হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9523)


9523 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، أَنَّهُ مَرَّعَلَى عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَمُرَةَ، وَهُوَ عَلَى نَهَرِ أُمِّ عَبْدِ اللهِ، يَسِيلُ الْمَاءُ مَعَ غِلْمَتِهِ، وَمَوَالِيهِ، فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، الْجُمُعَةُ؟ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ سَمُرَةَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
إِذَا كَانَ يَوْمُ مَطَرٍ وَابِلٍ، فَلْيُصَلِّ أَحَدُكُمْ فِي رَحْلِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 62 (20896) قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وجدت في كتاب أبى بخط يده، وأكبرعلمي أني قد سمعته منه: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ. و`عَبْد الله بن أحمد` 5/ 62 (20897) قال: حدثني عبيد الله بن عمر القواريري. و`ابن خزيمة` 1862 قال: حدَّثنا بشر بن معاذ العقدي.
ثلاثتهم (علي، وعبيد الله، وبشر) عن ناصح بن العلاء، أبي العلاء، مولي بني هاشم، حدَّثنا عمار بن أبي عمار، فذكره.




আবদুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বানু হাশিমের আযাদকৃত গোলাম আম্মার ইবনে আবি আম্মার একবার তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আবদুর রহমান তখন উম্মে আবদুল্লাহর নদীর কাছে ছিলেন, যেখানে তার গোলাম ও বালকদের সাথে পানি প্রবাহিত হচ্ছিল। তখন আম্মার তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: হে আবু সাঈদ, জুমুআর (সালাত)? আবদুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: যখন মুষলধারে ভারী বৃষ্টির দিন আসে, তখন তোমাদের কেউ যেন তার নিজ অবস্থানে সালাত আদায় করে নেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9524)


9524 - عَنْ أَبِي لَبِيدٍ، قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَمُرَةَ كَابُلَ، فَأَصَابَ النَّاسُ غَنَمًا، فَانْتَهَبُوهَا، فَأَمَرَ عَبْدُ الرَّحْمَانِ مُنَادِيًا يُنَادِي، أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنِ انْتَهَبَ نُهْبَةً فَلَيْسَ مِنَّا.
فَرُدُّوا هَذِهِ الْغَنَمَ، فَرَدُّوهَا، فَقَسَمَهَا بِالسَّوَّيةِ
- وفي رواية: كُنَّا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَمُرَةَ بِكَابُلَ، فَأَصَابَ النَّاسُ غُنَيْمَةً، فَانْتَهَبُوهَا، فَقَامَ خَطِيبًا، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ النُّهْبَى.
فَرَدُّوا مَا أَخَذُوا، فَقَسَمَهُ بَيْنَهُمْ
- وفي رواية: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النُّهْبَةِ.

أخرجه أحمد 5/ 62 (20895) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي. وفي (20902) قال: حدَّثنا سليمان بن داود. وفي 5/ 63 (20907) قال: حدَّثنا عفان. و`الدارِمِي`1995 قال:
حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، حدَّثنا وهب بن جرير بن حازم. و`أبو داود`2703 قال: حدَّثنا سليمان بن حرب.
خمستهم (عفان، وعبد الرحمن، وسليمان بن داود، وهب، وسليمان بن حرب) عن جرير بن حازم، عن يَعْلَى بن حكيم، عن أبي لبيد ، فذكره.




আবূ লাবীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা কাবুলে 'আব্দুর রহমান ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে জিহাদে ছিলাম। লোকজন কিছু বকরী (ভেড়া/ছাগল) পেয়ে গেল এবং তারা তা লুট করে নিল। অতঃপর 'আব্দুর রহমান একজন ঘোষণাকারীকে ঘোষণা করতে নির্দেশ দিলেন, (তিনি বললেন) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি লুণ্ঠন করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"
সুতরাং তোমরা এই বকরীগুলো ফিরিয়ে দাও। তারা সেগুলো ফিরিয়ে দিল। অতঃপর তিনি তা সকলের মধ্যে সমানভাবে বণ্টন করে দিলেন।

- এবং অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা কাবুলে 'আব্দুর রহমান ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। লোকেরা কিছু বকরী পেয়ে তা লুট করে নিল। অতঃপর তিনি (আব্দুর রহমান) দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন এবং বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লুণ্ঠন করতে নিষেধ করতে শুনেছি। সুতরাং তারা যা নিয়েছিল তা ফিরিয়ে দিল, অতঃপর তিনি তা তাদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।

- এবং আরেক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লুণ্ঠন করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9525)


9525 - عَنِ الحَسَنِ؛ حدَّثنا عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ سَمُرَةَ، قَالَ:
قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ سَمُرةَ، لَا تَسْأَلِ الإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ أُوتِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِنْ أُوتِيتَهَا مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا.
وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، وَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ.
- وفي رواية: قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا آلَيْتَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ.
- وفي رواية: إِذَا حَلَفَ أَحَدُكُمْ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَنْظُرِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ فَلْيَأْتِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 61 (20892) قال: حدَّثنا هشيم، أَخْبَرنا منصور، ويونس. وفي 5/ 62 (20894) قال: حدَّثنا إسماعيل، حدَّثنا يونس. وفي (20898) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا المبارك. وفي (20901) قال: حدَّثنا محمد بن أبى عدي، عن ابن عون. وفي (20903) قال: حدَّثنا عبد الله بن بكر، حدَّثنا هشام. وفي 5/ 63 (20904) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، وعفان، قالا: حدَّثنا جرير بن حازم. وفي (20905) قال:
حدَّثنا حسين، حدَّثنا المبارك. و`الدارِمِي`2346 قال: أَخْبَرنا محمد بن الفضل، حدَّثنا جرير بن حازم. وفي (2347) قال: أَخْبَرنا محمد بن يوسف، حدَّثنا سفيان، عن يونس. و`البُخَارِي` 8/ 159 (6622) قال: حدَّثنا أبو النعمان، محمد بن الفضل، حدَّثنا جرير بن حازم. وفي 8/ 183 (6722) قال: حدثني محمد بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا عثمان بن عمر بن فارس، أَخْبَرنا ابن عون. وفي 9/ 79 (7146) قال: حدَّثنا حجاج بن منهال، حدَّثنا جرير بن حازم. وفي (7147) قال: حدَّثنا أبو مَعْمر، حدَّثنا عبد الوارث، حدَّثنا يونس. و`مسلم` 5/ 86 (4292) و 6/ 5 (4742) قال: حدَّثنا شيبان بن فروخ، حدَّثنا جرير بن حازم. وفي 5/ 86 (4294) قال: حدثني علي بن حُجْر السعدي، حدَّثنا هُشيم، عن يونس، ومنصور، وحميد (ح) وحدَّثنا أبو كامل الجحدري، حدَّثنا حماد بن زيد، عن سماك بن عطية، ويونس بن عبيد، وهشام بن حسان - في آخرين - (ح) وحدَّثنا عبيد الله بن معاذ، حدَّثنا المعتمر، عن أبيه (ح) وحدَّثنا عقبة بن مكرم العمي، حدَّثنا سعيد بن عامر، عن سعيد، عن قتادة. وفي 6/ 5 (4743) قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، حدَّثنا خالد بن عَبْد اللهِ، عن يونس (ح) وحدثني علي بن حُجْر السعدي، حدَّثنا هشيم، عن يونس، ومنصور، وحميد (ح) وحدَّثنا أبو كامل الجحدري، حدَّثنا حماد بن زيد، عن سماك بن عطية، ويونس بن عبيد، وهشام بن حسان.
و`أبو داود` 2929 و 3277 قال: حدَّثنا محمد بن الصباح البزاز، حدَّثنا هشيم، أَخْبَرنا يونس، ومنصور. وفي (3278) قال: حدَّثنا يحيى بن خلف، حدَّثنا عبد الأعلى، حدَّثنا سعيد، عن قتادة. و`التِّرمِذي`1529 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، حدَّثنا المعتمر بن سليمان، عن يونس، هو ابن عبيد و (عبد الله بن أحمد) 5/ 62 (20899) قال: حدَّثني أبو كامل الجحدري، حدَّثنا حماد بن زيد، حدَّثنا سماك بن
عطية، ويونس بن عبيد. و`النَّسائي` 7/ 10، وفي `الكبرى`4706 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا المعتمر، عن أبيه. وفي 7/ 10، وفي `الكبرى`4707 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا جرير بن حازم. وفي 7/ 10، وفي `الكبرى`4708 قال: أَخْبَرنا محمد بن يحيى القطعي، عن عبد الأعلى، وذكر كلمة معناها: حدَّثنا سعيد، عن قتادة. وفي 7/ 11، وفي `الكبرى`4713 قال: أَخْبَرنا زياد بن أيوب، قال: حدَّثنا هشيم، قال: أنبأنا منصور، ويونس. وفي 7/ 11 و 8/ 225 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى، قال: حدَّثنا ابن عون. وفي 7/ 12، وفي `الكبرى`4714 قال: أَخْبَرنا محمد بن قدامة، في حديثه، عن جرير، عن منصور. وفي 8/ 225، وفي `الكبرى`8692 قال: أَخْبَرنا مجاهد بن موسى، قال: حدَّثنا إسماعيل، عن يونس.
جميعهم (علي بن زيد، ومنصور بن زاذان، ويونس بن عبيد، ومبارك بن فضالة، وعبد الله بن عون، وهشام بن حسان، وجرير بن حازم، وحميد الطويل، وسماك بن عطية، وسليمان التيمي، وقتادة، ومنصور بن المعتمر) عن الحسن، فذكره.




আবদুর রহমান ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আবদুর রহমান ইবনে সামুরা, তুমি নেতৃত্বের পদ প্রার্থনা করো না। কেননা, যদি চাওয়ার মাধ্যমে তোমাকে তা দেওয়া হয়, তাহলে তুমি এর উপর (আল্লাহর সাহায্য থেকে) বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে। আর যদি চাওয়া ছাড়াই তোমাকে তা প্রদান করা হয়, তাহলে এর ওপর তোমাকে সাহায্য করা হবে।"

"আর যখন তুমি কোনো বিষয়ে কসম করো, অতঃপর দেখো যে, তার চেয়ে অন্য কিছু করা উত্তম, তখন তুমি তোমার কসমের কাফফারা আদায় করো এবং যা উত্তম, তা করো।"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: যখন তুমি কোনো কসম খাও এবং দেখো যে, তার চেয়ে অন্য কিছু উত্তম, তখন তুমি উত্তম কাজটি করো এবং তোমার কসমের কাফফারা দাও।

অন্য বর্ণনায় এসেছে: যখন তোমাদের কেউ কোনো বিষয়ে কসম করে এবং তার চেয়ে উত্তম কিছু দেখতে পায়, তখন সে যেন তার কসমের কাফফারা দেয়, এবং যা উত্তম, তার প্রতি দৃষ্টি দেয় ও সেটি করে।









আল মুসনাদুল জামি` (9526)


9526 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْن سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَحْلِفُوا بالطَّوَاغِي ، وَلَا بِآبَائِكُمْ.

أخرجه أحمد 5/ 62 (20900) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`مسلم` 5/ 82 (4273) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عبد الأعلى. و`ابن ماجة`2095 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عبد الأعلى. و`النَّسائي` 7/ 7 ، وفي `الكبرى`4697 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا يزيد.
كلاهما (عبد الأعلى، ويزيد) عن هشام بن حسان، عن الحسن، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মিথ্যা উপাস্য (তাওয়াগী) এর নামে শপথ করো না এবং তোমাদের পিতৃপুরুষদের নামেও শপথ করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (9527)


9527 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلُكُ ابْنُ ادَمَ.

أخرجه النسائي 7/ 29 قال: أخبرني علي بن محمد بن علي، قال: حدَّثنا خلف بن تميم، قال: حدَّثنا زائدة، قال: حدَّثنا علي بن زيد بن جُدعان، عن الحسن، فذكره.
- قال أبو عبد الرحمن النسائي: علي بن زيد ضعيف، وهذا الحديث خطأ، والصواب: عن الحسن، عن عمران بن حصين.




আবদুর-রাহমান ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: গুনাহের কাজে কোনো মানত নেই, আর যা আদম সন্তানের মালিকানায় নেই তাতেও কোনো মানত নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (9528)


9528 - عَنْ كَثِيرٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ:
جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِأَلْفِ دِينَارٍ فِي ثَوْبِهِ، حِينَ جَهَّزَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الْعُسْرَةِ، قَالَ: فَصَبَّهَا فِي حِجْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُقَلِّبُهَا بِيَدِهِ، وَيَقُولُ: مَا ضَرَّ ابْنَ عَفَّانَ مَا عَمِلَ بَعْدَ الْيَوْمِ، يُرَدِّدُهَا مِرَارًا.

أخرجه أحمد 5/ 63 (20906) قال: حدَّثنا هارون بن معروف (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسمعته أنا من هارون بن معروف). و`التِّرمِذي`3701 قال: حدَّثنا محمد بن إسماعيل، حدَّثنا الحسن بن واقع الرملي 0
كلاهما (هارون، والحسن) عن ضمرة بن ربيعة، حدَّثنا عبد الله بن شوذب، عن عبد الله بن القاسم، عن كثير، مولى عبد الرحمن بن سمرة، فذكره.




আবদুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাপড়ের মধ্যে এক হাজার স্বর্ণমুদ্রা নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘জায়শে উসরাহ’ (কষ্টের বাহিনী) প্রস্তুত করছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোলে ঢেলে দিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা নিজ হাতে ওলটপালট করতে লাগলেন এবং বললেন: "আজকের দিনের পর ইবনে আফফান যা কিছুই করবে, তা তার কোনো ক্ষতি করবে না।"—তিনি কথাটি বারবার বললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9529)


9529 - عَنْ مَيْمُونَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَنَّة َ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
بَدَأَ الإِسْلَامُ غَرِيبًا، ثُمَّ يَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنِ الْغُرَبَاءُ؟ قَالَ: الَّذِينَ يُصْلِحُونَ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيَنْحَازَنَّ الإِيمَانُ إِلَى الْمَدِينَةِ، كَمَا يَحُوزُ السَّيْلُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيَأْرِزَنَّ الإِسْلَامُ إِلَى مَا بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ، كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا.

أخرجه عَبْد اللهِ بن أحمد 4/ 73 (16810) قال: حدَّثنا أبو أحمد، الهيثم بن خارجة، قال: حدَّثنا إسماعيل بن عياش، عن إسحاق بن عَبْد اللهِ بن أبي فروة، عن يوسف بن سليمان، عن جدته ميمونة، فذكرته




আব্দুর রহমান ইবনে সান্নাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: ইসলাম অপরিচিত (অসহায়) অবস্থায় শুরু হয়েছিল। অতঃপর তা আবার প্রথম বারের মতো অপরিচিত অবস্থায় ফিরে যাবে। অতএব, সুসংবাদ সেই অপরিচিতদের জন্য। জিজ্ঞাসা করা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! অপরিচিত (আল-গুরবা) কারা? তিনি বললেন: যারা মানুষেরা যখন ফাসাদ (বিকৃতি) সৃষ্টি করে, তখন তারা সংশোধন করে। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! ঈমান অবশ্যই মদীনার দিকে এমনভাবে গুটিয়ে যাবে, যেমনভাবে বন্যা (তার স্রোত) গুটিয়ে যায়। আর যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! ইসলাম অবশ্যই দুই মসজিদের মধ্যবর্তী স্থানে এমনভাবে একত্রিত হবে, যেমনভাবে সাপ তার গর্তের দিকে একত্রিত হয় (ফিরে আসে)।









আল মুসনাদুল জামি` (9530)


9530 - عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْن شِبْلٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى فِي الصَّلَاةِ عَنْ ثَلَاثٍ: نَقْرِ الْغُرَابِ، وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ، وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ الْمَقَامَ الْوَاحِدَ، كَإِيطَانِ الْبَعِيرِ.
- وفي رواية: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ثَلَاثٍ: عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ، وَعَنْ فَِرْشَةِ السَّبُعِ، وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ الْمَكَانَ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ، كَمَا يُوطِنُ الْبَعِيرُ.

أخرجه أحمد 3/ 428 (15617) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن عبد الحميد. وفى (15618) قال: حدَّثنا الحجاج، حدَّثنا الليث، يعني ابن سعد، قال: حدثني يزيد بن أبي حبيب. وفي (15619) قال: حدَّثنا هاشم، قال: حدَّثنا ليث، عن يزيد بن أبي حبيب. وفي 3/ 444 (15755) قال: حدَّثنا عثمان بن عمر، حدَّثنا عبد الحميد (ح) ومحمد بن بكر، قال: أَخْبَرنا عبد الحميد بن جعفر. و`الدارِمِي`1323 قال: أَخْبَرنا أبو عاصم، عن عبد الحميد بن جعفر. و`أبو داود`862 قال: حدَّثنا أبو الوليد الطيالسي، حدَّثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب (ح) وحدَّثنا قُتيبة، حدَّثنا الليث. و`ابن ماجة`1429 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع (ح) وحدَّثنا أبو بشر، بكر بن خلف، حدَّثنا يحيى بن سعيد، قالا: حدَّثنا عبد الحميد بن جعفر. و`النَّسائي` 2/ 214، وفي `الكبرى`700 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن شعيب، عن الليث، قال: حدَّثنا خالد، عن ابن أبي هلال. و`ابن خزيمة` 662 و 1319 قال: حدَّثنا بُنْدار، حدَّثنا يحيى، وأبو عاصم، قالا: حدَّثنا عبد الحميد بن جعفر. وفي (662) قال: حدَّثنا سَلْم بن
جنادة، حدَّثنا وكيع، عن عبد الحميد بن جعفر.
أربعتهم (عبد الحميد بن جعفر، ويزيد بن أبي حبيب، والليث، وسعيد بن أبي هلال) عن جعفر بن عبد الله بن الحكم، عن تميم بن محمود، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের মধ্যে তিনটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন: কাকের ঠোকরের ন্যায় (দ্রুত সিজদা করা), হিংস্র জন্তুর মতো (সিজদায় দু'হাত) বিছিয়ে রাখা, এবং মানুষ যেন একটি স্থানকে তার স্থায়ী ঠিকানা না বানিয়ে নেয়, যেমন উট তার স্থানকে বানিয়ে নেয়।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনটি কাজ থেকে নিষেধ করেছেন: কাকের ঠোকর মারা, হিংস্র জন্তুর হাত বিছিয়ে দেওয়া এবং কোনো ব্যক্তির জন্য সালাতের স্থানকে উটের মতো স্থায়ী করে নেওয়া।









আল মুসনাদুল জামি` (9531)


9531 - عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ شِبْلٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَكْلِ لَحْمِ الضَّبِّ.

أخرجه أبو داود (3796) قال: حدَّثنا محمد بن عوف الطائي، أن الحكم بن نافع حدثهم، حدَّثنا ابن عياش، عن ضمضم بن زرعة، عن شريح بن عبيد، عن أبي راشد الحبراني، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাব্বের (গিরগিটি বা গুইসাপ জাতীয় প্রাণীর) গোশত খেতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9532)


9532 - عَنْ أَبِي سَلَاّمٍ، قَالَ: كَتَبَ مُعَاوَيةُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ شِبْلٍ: أَنْ عَلِّمِ النَّاسَ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَمَعَهُمْ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ، فَإِذَا عَلِمْتُمُوهُ فَلَا تَغْلُوا فِيهِ، وَلَا تَجْْفُوا عَنْهُ، وَلَا تَأْكُلُوا بِهِ، وَلَا تَسْتَكْثِرُوا بِهِ.
ثُمَّ قَالَ: إِنَّ التُّجَّارَ هُمُ الْفُجَّارُ، قَالُوا: يَارَسُولَ اللهِ، أَلَيْسَ قَدْ أَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنَّهُمْ يَحْلِفُونَ وَيَأْثَمُونَ.
ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الْفُسَّاقَ هُمْ أَهْلُ النَّارِ، قَالُوا: يَارَسُولَ اللهِ، وَمَنِ الْفُسَّاقُ؟ قَالَ: النِّسَاءُ، قَالُوا: يَارَسُولَ اللهِ، أَلَسْنَ أُمَّهَاتِنَا وَبَنَاتِنَا
وَأَخَوَاتِنَا؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنَّهُنَّ إِذَا أُعْطِينَ لَمْ يَشْكُرْنَ، وَإِذَا ابْتُلِينَ لَمْ يَصْبِرْنَ.
ثُمَّ قَالَ: لِيُسَلِّمِ الرَّاكِبُ عَلَى الرَّاجِلِ، وَالرَّاجِلُ عَلَى الْجَالِسِ، وَالأَقَلُّ عَلَى الأَكْثَرِ، فَمَنْ أَجَابَ السَّلَامَ كَانَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْ فَلا شَيْءَ لَهُ.

أخرجه أحمد 3/ 444 (15751 و 15752 و 15753 و 15754). وعبد بن حميد (314) قال أحمد: حدَّثنا، وقال عبد: أَخْبَرنا عبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سلام، عن جده، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 444 (15757 و 15758) قال: حدَّثنا عفان ، حدَّثنا أبان. وفي (15759) قال: حدَّثنا عفان ، حدَّثنا موسى بن خلف، أبو خلف ، وكان يعد من البدلاء. و`البُخَارِي` في) الأدب المفرد (992 قال: حدَّثنا سعيد بن الربيع. قال: حدَّثنا علي بن المبارك
ثلاثتهم (أبان ، وموسى بن خلف، وعلي بن المبارك) عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سلام، عن جده أبي سلام، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الحُبْرَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ شِبْلٍ فذكره. زاد فيه: عن أبي راشد الحبراني`.
- وأخرجه أحمد 3/ 428 (15614 و 15615 و 15616) قال: حدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم. وفي (15620) قال: حدَّثنا وكيع.
كلاهما (وكيع، وإسماعيل بن إبراهيم ابن عُلية) عن هشام الدستوائي، قال: حدثني يحيى بن أبي كثير، عَنْ أَبِى رَاشِدٍ الْحَبْرَانِيِّ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ شِبْلٍ، فذكره.




আবু সাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন যে, আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে যা শুনেছেন, তা লোকদেরকে শিক্ষা দিন। তখন তিনি [আব্দুল রহমান ইবনে শিবল] লোকজনকে একত্রিত করলেন এবং বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"তোমরা কুরআন শিক্ষা করো। যখন তোমরা তা শিখে নেবে, তখন তাতে বাড়াবাড়ি করো না, তা থেকে উদাসীন থেকো না, এর মাধ্যমে (সম্পদ) খেয়ো না, এবং এর দ্বারা অধিক সম্পদ কামনা করো না।"

অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই ব্যবসায়ীরা হলো পাপাচারী (ফুজ্জার)।" তারা (সাহাবীরা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ কি বেচা-কেনা হালাল করেননি এবং সুদ হারাম করেননি? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই (হালাল করেছেন), কিন্তু তারা (ব্যবসায়ীরা) কসম করে (মিথ্যা শপথ করে) এবং পাপী হয়।"

অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই ফাসেকরা হলো জাহান্নামের অধিবাসী।" তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! ফাসেক কারা? তিনি বললেন: "নারীরা।" তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তারা কি আমাদের মা, কন্যা ও বোন নয়? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই। কিন্তু তাদেরকে যখন কিছু দেওয়া হয়, তখন তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না এবং যখন তাদের উপর কোনো পরীক্ষা আসে, তখন তারা ধৈর্য ধারণ করে না।"

অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আরোহী হেঁটে যাওয়া ব্যক্তিকে সালাম দেবে, হেঁটে যাওয়া ব্যক্তি উপবিষ্ট ব্যক্তিকে সালাম দেবে, এবং অল্প সংখ্যক লোক বেশি সংখ্যক লোককে সালাম দেবে। যে ব্যক্তি সালামের উত্তর দেবে, সে পুরস্কার পাবে, আর যে উত্তর দেবে না, তার জন্য কিছুই নেই।"









আল মুসনাদুল জামি` (9533)


9533 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ صَفْوَانَ، قَالَ:
لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ، قُلْتُ: لأَلْبَسَنَّ ثِيَابِي، وَكَانَ دَارِي عَلَى الطَّرِيقِ، فَلأَنْظُرَنَّ مَا يَصْنَعُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَانْطَلَقْتُ، فَوَافَقْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ مِنَ الْكَعْبَةِ، وَأَصْحَابُهُ قَدِ اسْتَلَمُوا الْبَيْتَ مِنَ الْبَابِ إِلَى الْحَطِيمِ، وَقَدْ وَضَعُوا خُدُودَهُمْ عَلَى الْبَيْتِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطُهُمْ، فَقُلْتُ لِعُمَرَ: كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ؟ قَالَ: صَلَّى رَكْعَتَيْنِ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْحَجَرِ وَالْبَابِ، وَاضِعًا وَجْهَهُ عَلَى الْبَيْتِ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُلْتَزِمًا الْبَابَ، مَا بَيْنَ الْحَجَرِ وَالْبَابِ، وَرَأَيْتُ النَّاسَ مُلْتَزِمِينِ الْبَيْتَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- أخرجه أحمد 3/ 430 (15635) قال: حدَّثنا عَبِيدة بن حميد. وفي 3/ 431 (15637 و 15638) قال: حدَّثنا أحمد بن الحجاج، حدَّثنا جرير بن عبد الحميد. و`أبو داود`1898 قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا جرير بن عبد الحميد. وفي (2026) قال: حدَّثنا زهير بن حرب، حدَّثنا جرير. و`ابن خزيمة` 3017 قال: حدَّثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا جرير، (ح) وحدَّثنا أبو بشر الواسطي، حدَّثنا خالد.
أربعتهم (عبيدة بن حميد، وجرير، وابن فضيل، وخالد) عن يزيد بن أبي زياد، عن مجاهد، فذكره.
- رواية عثمان بن أبي شيبة: ليس فيها حديث عمر. ورواية زهير بن حرب مختصرة على: حديث عمر.




আব্দুর রহমান ইবনে সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয় করলেন, আমি বললাম: আমি আমার কাপড় পরব—আমার বাড়ি রাস্তার উপরেই ছিল—তারপর আমি দেখব রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী করেন। অতঃপর আমি রওনা হলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কা'বা থেকে বের হতে দেখলাম। তাঁর সাহাবীগণ তখন দরজার স্থান থেকে শুরু করে হাতীম পর্যন্ত বাইতুল্লাহকে স্পর্শ করছিলেন এবং তাঁরা তাঁদের গাল বাইতুল্লাহর উপর রেখেছিলেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন তাঁদের মাঝে। তখন আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কা'বাতে প্রবেশ করেছিলেন, তখন তিনি কী করেছিলেন? তিনি বললেন: তিনি দুই রাকাত সালাত (নামায) আদায় করেছিলেন।

- অন্য বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাজরে আসওয়াদ ও (কা'বার) দরজার মধ্যবর্তী স্থানে দেখলাম, তিনি তাঁর চেহারা বাইতুল্লাহর উপর স্থাপন করে রেখেছিলেন।

- অন্য বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দরজায় (অর্থাৎ হাজরে আসওয়াদ ও দরজার মধ্যবর্তী স্থানে) আল-মুলতাযিম (বুক ও গাল চেপে ধরা) অবস্থায় দেখলাম, এবং আমি মানুষকেও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বাইতুল্লাহকে আল-মুলতাযিম অবস্থায় দেখলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (9534)


9534 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ صَفْواَنَ، أَوْ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْقُرَشِيِّ، قَالَ:
لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ، جَاءَ بِأَبِيهِ، فَقَالَ: يَارَسُولَ اللهِ، اجْعَلْ لأَبِي نَصِيبًا مِنَ الْهِجْرَةِ، فَقَالَ: إِنَّةَ لَا هِجْرَةَ، فَانْطَلَقَ، فَدَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ، فَقَالَ: قَدْ عَرَفْتَنِي؟ فَقَالَ: أَجَلْ، فَخَرَجَ الْعَبَّاسُ فِي قَمِيصٍ، لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ، فَقَالَ: يَارَسُولَ اللهِ، قَدْ عَرَفْتَ فُلَانًا، وَالَّذِي بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ، وَجَاءَ بِأَبِيهِ لِتُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهُ لَا هِجْرَةَ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ، فَمَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ، فَمَسَّ يَدَهُ، فَقَالَ: أَبْرَرْتُ عَمِّي، وَلَا هِجْرَةَ.

أخرجه ابن ماجة (2116) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا محمد بن فضيل (ح) وحدَّثنا محمد بن يحيى، حدَّثنا الحسن بن الربيع، عن عَبْد اللهِ بن إدريس.
ثلاثتهم (جري، وابن فضيل، وعبد الله بن إدريس) عن يزيد بن أبي زياد، عن مجاهد، فذكره.




সাফওয়ান ইবনু আবদির রহমান আল-কুরাশী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মক্কা বিজয়ের দিন হলো, তখন সে তার পিতাকে নিয়ে আসলো এবং বললো, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার পিতার জন্য হিজরতের কিছু অংশ নির্ধারণ করুন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয় এখন আর হিজরত নেই।" অতঃপর সে চলে গেল। এরপর সে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলো এবং জিজ্ঞেস করলো: "আপনি কি আমাকে চেনেন?" তিনি (আব্বাস) বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি জামা পরে (যা শুধু মাত্র একটি কামিস ছিল, তার উপর কোনো চাদর ছিল না) বের হলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি তো অমুক ব্যক্তিকে চেনেন এবং আমাদের উভয়ের মধ্যে যে সম্পর্ক রয়েছে তাও জানেন। সে তার পিতাকে নিয়ে এসেছে যেন আপনি তার হাতে হিজরতের উপর বাই'আত নেন।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় এখন আর হিজরত নেই।" আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিচ্ছি।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত বাড়ালেন এবং তিনি (আব্বাস) তাঁর হাত স্পর্শ করলেন। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি আমার চাচার কসম রক্ষা করলাম, তবে (আসলে) হিজরত নেই।"









আল মুসনাদুল জামি` (9535)


9535 - عَنْ خَالِدِ بْنِ اللَّجْلَاجِ، وَسَأَلَهُ مَكْحُولٌ أَنْ يُحَدِّثَهُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ عَائِشٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
رَأَيْتُ رَبِّي فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ، قَالَ: فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلأُ الأَعْلَى؟ فَقُلْتُ: أَنْتَ أَعْلمُ يَا رَبِّ، قَالَ: فَوَضَعَ كَفَّهُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَوَجَدْتُ بَرْدَهَا بَيْنَ ثَدْيَيَّ، فَعَلِمْتُ مَافِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَتَلَا: ` وَكَذَلِكَ نُرِى إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ `.

أخرجه الدارمي (2155) قال: أَخْبَرنا محمد بن المبارك، قال، حدثني الوليد، قال حدثني عبد الرحمن بن يزيد بنجابر، عن خالد بن اللاجلاج، فذكره




আব্দুর রহমান ইবনে আয়িশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:

আমি আমার রবকে (প্রভু) সবচেয়ে সুন্দর রূপে দেখেছি। তিনি (আল্লাহ) বললেন: উচ্চ পরিষদ (ফেরেশতাগণ) কিসের বিষয়ে মতভেদ করছে? আমি বললাম: হে আমার রব! আপনিই ভালো জানেন। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি তাঁর হাত আমার দুই কাঁধের মাঝখানে রাখলেন। আমি তাঁর হাতের শীতলতা আমার বুকের মাঝে অনুভব করলাম। ফলে আসমান ও যমীনে যা কিছু আছে, আমি সব জানতে পারলাম। এবং তিনি (আল্লাহ) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "এভাবেই আমরা ইবরাহীমকে আসমানসমূহ ও যমীনসমূহের সার্বভৌমত্ব দেখাই, যেন সে দৃঢ় বিশ্বাসীদের অন্তর্ভুক্ত হতে পারে।" (সূরা আন’আম, ৬:৭৫)









আল মুসনাদুল জামি` (9536)


9536 - عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ الرِّحْمَانِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُقَطَةِ الْحَاجِّ.

أخرجه أحمد 3/ 499 (16167) قال: حدَّثنا سريج، وهارون (قال عَبْد اللهِ بن أحمد بن حنبل: وسمعته أنا من هارون). و`مسلم` 5/ 137 (4530) قال: حدثني أبو الطاهر، ويونس بن عبد الأعلى. و`أبو داود`1719 قال: حدَّثنا يزيد بن خالد بن موهب، وأحمد بن صالح. و`النَّسَائي` في `الكبرى`5773 قال: الحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع.
سبعتهم (سريج، وهارون، وأبو الطاهر، ويونس، ويزيد بن خالد، وأحمد بن صالح، والحارث بن مسكين) عن عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবন উসমান আত-তায়মী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাজীদের কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস (লুকতা) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9537)


9537 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا فِي السُّوقِ ، يَوْمَ الْعِيدِ ، يَنْظُرُ وَالنَّاسُ يَمُرُّونَ.

أخرجه أحمد 3/ 499 (16165)، عن إبراهيم بن إسحاق الطالقاني، قال: حدثني المنكدر بن محمد بن المنكدر، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল রহমান ইবন উসমান আত-তাইমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঈদের দিনে বাজারের মধ্যে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখলাম, আর লোকেরা যখন আসা-যাওয়া করছিল, তখন তিনি (তাদের দিকে) তাকাচ্ছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9538)


9538 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ:
ذَكَرَ طَبِيبٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَوَاءً، وَذَكَرَ الضِّفْدَعَ يُجْعَلُ فِيهِ، فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْل الضِّفْدَعَ.
- وفي رواية: أَنَّ طَبِيبًا سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ضِفْدَعٍ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ؟ فَنَهَاهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِهَا.

أخرجه أحمد 3/ 453 (15849) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 3/ 499 (16166) قال: حدَّثنا هاشم ، ويزيد. و (عبد بن حُميد) 313 قال: حدَّثنا عبد الملك بن عمرو. و`الدارِمِي`1998 قال: أَخْبَرنا عبيد الله بن عبد المجيد. و`أبو داود`3871 و 5269 قال: حدَّثنا محمد بن كثير، أَخْبَرنا سفيان. و`النَّسائي` 7/ 210 ، وفي `الكبرى`4848 قال: أَخْبَرنا قُتيبة، قال: حدَّثنا ابن أبي فديك.
ستتهم (يزيد، وهاشم بن القاسم، وعبد الملك بن عمرو، وعبيد الله بن عبد المجيد، وسفيان، وابن أبي فديك) عن ابن أبى ذئب، عن سعيد بن خالد، عن سعيد بن المسيب، فذكره.




আবদুর রহমান ইবনে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন ডাক্তার একটি ঔষধের কথা উল্লেখ করল এবং তাতে ব্যাঙ ব্যবহার করার কথাও উল্লেখ করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যাঙ হত্যা করতে নিষেধ করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: একজন ডাক্তার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন ব্যাঙ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল যা সে ঔষধে ব্যবহার করে? তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তা হত্যা করতে নিষেধ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9539)


9539 - عَنْ عَبْد ِالْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَلْقَمَةَ الثَّقَفِيِّ، قَالَ:
قَدِمَ وَفْدُ ثَقِيفٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، وَمَعَهُمْ هَدِيَّةٌ، فَقَالَ: أَهَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ؟ فَإِنْ كَانَتْ هَدِيَّةٌ، فَإِنَّمَا يُبْتَغَى بِهَا وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَضَاءُ الْحَاجَةِ، وَإِنْ كَانَتْ صَدَقَةٌ، فَإِنَّمَا يُبْتَغَى بِهَا وَجْهُ اللهِ ، عز وجل ، قَالُوا: لا، بَلْ هَدِيَّةٌ، فَقَبِلَهَا مِنْهُمْ، وَقَعَدَ مَعَهُمْ يُسَائِلُهُمْ وَيُسَائِلُونَهُ، حَتَّى صَلَّى الظُّهْرَ مَعَ الْعَصْرِ.
- لفظ ابن أبي شيبة: قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفْدُ ثَقِيفٍ ، فَأَهْدَوْا إِلَيْهِ هَدِيَّةً ، فَقَالَ: هَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ؟ قَالُوا: هَدِيَّةٌ ، قَالَ: إِنَّ الْهَدِيَّةَ يُطْلَبُ بِهَا وَجْهُ الرَّسُولِ ، وَقَضَاءُ الْحَاجَةِ ، وَإِنَّ الصَّدَقَةَ يُبْتَغَى بِهَا وَجْهُ اللهِ ، قَالُوا: لَا ، بَلْ هَدِيَّةٌ ، فَقَبِلَهَا مِنْهُمْ ، وَشَغَلُوهُ عَنْ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ.

أخرجه النسائي 6/ 279 ، وفي `الكبرى`6557 قال: أَخْبَرنا هناد بن السري، قال: حدَّثنا أبو بكر بن عياش، عن يحيى بن هانيء، قال: أخبرني أبو حذيفة، عن عبد الملك بن محمد، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবনে আলকামা আস-সাকাফী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
সাকীফ গোত্রের প্রতিনিধি দল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। তাদের সাথে একটি হাদিয়া (উপহার) ছিল। অতঃপর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা কি হাদিয়া, নাকি সাদাকাহ (দান)? যদি তা হাদিয়া হয়, তবে এর মাধ্যমে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সন্তুষ্টি এবং প্রয়োজন পূরণ কামনা করা হয়। আর যদি তা সাদাকাহ হয়, তবে এর মাধ্যমে কেবল আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার সন্তুষ্টি কামনা করা হয়। তারা বলল: না, বরং এটি হাদিয়া। অতঃপর তিনি তা তাদের থেকে গ্রহণ করলেন। আর তিনি তাদের সাথে বসলেন, তিনি তাদের জিজ্ঞেস করছিলেন এবং তারা তাঁকে জিজ্ঞেস করছিল। এমনকি তিনি যোহরের সালাত আসরের সাথে একত্রে আদায় করলেন।

ইবনু আবী শাইবার বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সাকীফ গোত্রের প্রতিনিধি দল আগমন করল এবং তাঁকে একটি হাদিয়া প্রদান করল। তিনি বললেন: হাদিয়া নাকি সাদাকাহ? তারা বলল: হাদিয়া। তিনি বললেন: হাদিয়ার মাধ্যমে রাসূলের সন্তুষ্টি ও প্রয়োজন পূরণ চাওয়া হয়। আর সাদাকাহর মাধ্যমে কেবল আল্লাহর সন্তুষ্টি চাওয়া হয়। তারা বলল: না, বরং এটি হাদিয়া। অতঃপর তিনি তা তাদের থেকে গ্রহণ করলেন এবং তারা তাঁকে যোহর ও আসর (এর সালাত) থেকে ব্যস্ত করে রাখল।









আল মুসনাদুল জামি` (9540)


9540 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمِيرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَامِنَ النَّاسِ نَفْسُ مُسْلِمٍ يَقْبِضُهَا رَبُّهَا، عز وجل، تُحِبُّ أَنْ تَعُودَ إِلَيْكُمْ وَأَنَّ لَهَا الدُّنْيَا وَمَافِيهَا ، غَيْرَ الشَّهِيدِ.
وَقَالَ ابْنُ أَبِي عَمِيرَةَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لأَنْ أُقْتَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِيَ الْمَدَرُ وَالْوَبَرُ.

أخرجه أحمد 4/ 216 قال: حدثنا حيوة بن شريح، قال: حدثنا بقية، قال: حدثني بحيرة بن سعد، عن خالد بن معدان، عن جبير بن نفير، فذكره.




ইবন আবী উমায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো মুসলিম আত্মা নেই, যাকে তার রব (আল্লাহ), যিনি মহিমান্বিত ও গৌরবান্বিত, কব্জা করে নেন, আর সে তোমাদের কাছে ফিরে আসতে পছন্দ করে—যদি তার জন্য দুনিয়া ও এর মধ্যে যা কিছু আছে, তা-ও দেওয়া হয়—শহীদ ব্যতীত।

আর ইবন আবী উমায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর পথে শহীদ হওয়া আমার কাছে অধিক প্রিয়, দুনিয়ার কাদা-মাটি ও পশমের (অর্থাৎ সমস্ত সম্পদের) মালিক হওয়ার চেয়েও।









আল মুসনাদুল জামি` (9541)


9541 - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي عَمِيرَةَ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، أَنَّهُ قَالَ لِمُعَاوِيَةَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ، وَاهْدِ
بِهِ.

أخرجه أحمد 4/ 216 (18055) قال: حدَّثنا علي بن بحر، حدَّثنا الوليد بن مسلم. و`التِّرمِذي` 3842 قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، أَخْبَرنا أبو مسهر، عبد الأعلى بن مسهر.
كلاهما (الوليد، وأبو مسهر) عن سعيد بن عبد العزيز، عن ربيعة بن يزيد، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ.




আবদুর রহমান ইবনু আবী উমাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মু'আবিয়াকে লক্ষ্য করে বলেছিলেন: "হে আল্লাহ! তাকে পথপ্রদর্শক (হাদী) ও সঠিক পথে পরিচালিত (মাহদী) করুন এবং তার মাধ্যমে (মানুষকে) হেদায়েত দান করুন।"









আল মুসনাদুল জামি` (9542)


9542 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:
انْطَلَقَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَلَبِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَدَعَاهُ ، فَخَرَجَ الأَنْصَارِيُّ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا لِرَأْسِكَ؟ قَالَ: دَعَوْتَنِي وَأَنَا مَعَ أَهْلِي ، فَخِفْتُ أَنْ أَحْتَبِسَ عَلَيْكَ ، فَعَجِلْتُ فَقُمْتُ، فَصَبَبْتُ عَلَيَّ الْمَاءَ ، ثُمَّ خَرَجْتُ ، فَقَالَ: هَلْ كُنْتَ أَنْزَلْتَ؟ قَالَ: لَا ، قَالَ: إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ فَلَا تَغْتَسِلَنَّ ، اغْسِلْ مَا مَسَّ الْمَرْأَةَ مِنْكَ ، وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ ، فَإِنَّ الْمَاءَ مِنَ الْمَاءِ.

أخرجه بن ماجة (999) قال: حدثنا محمد بن المصفى الحمصي، قال: حدثنا أنس بن عياض، قال: حدثنا محمد بن عمرو بن علقمة، عن إبراهيم بن عبد الرحمن، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে খুঁজতে গেলেন এবং তাকে ডাকলেন। আনসারী ব্যক্তিটি তার ঘর থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, আর তার মাথা থেকে পানি ঝরছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: তোমার মাথার কী হয়েছে? তিনি বললেন: আপনি আমাকে ডেকেছিলেন, আর আমি তখন আমার স্ত্রীর সাথে ছিলাম। আমি ভয় পাচ্ছিলাম যে আমি আপনার জন্য অপেক্ষা করিয়ে রাখব, তাই আমি দ্রুত উঠে গেলাম এবং নিজের উপর পানি ঢেলে দিলাম, এরপর বের হয়ে এলাম। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি বীর্যপাত করেছিলে? তিনি বললেন: না। তিনি (নবী) বললেন: যদি তুমি এমনটি করে থাকো, তবে তুমি গোসল করবে না। তোমার শরীরের যে অংশে নারীর স্পর্শ লেগেছে, তা ধুয়ে ফেলো এবং সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করো, সেভাবে ওযু করো। কেননা (পূর্ণ) গোসল কেবল বীর্যপাতের কারণেই (বা বীর্য নির্গত হলে) ফরয হয়।