحسن، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কূপ খনন করবে, তার জন্য তার পশুর বিশ্রামের স্থান হিসেবে চল্লিশ হাত পরিমাণ জায়গা থাকবে।
9466 - عَنْ فُضَيْلِ بْنِ زَيْدٍ الرَّقَاشِيِّ، وَقَدْ غَزَا سَبْعَ غَزَوَاتٍ فِي إِمْرَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، أَنَّهُ أَتَى عَبْدَ اللهِ بْنَ مُغَفَّلٍ ، فَقَالَ: أَخْبِرْنِي بِمَا حُرِّمَ عَلَيْنَا مِنْ هَذَا الشَّرَابِ؟ فَقَالَ: الْخَمْرَ ، قَالَ: هَذَا فِي الْقُرْآنِ ، أَفَلَا أُحَدِّثُكَ،
سَمِعْتُ مُحَمَدًا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَدَأَ بِالاِسْمِ، أَوْ بِالرِّسَالَةِ - قَالَ: شَرْعِي أَنِّي اكْتَفَيْتُ ، قَالَ:
نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ ، وَالْحَنْتَمِ ، وَالنَّقِيرِ ، وَالْمُقَيَّرِ.
قَالَ: مَا الْحَنْتَمُ؟ قَالَ: اْلأَخْضَرُ وَالأَبْيَضُ ، قَالَ: مَا الْمُقَيَّرُ؟ قَالَ: ماَ لُطِّخَ بِالْقَارِ مِنْ زِقٍّ ، أَوْ غَيْرِهِ.
قَالَ: فَانْطَلَقْتُ إِلَى السُوقِ، فَاشْتَرَيْتُ أَفِيقَةً ، فَمَا زَالَتْ مُعَلَّقَةً فِي بَيْتِي
- وفي رواية: عَنْ فُضَيْلِ بْنِ زَيْدٍ الرَّقَاشِيِّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، قَالَ: فَتَذَاكَرْنَا الشَّرَابَ ، فَقَالَ: الْخَمْرُ حَرَامٌ ، قُلْتُ لَهُ: الْخَمْرُ حَرَامٌ فِي كِتَابِ اللهِ ، عز وجل ، قَالَ: فَأَيْشٍ تُرِيدُ؟ تُرِيدُ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ الدُّبَّاءِ ، وَالْحَنْتَمِ ، وَالْمُزَفَّتِ. قَالَ: قُلْتُ: مَا الْحَنْتَمُ؟ قَالَ: كُلُّ خَضْرَاءَ وَبَيْضَاءَ ، قَالَ: قُلْتُ: مَا الْمُزَفَّتُ؟ قَالَ: كُلُّ مُقَيَّرٍ مِنْ زِقٍّ ، أَوْ غَيْرِهِ.
أخرجه أحمد 4/ 86 (16918) قال: حدَّثنا يونس بن محمد، قال: حدَّثنا عبد الواحد. وفي 4/ 87 (16930) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثني ثابت بن يزيد، أبو زيد. وفي 5/ 57 (20853) قال: حدَّثنا سليمان بن داود ، حدَّثنا ثابت ، أبو زيد. و) الدارِمِي (2112 قال: أَخْبَرنا أبو النعمان، حدَّثنا ثابت بن يزيد.
كلاهما (عبد الواحد، وثابت) عن عاصم الأحول، حدثني فضيل بن زيد الرقاشي، فذكره.
ফুদায়েল ইবনে যায়েদ আর-রাকাশী থেকে বর্ণিত, যিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকালে সাতটি যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন, তিনি একদিন আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন: "আমাদের জন্য পানীয়ের মধ্যে যা কিছু হারাম করা হয়েছে, সে সম্পর্কে আমাকে জানান।"
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল) বললেন: "খামর (মদ)।" ফুদায়েল বললেন: "এটি তো কুরআনেই আছে! তাহলে কি আমি আপনাকে হাদীস শোনাব না? আমি মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি—তিনি নাম বা রিসালাত দিয়ে শুরু করলেন—তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: আমার পদ্ধতি হলো আমি যথেষ্ট মনে করি [যা আমি শুনেছি]।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, হানতাম, নাকীর এবং মুকাইয়ার ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
ফুদায়েল জিজ্ঞেস করলেন: "হানতাম কী?" তিনি বললেন: "সবুজ ও সাদা পাত্র।" ফুদায়েল জিজ্ঞেস করলেন: "মুকাইয়ার কী?" তিনি বললেন: "যে কোনো পাত্র, মশক হোক বা অন্য কিছু, যা আলকাতরা দ্বারা প্রলেপ দেওয়া হয়েছে।"
ফুদায়েল বলেন: অতঃপর আমি বাজারে গেলাম এবং একটি আফীকা (এক ধরনের পাত্র) কিনলাম, যা আমার ঘরে ঝুলন্ত অবস্থায় ছিল।
অন্য এক বর্ণনায় ফুদায়েল ইবনে যায়েদ আর-রাকাশী বলেন: আমরা আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। আমরা পানীয় সম্পর্কে আলোচনা করছিলাম। তিনি বললেন: "খামর (মদ) হারাম।" আমি তাঁকে বললাম: "খামর তো মহান আল্লাহর কিতাবেই হারাম করা হয়েছে।" তিনি বললেন: "তাহলে আপনি কী চান? আপনি কি চান আমি আপনাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে যা শুনেছি, তা শোনাই? আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুব্বা, হানতাম এবং মুজাফফাত ব্যবহার করতে নিষেধ করতে শুনেছি।" আমি বললাম: "হানতাম কী?" তিনি বললেন: "সব ধরনের সবুজ ও সাদা (পাত্র)।" আমি বললাম: "মুজাফফাত কী?" তিনি বললেন: "মশক বা অন্য কিছু যা আলকাতরা দ্বারা প্রলেপ দেওয়া হয়েছে (মুকাইয়ার)।"
9467 - عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، أَوْ عَنْ غَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ:
أَنَا شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ نَهَى عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، وَأَنَا شَهِدْتُهُ حِينَ رَخَّصَ فِيهِ ، قَالَ: وَاجْتَنِبُوا الْمُسْكِرَ.
أخرجه أحمد 4/ 87 (16927) قالا: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا أبو جعفر الرازي، عن الربيع بن أنس، عن أبي العالية، أو عن غيره ، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাক্ষী হয়েছি যখন তিনি মাটির পাত্রের নবীয (Nabidh al-Jarr) নিষিদ্ধ করেছিলেন, আর আমি তাঁরও সাক্ষী হয়েছি যখন তিনি সেটির অনুমতি দিয়েছিলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আর তোমরা নেশা সৃষ্টিকারী (মুসকির) সবকিছু পরিহার করো।
9468 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّرَجُّلِ إِلَاّ غِبًّا.
أخرجه أحمد 4/ 86 (16916) قال: حدَّثنا يحيى. و) أبو داود (4159 قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا يحيى. و) التِّرمِذي (1756 قال: حدَّثنا علي بن خَشْرم، أَخْبَرنا عيسى بن يونس. وفي (1756)، وفي `الشمائل`35 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا يحيى بن سعيد. و) النَّسائي (8/ 132 ، وفي `الكبرى`9264 قال: أَخْبَرنا علي بن خشرم، قال: حدَّثنا عيسى بن يونس.
كلاهما (يحيى بن سعيد القطان، وعيسى بن يونس) عن هشام بن حسان، عن الحسن، فذكره.
- أخرجه النسائي 8/ 132، وفي `الكبرى` 9265 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار ، قال: حدَّثنا أبو داود ، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، عن قتادة، عن الحسن البصري؛) أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ التَّرَجُّلِ إلَا غُبًّا. (مرسل).
- وأخرجه النسائي 8/ 132 ، وفي `الكبرى`9266 قال: أَخْبَرنا قُتيبة ، قال: حدَّثنا بشر، عن يونس، عن الحسن ، ومحمد ، قالا: الترجل غِبٌّ (موقوفٌ`.
আবদুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘন ঘন চুল আঁচড়ানো বা সাজগোজ করতে নিষেধ করেছেন, তবে বিরতি দিয়ে (মাঝে মাঝে) তা করা যেতে পারে।
9469 - عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ:
أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْكِلَابِ، ثُمَّ قَالَ: مَا لَكُمْ وَلِلْكِلَابِ؟! ثُمَّ رَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ، وَالْغَنَمِ.
وَقَالَ فِي الإِنَاءِ، إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ: اغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَعَفِّرُوهُ فِي الثَّامِنَةِ بِالتُّرَابِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، ثُمَّ قَالَ: مَا لَهُمْ وَلِلْكِلَابِ؟ ثُمَّ رَخَّصَ لَهُمْ فِي كَلْبِ الزَّرْعِ ، وَكَلْبِ الْعِينِ.
قَالَ بُنْدَارٌ: الْعِينُ: حِيطَانُ الْمَدِينَةِ
- في رواية محمد بن حاتم ، عن يحيى: وَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الْغَنَمِ ، وَالصَّيْدِ ، وَالزَّرْعِ.
أخرجه أحمد 4/ 86 (16915 و 16915 م) قال: حدَّثنا يحيى. وفي 5/ 56 (20840 و 20841) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، وبهز. و) الدارِمِي (737 و 2002 قال: أَخْبَرنا وهب بن جرير. و) مسلم (1/ 162 (579) و 5/ 36 (4026) قال: حدَّثنا عبيد الله بن معاذ، حدَّثنا أبي. وفي 1/ 162 (580) و 5/ 36 (4027) قال: وحدثنيه يحيى بن حبيب الحارثي، حدَّثنا خالد ، يعني ابن الحارث (ح) وحدثني محمد بن حاتم، حدَّثنا يحيى بن سعيد (ح) وحدثني محمد بن الوليد، حدَّثنا محمد بن جعفر. وفي 5/ 36 (4027) قال: وحدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا النضر (ح) وحدَّثنا محمد بن المثنى، حدَّثنا وهب بن جرير. و) أبو داود (74 قال: حدَّثنا أحمد بن محمد بن حنبل، حدَّثنا يحيى بن سعيد. و) اابن ماجة (365 و 3200 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا شبابة. وفي (3201) قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا عثمان بن عمر (ح) وحدَّثنا محمد بن الوليد، حدَّثنا محمد بن جعفر. و) النَّسائي (1/ 54 و 177 ، وفي `الكبرى`70 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، قال: حدَّثنا خالد. وفي 1/ 177 قال: أَخْبَرنا عمرو بن يزيد، قال: حدَّثنا بهز بن أسد.
تسعتهم (شبابة، ويحيى بن سعيد، ومحمد بن جعفر، وبهز، وهب بن جرير، ومعاذ بن معاذ، وخالد بن الحارث، والنضر، وعثمان بن عمر) عن شُعبة، عن أبي التياح، يزيد بن حُميد، عن مطرف بن عبد الله بن الشِّخِّير، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুর হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: কুকুরের সাথে তোমাদের কী (সমস্যা/প্রয়োজন)? এরপর তিনি শিকারী কুকুর এবং পশুর (পাল রক্ষক) কুকুরের ব্যাপারে অনুমতি দিলেন।
তিনি পাত্র সম্পর্কে বললেন, যখন তাতে কুকুর মুখ দেয় (চাটে): তোমরা তা সাতবার ধৌত করবে এবং অষ্টমবারে তা মাটি দিয়ে মাখিয়ে পরিষ্কার করবে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুর হত্যা করার নির্দেশ দেওয়ার পর বললেন: তাদের (মানুষদের) কুকুরের সাথে কী? এরপর তিনি তাদেরকে শস্য ক্ষেতের (রক্ষক) কুকুর এবং আল-আইন (দুর্গ/প্রাচীর) এর কুকুরের ব্যাপারে অনুমতি দিলেন।
বুনদার (রাবী) বলেন: আল-আইন হলো মদীনার প্রাচীরসমূহ।
মুহাম্মাদ ইবনু হাতিমের এক বর্ণনায় এসেছে: তিনি পশুর (পাল রক্ষক) কুকুর, শিকারী কুকুর এবং শস্য ক্ষেতের কুকুরের ব্যাপারে অনুমতি দিলেন।
9470 - عن الحسن، عن عبد الله بن مغفل، قال:
إِنِّي لَمِمَّنْ يَرْفَعُ أَغْصَانَ الشَّجَرَةِ عَنْ وَجْهِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، وَهُوَ يَخْطُبُ ، فَقَالَ: لَوْلَا أَنَّ الْكِلَابَ أُمَّةٌ مِنَ الأُمَمِ لأَمَرْتُ بقَتْلِهَا، فَاقْتُلُوا مِنْهَا كُلَّ أَسْودَ بَهِيمٍ، وَمَا مِنْ أَهْلِ بَيْتٍ يَرْتَبِطُونَ كَلْبًا ، إِلَاّ نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِمْ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ، إِلَاّ كَلْبَ صَيْدٍ، أَوْ كَلْبَ حَرْثٍ، أَوْ كَلْبَ غَنَمٍ.
أخرجه أحمد 4/ 85 (16910) قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: أَخْبَرنا يونس. وفي 5/ 54 (20821) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا أبو سفيان (ح) وابن جعفر، حدَّثنا عوف. وفي 5/ 54 (20822) قال: حدَّثنا وكيع عن أبي سفيان بن العلاء. وفي 5/ 56 (20836 و 20843) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا عوف. وفي (20838) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا الحكم بن عطية. وفي (20846) قال: حدَّثنا عبد الأعلى، عن يونس. وفي 5/ 57 (20852) قال: حدَّثنا سعيد بن عامر، عن سعيد، عن قتادة. و) الدارِمِي (2008 قال: أَخْبَرنا سعيد بن عامر، حدَّثنا عوف. و (عبد بن حُميد) 502 قال: حدثني سعيد بن عامر، عن سعيد بن أبي عَروبة، عن قتادة. وفي (503) قال: حدَّثنا سعيد بن عامر، وهوذة، عن عوف و) أبو داود (
2845 قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا يزيد، حدَّثنا يونس. و) اابن ماجة (3205 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا أحمد بن عَبْد اللهِ، عن أبي شهاب، حدثني يونس بن عبيد. و) التِّرمِذي (1486 قال: حدَّثنا أحمد بن منيع، حدَّثنا هشيم، أَخْبَرنا منصور بن زاذان، ويونس بن عبيد. وفي (1489) قال: حدَّثنا عبيد بن أسباط بن محمد القرشي، حدَّثنا أبي، عن الأعمش، عن إسماعيل بن مسلم. و) النَّسائي (7/ 185، وفي `الكبرى`4773 قال: أَخْبَرنا عمران بن موسى، قال: حدَّثنا يزيد بن زريع، قال: حدَّثنا يونس. وفي 7/ 188، وفي `الكبرى`4781 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا يحيى، وابن أبي عدي، ومحمد بن جعفر، عن عوف.
سبعتهم (يونس بن عبيد، وأبو سفيان بن العلاء، وعوف، والحكم بن عطية، وقتادة، ومنصور بن زاذان، وإسماعيل بن مسلم) عن الحسن البصري، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সেই ব্যক্তিদের মধ্যে ছিলাম, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন তাঁর চেহারা থেকে গাছের ডালপালা সরিয়ে নিচ্ছিলাম। অতঃপর তিনি (নবী) বললেন: যদি কুকুরগুলো আল্লাহর অন্যান্য সৃষ্টির (উম্মাহ) মতো না হতো, তবে আমি সেগুলোকে হত্যা করার নির্দেশ দিতাম। তাই তোমরা সেগুলোর মধ্য থেকে প্রতিটি কালো কুচকুচে কুকুরকে হত্যা করো। আর কোনো পরিবার যদি কোনো কুকুরকে নিজেদের কাছে রাখে, তবে প্রতিদিন তাদের আমল থেকে এক কীরাত পরিমাণ সওয়াব কমে যায়, তবে শিকারের কুকুর, কিংবা ক্ষেত পাহারার কুকুর, অথবা পশুর পাল রক্ষার কুকুর (রাখার ক্ষেত্রে তা প্রযোজ্য নয়)।
9471 - عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ، عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ؛
نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الخَذْفِ، وَقَالَ: إِنَّهُ لَا يَقْتُلُ الصَّيْدَ، وَلَا يَنْكَأُ الْعَدُوَّ، وَإِنًّهُ يَفْقَأُ الْعَيْنَ، وَيَكْسِرُ السِّنَّ.
أخرجه أحمد 5/ 54 (20814) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن شُعبة (ح) ومحمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. وفي 5/ 57 (20849) قال: حدَّثنا يزيد، أنبأنا سعيد. و) البُخاري (6/ 170 (4841) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، حدَّثنا شبابة، حدَّثنا شُعبة. وفي 8/ 60 (6220)، وفي) الأدب المفرد (905 قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شُعبة. و) مسلم (6/ 71 (5093) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدَّثنا
محمد بن جعفر، وعبد الرحمن بن مهدي، قالا: حدَّثنا شُعبة. و) أبو داود (5270 قال: حدَّثنا حفص بن عمر، حدَّثنا شُعبة. و) اابن ماجة (3227 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عبيد بن سعيد (ح) وحدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر، قالا: حدَّثنا شُعبة.
كلاهما (شُعبة، وسعيد بن أبي عَروبة) عن قتادة، قال: سمعت عقبة بن صهبان، يحدث، فذكره.
- صرح قتادة بالسماع في روايتي البخاري.
ইবনু মুগাফফাল আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘খাযফ’ (আঙুল দ্বারা ছোট পাথর/ঢিল ছোঁড়া) করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি বলেছেন: এটি শিকারকে হত্যা করে না এবং শত্রুকে কাবুও করে না; বরং এটি চোখ ফাটিয়ে দেয় এবং দাঁত ভেঙ্গে দেয়।
9472 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ؛ أَنَّةُ رَأَى رَجُلاً يَخْذِفُ، فَقَالَ لَهُ: لَا تَخْذِفْ؛
فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْخَذْفِ، أَوْ كَانَ يَكْرَهُ الْخَذْفَ، وَقَالَ: إِنَّهُ لَا يُصَادُ بِهِ صَيْدٌ، وَلَا يُنْكَى بِهِ عَدُوٌّ، وَلَكِنَّهَا قَدْ تَكْسِرُ السِّنَّ، وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ.
ثُمَّ رَآهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَخْذِفُ، فَقَالَ لَهُ: أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْخَذْفِ، أَوْ كَرِهَ الْخَذْفَ، وَأَنْتَ تَخْذِفُ؟! لَا أُكَلِّمُكَ كَذَا وَكَذَا
- وفي رواية: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَذْفِ، وَقَالَ: إِنَّهَا لَا يُنْكَأُ بِهَا عَدُوٌّ، وَلَا يُصَادُ بِهَا صَيْدٌ.
أخرجه أحمد 4/ 86 (16917) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 5/ 56 (20835) قال: حدئنا محمد بن جعفر. و) الدارِمِي (440 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن يزيد. و) البُخاري (7/ 112 (5479) قال: حدَّثنا يوسف بن راشد، حدَّثنا وكيع، ويزيد بن هارون (واللفظ ليزيد). و) مسلم (6/ 71 (5091) قال: حدَّثنا عبيد الله بن معاذ العنبري، حدَّثنا أبي. وفي (5092) قال: حدثني أبو داود، سليمان بن معبد، حدَّثنا عثمان بن عمر. و) النَّسائي (
8/ 47، وفي `الكبرى`6990 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا يزيد.
ستتهم (وكيع، ومحمد بن جعفر، وعبد الله بن يزيد، ويزيد بن هارون، ومعاذ، وعثمان بن عمر) عن كَهمس بن الحسن، عن عبد الله بن بريدة، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে কঙ্কর নিক্ষেপ (খাজাফ) করতে দেখলেন। তিনি তাকে বললেন: তুমি কঙ্কর নিক্ষেপ করো না; কারণ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কঙ্কর নিক্ষেপ করতে নিষেধ করেছেন, অথবা তিনি কঙ্কর নিক্ষেপ অপছন্দ করতেন। এবং তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি (কঙ্কর নিক্ষেপ) দ্বারা কোনো শিকার ধরা যায় না, শত্রুকেও আঘাত করা যায় না, বরং তা (উল্টো) দাঁত ভেঙে দিতে পারে অথবা চোখ ফুটিয়ে দিতে পারে।
এরপর তিনি তাকে (কিছুক্ষণ পর) আবার কঙ্কর নিক্ষেপ করতে দেখলেন। তখন তিনি তাকে বললেন: আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদিস শোনালাম যে, তিনি কঙ্কর নিক্ষেপ করতে নিষেধ করেছেন অথবা কঙ্কর নিক্ষেপ অপছন্দ করেছেন, আর তুমি কঙ্কর নিক্ষেপ করছো?! আমি তোমার সাথে এত এত (সময়) কথা বলব না।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কঙ্কর নিক্ষেপ করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: এর দ্বারা শত্রুকে আঘাত করা যায় না এবং কোনো শিকারও ধরা যায় না।
9473 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالسًا إِلَى جَنْبِهِ ابْنُ أَخٍ لَهُ، فَخَذَفَ، فَنَهَاهُ، وَقَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْخَذْفِ، وَقَالَ: إِنَّهَا لَا تَصِيدُ صَيْدًا، وَلَا تَنْكَأُ عَدُوًّا، وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ، وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ.
قَالَ: فَعَادَ، فَقَالَ: حَدَّثْتُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا، ثُمَّ عُدْتَ، لَا أُكَلِّمُكَ أَبَدًا
- وفي رواية: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَذْفِ، وَقَالَ: إِنَّهَا لَا تَصْطَادُ صَيْدًا، وَلَا تَنْكِي عَدُوًّا، وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ، وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ.
فَرَفَعَ رَجُلٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعِيدٍ قَرَابَةٌ شَيْئًا مِنَ الأَرْضِ، فَقَالَ: هَذِهِ؟ وَمَا تَكُونُ هَذِهِ؟! فَقَالَ سَعِيدٌ: أَلَا أُرَانِي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ تَهَاوَنُ بِهِ، لَا أُكَلِّمُكَ أَبَدًا
أخرجه الحميدي 887 قال: حدَّثنا سفيان. و) أحمد (4/ 88 (16931) و 5/ 56 (20845) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أنبأنا مَعْمَر. وفي 5/ 55 (20825) قال: حدَّثنا إسماعيل. و) الدارِمِي (439 قال: أَخْبَرنا سليمان بن حرب، حدَّثنا حماد بن زيد. و) مسلم (6/ 72 (5094) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا إسماعيل بن عُلية. وفي (5095) قال: وحدَّثناه ابن أبي عمر، حدَّثنا الثقفي. و) اابن ماجة (17 قال: حدَّثنا أحمد بن ثابت الجحدري، وأبو عمرو، حفص بن عمر، قالا: حدَّثنا عبد الوهاب الثقفي. وفي (3226) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا إسماعيل بن عُلية.
خمستهم (مَعْمَر، وسفيان، وإسماعيل بن عُلية، وحماد بن زيد، وعبد
الوهاب الثقفي) عن أيوب السختياني، عن سعيد بن جبير، فذكره.
- في رواية مَعْمر، عن أيوب، عن سعيد بن جبير، قال: كنت عند عبد الله بن مغفل، فحدث رجلٌ عنده، من قومه .. فذكر الحديث.
- قال أبو عبد الرحمن (عبد الله بن أحمد بن حنبل): أخطأ فيه مَعْمر، لأن سعيد بن جُبير لم يلق عبد الله بن مغفل.
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পাশে উপবিষ্ট তাঁর এক ভাতিজাকে দেখলেন সে কংকর ছুঁড়ছে (খায্ফ করছে)। তখন তিনি তাকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কংকর ছোঁড়া নিষেধ করেছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এটা কোনো শিকারকে শিকার করতে পারে না, শত্রুকে আঘাত করে না, তবে এটা দাঁত ভাঙ্গে এবং চোখ নষ্ট করে দেয় (বা চোখ ফুটিয়ে দেয়)।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন সে [ভাতিজা] আবার তা করল। তিনি [আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফ্ফাল] বললেন: "আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিষেধাজ্ঞা সম্পর্কে জানালাম, এরপরও তুমি আবার সেই কাজ করলে? আমি তোমার সাথে আর কখনো কথা বলব না।"
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কংকর ছোঁড়া নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "এটা কোনো শিকারকে শিকার করতে পারে না, শত্রুকে আঘাত করে না, তবে এটা দাঁত ভাঙ্গে এবং চোখ নষ্ট করে দেয় (বা চোখ ফুটিয়ে দেয়)।" তখন সাঈদ [ইবনু জুবাইর]-এর সাথে সম্পর্কযুক্ত এক লোক মাটি থেকে একটি ছোট জিনিস তুলে জিজ্ঞেস করল: "এইটি (খায্ফ)? এইটা দিয়ে আবার কী হয়?!" সাঈদ বললেন: "আমি কি তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস বর্ণনা করছি না? এরপরও তুমি তা নিয়ে অবহেলা করছো? আমি তোমার সাথে আর কখনো কথা বলব না।"
9474 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيَرْضَاهُ، وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَالَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ.
أخرجه أحمد 4/ 87 (16925) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، قال: أَخْبَرنا يونس، وحميد. وفي (16928) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، عن يونس. و (عبد بن حميد) 504 قال: حدَّثنا حجاج بن منهال، حدَّثنا حماد بن سلمة، عن يونس، وحُميد. و) الدارِمِي (2793 قال: حدَّثنا حجاج بن منهال، حدَّثنا حماد، هو ابن سلمة، عن يونس، وحُميد. و) البُخاري (في) الأدب المفرد (472 قال: حدَّثنا موسى، قال: حدَّثنا حماد، عن حُميد، وعن يونس. و) أبو داود (4807 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا حماد، عن يونس، وحُميد.
كلاهما (يونس، وحُميد) عن الحسن، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা কোমল ও দয়ালু; তিনি কোমলতা ভালোবাসেন এবং তাতে সন্তুষ্ট হন। আর তিনি কোমলতার বিনিময়ে এমন কিছু দান করেন যা কঠোরতার বিনিময়ে দান করেন না।
9475 - عَنْ مُعَاوَيةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، عَلَى نَاقَتِهِ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ.
قَالَ: فَقَرَأَ ابْنُ مُغَفَّلٍ، وَرَجَّعَ.
فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: لَوْلَا النَّاسُ لأَخَذْتُ لَكُمْ بِذَاكَ الَّذِي ذَكَرَهُ ابْنُ مُغَفَّلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
أخرجه أحمد 4/ 85 (16912) قال: حدَّثنا ابن إدريس. وفي 5/ 54 (20816) قال: حدَّثنا وكيع. وفي (20817) قال: حدَّثنا شبابة، وأبو طالب بن جابان القارئ. وفي 5/ 55 (20832) قال: حدَّثنا عفان. وفي 5/ 56 (20839) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، وبهز. و) البُخاري (5/ 187 (4281)، وفي `خلق أفعال العباد` 37 قال: حدَّثنا أبو الوليد. وفي 6/ 169 (4835)، وفي `خلق أفعال العباد` 36 قال: حدَّثنا مسلم بن إبراهيم. وفي 6/ 238 (5034) قال: حدَّثنا حجاج بن منهال. وفي 6/ 241 (5047)، وفي `خلق أفعال العباد`36 قال: حدَّثنا آدم بن أبي اياس. وفي 9/ 192 (7540) قال: حدَّثنا أحمد بن أبي سريج، أَخْبَرنا شبابة. و) مسلم (2/ 193 (1803) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عبد الله بن إدريس، وكيع. وفي (1804) قال: وحدَّثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، قال ابن المثنى: حدَّثنا محمد بن جعفر. وفي (1805) قال: وحدَّثناه يحيى بن حبيب الحارثي، حدَّثنا خالد بن الحارث (ح) وحدَّثنا عبيد الله بن معاذ، حدَّثنا أبي. و) أبو داود (1467 قال: حدَّثنا حفص بن عمر. و) التِّرمِذي (في `الشمائل` 319 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا أبو داود. و) النسائي (في `الكبرى` 8000 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا يحيى. وفي (8001) قال: أَخْبَرنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدَّثنا عبد الله بن إدريس. وفي (8008) قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى.
جميعهم (وكيع، وعبد الله بن إدريس، وشبابة، وأبو طالب، وعفان، ومحمد بن جعفر، وبهز، وأبو الوليد، ومسلم بن إبراهيم، وحجاج، وآدم، وخالد بن الحارث، ومعاذ، وحفص، وأبو داود، ويحيى بن سعيد) عن شُعبة، عن أبي إياس، معاوية بن قرة، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর উটনীর উপর দেখেছি। তিনি সূরা আল-ফাতহ তিলাওয়াত করছিলেন। [রাবী মু'আবিয়াহ ইবনে কুররাহ বলেন:] ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিলাওয়াত করলেন এবং তাতে স্বরক্ষেপণ (আওয়াজ ওঠানামা/পুনরাবৃত্তি) করলেন। অতঃপর মু'আবিয়া বললেন: যদি মানুষের ভয় না থাকতো, তবে আমি তোমাদের জন্য ঠিক সেভাবেই স্বরক্ষেপণ করে দেখাতাম, যা ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন।
9476 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُغَفَّلٍ يَقُولُ:
رُمِيَ إِلَيْنَا جِرَابٌ، فِيهِ طَعَامٌ وَشَحْمٌ، يَوْمَ خَيْبَرَ، فَوَثَبْتُ لآخُذَهُ، قَالَ: فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ.
- وفي رواية: كُنَّا مُحَاصِرِينَ قَصْرَ خَيْبَرَ، فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ، فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ.
- وفي رواية: دُلِّيَ جِرَابٌ مِنْ شَحْمٍ، يَوْمَ خَيْبَرَ ، قَالَ: فَالْتَزَمْتُهُ ، وَقُلْت: هَذَا لَا أُعْطِي أَحَدًا مِنْهُ شَيْئًا ، قَالَ: فَالْتَفَتُّ، فَإِذَا النَّبِيُّ ?صلى الله عليه وسلم يَتَبَسَّمُ ، فَاسْتَحْيَيْتُ.
أخرجه أحمد 4/ 86 (16914) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، وبهز، قالا: حدَّثنا سليمان بن المغيرة. وفي 5/ 55 (20829) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا شُعبة. وفي 5/ 56 (20842) قال: حدَّثنا سليمان بن داود، أبو داود، حدَّثنا شُعبة. و) الدارِمِي (2500 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة، حدَّثنا سليمان، هو ابن المغيرة. و) البُخاري (4/ 116 (3153) و 5/ 172 (4214) و 7/ 120 (5508) قال: حدَّثنا أبو الوليد، حدَّثنا شُعبة. وفي 5/ 172 (4214 م) قال: حدثني عبد الله بن محمد، حدَّثنا وهب، حدَّثنا شُعبة. و) مسلم (5/ 163 (4627) قال: حدَّثنا شيبان بن فروخ، حدَّثنا سليمان، يعني ابن المغيرة. وفي (4628) قال: حدَّثنا محمد بن بشار العبدي، حدَّثنا بهز بن
أسد، حدَّثنا شُعبة. وفي (4629) قال: وحدَّثناه محمد بن المثنى، حدَّثنا أبوداود، حدَّثنا شُعبة. و) أبو داود (2702 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، والقعنبي، قالا: حدَّثنا سليمان. و) النَّسائي (7/ 236، وفي `الكبرى`4509 قال: أَخْبَرنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدثني يحيى بن سعيد، عن سليمان بن المغيرة.
كلاهما (شُعبة، وسليمان بن المغيرة) عن حُميد بن هلال، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, খায়বার যুদ্ধের দিন আমাদের দিকে খাবার ও চর্বিযুক্ত একটি চামড়ার থলে নিক্ষেপ করা হয়েছিল। আমি তা নেওয়ার জন্য লাফিয়ে উঠলাম। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল) বললেন, আমি তা আঁকড়ে ধরলাম এবং বললাম, এর থেকে আমি কাউকে কিছুই দেব না। এরপর আমি তাকালাম, দেখলাম আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসছেন। ফলে আমি তাঁর সামনে লজ্জিত হলাম।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আমরা খায়বারের দুর্গে অবরোধ করে রেখেছিলাম। তখন একজন লোক চর্বিভর্তি একটি চামড়ার থলে নিক্ষেপ করল। আমি সেটি নেওয়ার জন্য লাফিয়ে উঠলাম। এরপর আমি তাকালাম, দেখলাম নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে, ফলে আমি তাঁর সামনে লজ্জিত হলাম।
9477 - عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ، فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ، الَّتِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِي الْقُرْآنِ، وَكَانَ يَقَعُ مِنْ أَغْصَانِ تِلْكَ الشَّجَرَةِ عَلَي ظَهْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعَلِي بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ، رضي الله عنه: اكْتُبْ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ، فَأَخَذَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو بِيَدِهِ، فَقَالَ: مَا نَعْرِفُ الرَّحْمَانَ الرَّحِيمَ، اكْتُبْ فِي قَضِيَّتِنَا مَا نَعْرِفُ، قَالَ: اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ، فَكَتَبَ: هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَهْلَ مَكَّةَ، فَأَمْسَكَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو بِيَدِهِ، وَقَالَ: لَقَدْ ظَلَمْنَاكَ إِنْ كُنْتَ رَسُولَهُ، اكْتُبْ فِي قَضِيَّتِنَا مَانَعْرِفُ، فَقَالَ: اكْتُبْ: هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَأَنَا رَسُولُ اللهِ، فَكَتَبَ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ كَذَلِكَ، إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا ثَلَاثُونَ شَابًّا عَلَيْهِمُ السِّلَاحُ، فَثَارُوا فِي وُجُوهِنَا، فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخَذَ اللَّهُ، عز وجل، بِأَبْصَارِهِمْ،
فَقَدِمْنَا إِلَيْهِمْ فَأَخَذْنَاهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَلْ جِئْتُمْ فِي عَهْدِ أَحَدٍ، أَوْ هَلْ جَعَلَ لَكُمْ أَحَدٌ أَمَانًا؟ فَقَالُوا: لَا، فَخَلَّى سَبِيلَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل: ` وَهُوَ الَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ
بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا `.
أخرجه أحمد 4/ 86 (16923) قال: حدَّثنا زيد بن الحباب. و) النسائي (في `الكبرى` 11447 قال: أَخْبَرنا محمد بن عَقيل، أَخْبَرنا علي بن الحسين.
كلاهما (زيد، وعلي) عن حسين بن واقد، عن ثابت بن أسلم البناني، فذكره.
- قال أبو عبد الرحمن، عبد الله بن أحمد بن حنبل: قال حماد بن سلمة، في هذا الحديث: عن ثابت، عن أنس)، وقال حسين بن واقد: عن عبد الله بن مغفل)، وهذا الصواب عندي، إن شاء الله
আব্দুল্লাহ ইবন মুগাফফাল আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে হুদায়বিয়ায় ছিলাম, সেই গাছের গোড়ায় যার কথা আল্লাহ তাআলা কুরআনে বলেছেন। সেই গাছের ডালপালা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিঠের উপর পড়ছিল, আর আলী ইবনু আবি তালিব ও সুহাইল ইবনু আমর তাঁর (নবীজির) সামনে ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম" লেখো। সুহাইল ইবনু আমর তাঁর (আলীর) হাত ধরে বললেন, আমরা আর-রহমান আর-রাহীমকে চিনি না। আমাদের এই চুক্তিতে সেটাই লেখো যা আমরা চিনি। তিনি (নবী) বললেন, "বিসমিকাল্লা-হুম্মা" লেখো। অতঃপর তিনি লিখলেন, এটা সেই সন্ধি যার উপর মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কার অধিবাসীদের সাথে আপস করলেন। সুহাইল ইবনু আমর তখন তাঁর (আলীর) হাত ধরে বললেন, যদি আপনি তাঁর রাসূলই হতেন, তাহলে তো আমরা আপনার উপর যুলুম করতাম না। আমাদের এই চুক্তিতে সেটাই লেখো যা আমরা চিনি। তখন তিনি (নবী) বললেন, লেখো: এটা সেই সন্ধি যার উপর মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল মুত্তালিব আপস করলেন। (নবীজি মনে মনে বললেন,) আর আমি অবশ্যই আল্লাহর রাসূল। এরপর তিনি (আলী) লিখলেন।
আমরা যখন এ অবস্থায় ছিলাম, তখন ত্রিশজন যুবক আমাদের সামনে বের হয়ে এলো, তাদের গায়ে ছিল অস্ত্রশস্ত্র। তারা আমাদের দিকে তেড়ে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বিরুদ্ধে দু‘আ করলেন। ফলে মহান আল্লাহ, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাদের দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নিলেন। এরপর আমরা তাদের সামনে এগিয়ে গিয়ে তাদের ধরে ফেললাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা কি কারো সাথে চুক্তিবদ্ধ হয়ে এসেছ, নাকি কেউ তোমাদের কোনো নিরাপত্তা দিয়েছে? তারা বললো, না। তখন তিনি তাদের পথ ছেড়ে দিলেন। তখন মহান আল্লাহ, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, এই আয়াত নাযিল করলেন: "তিনিই মক্কা উপত্যকায় তোমাদের থেকে তাদের হাত এবং তাদের থেকে তোমাদের হাত নিবৃত্ত রেখেছেন, তাদের উপর তোমাদেরকে বিজয়ী করার পরে। আর তোমরা যা কিছু করো, আল্লাহ তার সম্যক দ্রষ্টা।" (সূরা ফাতহ ৪৮:২৪)
9478 - عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، أَوْ عَنْ غَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، وَكَانَ أَحَدَ الرَّهْطِ الَّذِينَ نَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الآيَةُ: (وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ)، إِلَى آخِرِ الآيَةِ، قَالَ:
إِنِّي لآخِذٌ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ الشَّجَرَةِ، أُظَلِّلُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَهُمْ يُبَايِعُونهُ، فَقَالُوا: نُبَايِعُكَ عَلَى الْمَوْتِ، قَالَ: لَا، وَلَكِنْ لَا تَفِرُّوا.
أخرجه أحمد 5/ 54 (20820) قال: حدَّثنا وكيع، عن أبي جعفر الرازي، عن الربيع بن أنس، عن أبي العالية، أو عن غيره، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন সেই দলের একজন, যাদের সম্পর্কে এই আয়াত নাযিল হয়েছিল: "আর তাদের উপরও (দোষ নেই) যখন তারা আপনার কাছে আসে যাতে আপনি তাদের সওয়ারের ব্যবস্থা করেন..." (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আমি একটি গাছের ডাল ধরেছিলাম এবং তা দিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ছায়া দিচ্ছিলাম, যখন তারা তাঁর হাতে বায়আত (শপথ) করছিল। তখন তারা বলল: আমরা আপনার হাতে মৃত্যুর উপর বায়আত করছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, বরং তোমরা (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে) পালিয়ে যেও না।
9479 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ زِيَادٍ، أَوْ عَبْدِ الرَّحْمِانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اللَّهَ، اللَّهَ فِي أَصْحَابِي، اللَّهَ، اللَّهَ فِي أَصْحَابِي، لَا تَتَّخِذُوهُمْ غَرَضًا بَعْدِي، فَمَنْ أَحَبَّهُمْ فَبِحُبِّي أَحَبَّهُمْ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ فَبِبُغْضِي أَبْغَضَهُمْ، وَمَنْ آذَاهُمْ فَقَدْ آذَانِي، وَمَنْ آذَانِي فَقَدْ آذَى اللَّهَ، عز وجل، وَمَنْ آذَى اللَّهَ، فَيُوشِكُ أَنْ يَأْخُذَهُ.
أخرجه أحمد 5/ 54 (20823) و 5/ 57 (20854) قال: حدَّثنا سعد بن إبراهيم بن سعد. عن عبيدة بن أبي رائطة الحذاء التميمي، عن عبد الرحمن بن زياد، أو عبد الرحمن بن عَبْد اللهِ، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 87 (16926) قال: حدَّثنا يونس. و (عبد الله بن أحمد) 5/ 55 (20824) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عون الخراز.
- ثلاثتهم (يونس، وعبد الله بن عون، وزكريا) عن إبراهيم بن سعد، عن عبيدة بن أبي رائطة، عن عبد الله بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن مغفل المزني، فذكره.
- وأخرجه الترمذي (3862) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدَّثنا عبيدة بن أبي رائطة، عن عبد الرحمن بن زياد، عن عبد الله بن مغفل، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার সাহাবীগণের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো, আমার সাহাবীগণের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। আমার পরে তোমরা তাঁদেরকে সমালোচনার লক্ষ্যবস্তু বানিও না। যে তাঁদেরকে ভালোবাসে, সে আমার ভালোবাসার কারণেই তাঁদেরকে ভালোবাসে। আর যে তাঁদেরকে ঘৃণা করে, সে আমার প্রতি বিদ্বেষের ফলেই তাঁদেরকে ঘৃণা করে। আর যে তাঁদেরকে কষ্ট দেয়, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল। আর যে আমাকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আল্লাহ তা‘আলাকে কষ্ট দিল, যিনি মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত। আর যে আল্লাহকে কষ্ট দেয়, অতি শীঘ্রই তিনি তাকে পাকড়াও করবেন।
9480 - عَنْ أَبِي الْوَازِعِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ:
قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: يَارَسُولَ اللهِ، وَاللهِ، إِنِّي لأُحِبُّكَ، فَقَالَ: انْظُرْ مَاذَا تَقُولُ، قَالَ:، وَاللهِ، إِنِّي لأُحِبُّكَ، فَقَالَ: انْظُرْ مَاذَا تَقُولُ، قَالَ: وَاللهِ، إِنِّي لأُحِبُّكَ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالَ: إِنْ كُنْتَ تُحِبُّنِي، فَأَعِدَّ لِلْفَقْرِ تِجْفَافًا، فَإِنَّ الْفَقْرَ أَسْرَعُ إِلَى مَنْ يُحِبُّنِي مِنَ السَّيْلِ إِلَى مُنْتَهَاهُ.
- وفي رواية: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: وَاللهِ، يَارَسُولَ اللهِ، إِنِّي لأُحِبُّكَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الْبَلَايَا أَسْرَعُ إِلَى مَنْ يُحِبُّنِي مِنَ السَّيْلِ إِلَى مُنْتَهَاهُ.
أخرجه الترمذي (2350) قال: حدَّثنا محمد بن عمرو بن نبهان بن صفوان الثقفي البصري، حدَّثنا روح بن أسلم (ح) وحدَّثنا نصر بن علي، حدَّثنا أبي.
كلاهما (روح بن أسلم، وعلي بن نصر الجهضمي) عن شداد بن سعيد، أبي طلحة الراسبي، عن أبي الوازع، جابر بن عمرو، فذكره.
- قال الترمذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ، وأبو الوازع الراسبي، اسمه: جابر بن عَمرو، وهو بصريٌّ.
আবদুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই আপনাকে ভালোবাসি। তিনি (নবী) বললেন: তুমি কী বলছো, তা ভেবে দেখো। লোকটি বলল: আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই আপনাকে ভালোবাসি। তিনি (নবী) বললেন: তুমি কী বলছো, তা ভেবে দেখো। লোকটি বলল: আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই আপনাকে ভালোবাসি—এমনটি তিনবার ঘটল। অতঃপর তিনি (নবী) বললেন: যদি তুমি আমাকে ভালোবাসো, তবে দারিদ্র্যের জন্য বর্ম প্রস্তুত করো। কেননা, যে আমাকে ভালোবাসে, তার দিকে দারিদ্র্য স্রোতের তার গন্তব্যে পৌঁছানোর চেয়েও বেশি দ্রুত ধাবিত হয়।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই আপনাকে ভালোবাসি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: নিশ্চয়ই আমার প্রেমিকের দিকে বিপদাপদ স্রোতের তার গন্তব্যে পৌঁছানোর চেয়েও বেশি দ্রুত ধাবিত হয়।
9481 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ؛
أَنَّ رَجُلاً لَقِيَ امْرَأَةً كَانَتْ بَغِيًّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَجَعَلَ يُلَاعِبُهَا حَتَّى بَسْطَ يَدَهُ إِلَيْهَا، فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: مَهْ، فَإِنَّ اللَّهَ، عز وجل، قَدْ ذَهَبَ بِالشِّرْكِ (وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً: ذَهَبَ بِالْجَاهِلِيَّةِ) ، وَجَاءَنَا بِالإِسْلَامِ، فَوَلَّى
الرَّجُلُ، فَأَصَابَ وَجْهَهُ الْحَائِطُ، فَشَجَّهُ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ: أَنْتَ عَبْدٌ أَرَادَ اللَّهُ بِكَ خَيْرًا، إِذَا أَرَادَ اللَّهُ، عز وجل، بِعَبْدٍ خَيْرًا، عَجَّلَ لَهُ عُقُوبَةَ ذَنْبِهِ، وَإِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ شَرًّا، أَمْسَكَ عَلَيْهِ بِذَنْبِهِ، حَتَّى يُوَافَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ عَيْرٌ.
أخرجه أحمد 4/ 87 (16929)، قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، قال: حدَّثنا يونس بن عبيد، عن الحسن، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি এমন এক মহিলার সাথে সাক্ষাৎ করল, যে জাহেলিয়াতের যুগে একজন ব্যভিচারিণী ছিল। সে তার সাথে হাসি-ঠাট্টা করতে শুরু করল, একপর্যায়ে তার দিকে হাত বাড়িয়ে দিল। তখন মহিলাটি বলল: থামো! নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা শিরককে দূর করে দিয়েছেন (আফ্ফান একবার বলেছেন: জাহেলিয়াত দূর করে দিয়েছেন) এবং আমাদের কাছে ইসলাম নিয়ে এসেছেন। তখন লোকটি ফিরে গেল, কিন্তু একটি দেওয়াল তার মুখে আঘাত করল এবং তা ক্ষতবিক্ষত করে দিল। এরপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাকে বিষয়টি জানাল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তো সেই বান্দা, যার জন্য আল্লাহ কল্যাণ চেয়েছেন। যখন আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দার জন্য কল্যাণ চান, তখন তার পাপের শাস্তি দ্রুত তাকে দিয়ে দেন। আর যখন তিনি কোনো বান্দার জন্য অকল্যাণ চান, তখন তিনি তার পাপের জন্য শাস্তি আটকে রাখেন, যাতে কিয়ামতের দিন সে এমন অবস্থায় এসে উপস্থিত হয় যেন সে একটি বন্য গাধা।
9482 - عَنْ أَبِي عَقِيلٍ، زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ هِشَامٍ؛
وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ زَيْنَبُ ابْنَةُ حُمَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِ، بَايِعْهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هُوَ صَغِيرٌ، فَمَسَحَ رَأْسَهُ، وَدَعَا لَهُ.
وَكَانَ يُضَحِّي بِالشَّاةِ الْوَاحِدَةِ عَنْ جَمِيعِ أَهْلِهِ.
أخرجه أحمد 4/ 233 (18210) قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد. و) البخاري (3/ 184 (2501 و 2502) قال: حدَّثنا أصبغ بن الفرج، قال: أخبرني عبد الله بن وهب. وفي 9/ 98 (7210) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، حدَّثنا عبد الله بن يزيد. و) أبو داود (2942 قال: حدَّثنا عُبيد الله بن عمر بن ميسرة، حدَّثنا عبد الله بن يزيد.
كلاهما (عبد الله بن يزيد، وعبد الله بن وهب) عن سعيد بن أبي أيوب، قال: حدثني أبو عَقيل، زهرة بن معبد، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর মা যয়নব বিনতে হুমাইদ তাঁকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল, আপনি তার থেকে বায়আত (শপথ) গ্রহণ করুন।’ তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘সে তো ছোট।’ অতঃপর তিনি তার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন এবং তার জন্য দোয়া করলেন। আর তিনি তাঁর পরিবারের সকলের পক্ষ থেকে একটি মাত্র বকরি দ্বারা কুরবানি করতেন।