হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9583)


9583 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم
خِيَارُ عِبَادِ اللَّهِ الَّذِينَ إِذَا رُءُوا ذُكِرَ اللَّهُ وَشِرَارُ عِبَادِ اللَّهِ الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِيمَةِ الْمُفَرِّقُونَ بَيْنَ الأَحِبَّةِ الْبَاغُونَ الْبُرَآءَ الْعَنَتَ)

أخرجه أحمد 4/ 227 (18161) قال: حدثنا سفان، عن ابن أبي حبيبة، عن شهر بن حوشب، فذكره.




আবদুর রহমান ইবনে গান্নাম থেকে বর্ণিত, আল্লাহর শ্রেষ্ঠ বান্দা তারা, যাদের দেখলে আল্লাহকে স্মরণ হয়। আর আল্লাহর নিকৃষ্ট বান্দা তারা, যারা চোগলখুরি করে বেড়ায়, যারা প্রিয়জনদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটায় এবং যারা নিষ্পাপ লোকদের জন্য কষ্ট (বা সমস্যা) খুঁজে বেড়ায়।









আল মুসনাদুল জামি` (9584)


9584 - عَنْ أَبِى إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِىِّ عَنِ ابْنِ غَنْمٍ قَالَ:
نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَقَّ بَطْنَهُ ثُمَّ قَالَ جِبْرِيلُ قَلْبٌ وَكِيعٌ فِيهِ أُذُنَانِ سَمِيعَتَانِ وَعَيْنَانِ بَصِيرَتَانِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ الْمُقَفِّى الْحَاشِرُ خُلُقُكَ قَيِّمٌ وَلِسَانُكَ صَادِقٌ وَنَفْسُكَ مُطْمَئِنَّةٌ)

أخرجه الدارمي (54) قال: أَخْبَرنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني معاوية، عن يونس بن ميسرة، عن أبي إدريس الخولاني، فذكره.
- قال أبو محمد الدارمي: وكيع، يعني شديدا.




ইবনে গানম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরীল (আঃ) রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অবতরণ করলেন এবং তাঁর বক্ষ বিদীর্ণ করলেন। অতঃপর জিবরীল (আঃ) বললেন: [এই] অন্তর শক্তিশালী (জ্ঞান ধারণক্ষম), এতে দুটি শ্রবণকারী কান এবং দুটি দর্শনকারী চোখ রয়েছে। মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল, তিনি সর্বশেষ এবং হাশরকারী। আপনার চরিত্র সুদৃঢ়, আপনার যবান সত্যবাদী এবং আপনার আত্মা প্রশান্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (9585)


9585 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنِ ابْنِ غَنْمٍ الأَشْعَرِىِّ
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ «لَوِ اجْتَمَعْتُمَا فِى مَشُورَةٍ مَا خَالَفْتُكُمَا)

أخرجه أحمد 4/ 227 (18157) قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا عبد الحميد بن بهرام عن شهر بن حوشب، فذكره.




ইবনে গানম আল-আশ'আরী থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি তোমরা দু'জন কোনো পরামর্শে একমত হও, তবে আমি তোমাদের বিরোধিতা করব না।"









আল মুসনাদুল জামি` (9586)


9586 - عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ قَتَادَةَ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللَّهَ عز وجل خَلَقَ آدَمَ، ثُمَّ أَخَذَ الْخَلْقَ مِنْ ظَهْرِهِ، وَقَالَ: هَؤُلَاءِ فِي الْجَنَّةِ، وَلَا أُبَالِي، وَهَؤُلَاءِ فِي النَّارِ، وَلَا أُبَالِي. قَالَ: فَقَالَ قَائِلٌ: يَارَسُولَ اللهِ، فَعَلَىَ مَاذَا نَعْمَلُ؟ قَالَ: عَلىَ مَوَاقِعِ القَدَرِ.

أخرجه أحمد 4/ 186 (17810) قال: حدَّثنا الحَسَن بن سَوَّار، حدَّثنا لَيْث، يعني ابن سَعْد، عن مُعَاوية بن صالح، عن راشد بن سَعْد، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবনে ক্বাতাদাহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা আদম (আঃ)-কে সৃষ্টি করলেন। অতঃপর তাঁর পৃষ্ঠদেশ থেকে সৃষ্টিসমূহ বের করে আনলেন এবং বললেন: 'এরা জান্নাতের জন্য, আর আমি (এ বিষয়ে) কোনো পরোয়া করি না। আর এরা জাহান্নামের জন্য, আর আমি (এ বিষয়েও) কোনো পরোয়া করি না।' বর্ণনাকারী বলেন: তখন একজন বলল: 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তবে কিসের ভিত্তিতে আমরা আমল করব?' তিনি বললেন: 'তাকদীরের ফয়সালার উপর ভিত্তি করে।'









আল মুসনাদুল জামি` (9587)


9587 - عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ، وَعُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي قُرَادٍ، قَالَ:
خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَاجًّا، قَالَ: فَنَزَلَ مَنْزِلاً، وَخَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ، فَاتَّبَعْتُهُ بِالإِدَاوَةِ، أَوِ الْقَدَحِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ حَاجَةً أَبْعَدَ، فَجَلَسْتُ لَهُ بِالطَّرِيقِ، حَتَّى انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ لَهُ: يَارَسُولَ اللهِ، الْوُضُوءَ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيَّ فَصَبَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى يَدِهِ فَغَسَلَهَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَكَفَّهَا فَصَبَّ عَلَى يَدِهِ وَاحِدَةً، ثُمَّ مَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ قَبَضَ الْمَاءَ قَبْضًا بِيَدِهِ، فَضَرَبَ بِهِ عَلَى ظَهْرِ قَدَمِهِ، فَمَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى قَدَمِهِ، ثُمَّ جَاءَ فَصَلَّى لَنَا الظُّهْرَ.
- وفي رواية: حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ، فَأَبْعَدَ.
- وفي رواية: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْخَلَاءِ، وَكَانَ إِذَا أَرَادَ الْحَاجَةَ أَبْعَدَ.

أخرجه أحمد 3/ 443 (15745 و 15746) و 4/ 237 (18243) قال: حدَّثنا عَفَّان. وفي 4/ 224 (18134). و) ابن ماجة (334 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن بَشَّار. و`عَبْد الله بن أحمد` 4/ 224 (18134) قال: حدَّثني مُحَمد بن يَحيى بن سَعِيد القَطَّان (ح) وحدَّثني يَحيى بن مَعِين. و`النَّسائي`1/ 17، وفي `الكبرى`17 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي. و`ابن خزيمة`51 قال: حدَّثنا بُنْدَار.
سبعتهم (أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعَفَّان، وأحمد بن حَنْبل، ومُحَمد بن بَشَّار، بُنْدَار، ومُحَمد بن يَحيى بن سَعِيد، ويَحيى بن مَعِين، وعَمْرو بن علي)
عن يَحيى بن سَعِيد، عن أبي جَعْفر الخَطْمِي، عُمَيْر بن يَزِيد المدني، قال: حدَّثني الحارث بن فُضَيْل، وعُمَارة بن خُزَيمة بن ثابت، فذكراه.




আবদুর রহমান ইবনে আবি কুরাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ করার জন্য বের হলাম। তিনি বলেন, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক স্থানে অবতরণ করলেন এবং প্রাকৃতিক প্রয়োজন সেরে বের হলেন। আমি একটি পাত্র অথবা পেয়ালা নিয়ে তাঁর অনুসরণ করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারতে চাইতেন, তখন তিনি দূরে যেতেন। আমি রাস্তার ওপর তাঁর জন্য বসে রইলাম, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে এলেন। আমি তাঁকে বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ওযুর (ব্যবস্থা করুন)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিকে এগিয়ে এলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাতের ওপর পানি ঢেলে তা ধুলেন। অতঃপর তিনি তাঁর হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ করালেন, তা আঁজলাবদ্ধ করলেন এবং একবার নিজের হাতের ওপর পানি ঢাললেন। এরপর তিনি তাঁর মাথার ওপর মাসাহ করলেন। অতঃপর তিনি হাত দ্বারা পানি আঁজলাবদ্ধ করে তা দিয়ে তাঁর পায়ের পাতার ওপর আঘাত করলেন (পানি দিলেন), এরপর তিনি হাত দ্বারা তাঁর পায়ের ওপর মাসাহ করলেন। এরপর তিনি এসে আমাদের নিয়ে যোহরের সালাত আদায় করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9588)


9588 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ: عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ:
خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى، فَفَتَحَ اللَّهُ أَسْمَاعَنَا، حَتَّى إِنْ كُنَّا لَنَسْمَعُ مَا يَقُولُ وَنَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا، فَطَفِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُهُمْ مَنَاسِكَهُمْ، حَتَى بَلَغَ الْجِمَارَ، فَقَالَ بحَصَى الْخَذْفِ، وَأَمَرَ الْمُهَاجِرِينَ أَنْ يَنْزِلُوا فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ، وَأَمَرَ الأَنْصَارَ أَنْ يَنْزِلُوا فِي مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نَرْمِيَ الْجِمَارَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ.

أخرجه أحمد 4/ 61 (16706) و 5/ 374 (23565) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد، قال: حدَّثني أَبي. و`الدارِمِي`1900 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن عَوْن، أَخْبَرنا خالد. و`أبو داود`1957 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا عَبْد الوارث. و`النَّسائي` 5/ 249 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن حاتم بن نعيم، قال: أنبأنا سُوَيْد، قال: أنبأنا عَبْد الله، عن عَبْد الوارث، ثقة.
كلاهما (عَبْد الوارث، وخالد بن عَبْد الله) عن حُمَيْد بن قَيْس الأعرج، عن مُحَمد بن إبراهيم التَّيْمِي، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবনু মু'আয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনাতে আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। ফলে আল্লাহ আমাদের শ্রবণশক্তি খুলে দিলেন, এমনকি আমরা আমাদের নিজ নিজ আবাসস্থলে থেকেও তিনি যা বলছিলেন তা শুনতে পাচ্ছিলাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের হজ্জের নিয়ম-কানুন শেখাতে শুরু করলেন। তিনি যখন জামারাতের (পাথর নিক্ষেপের স্থানের) কাছে পৌঁছলেন, তখন তিনি ছোট কঙ্কর দ্বারা নিক্ষেপ করতে বললেন। আর তিনি মুহাজিরদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তারা মাসজিদের সম্মুখভাগে অবস্থান করে এবং আনসারদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তারা মাসজিদের শেষভাগে অবস্থান করে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে ছোট কঙ্করের মতো পাথর দ্বারা জামারায় পাথর নিক্ষেপ করতে নির্দেশ দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9589)


9589 - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ اللَّيْثِيِّ؛ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ يَعْمَرَ الدِّيلِيَّ، يَقَولُ:
شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ، وَأَتَاهُ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ، فَقَالُوا: يَارَسُولَ اللهِ، كَيْفَ الْحَجُّ؟ قَالَ: الْحَجُّ عَرَفَةُ، فَمَنْ جَاءَ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، مِنْ لَيْلَةِ جَمْعٍ، فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ، أَيَّامُ مِنًى ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ: ` فَمَنْ تَعَجَّلَ فِى يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ?) ثُمَّ أَرْدَفَ رَجُلاً خَلْفَهُ، فَجَعَلَ يُنَادِي بِهِنَّ.

أخرجه الحُمَيدي (899) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا سُفْيان بن سَعِيد الثَّوْري. و`أحمد` 4/ 309 (18980) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 309 (18981) و 4/ 335 (19162) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 310 (18982) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعْبة. و`عَبد بن حُميد`310 قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا شُعْبة. و`الدارِمِي`1887 قال: أَخْبَرنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا شُعْبة. و`أبو داود`1949 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة` 3015 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا الثَّوْري. و`التِّرمِذي`889 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، قالا: حدَّثنا سُفْيان. وفي (890 و 2975) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن سُفْيان الثَّوْري. و`النَّسائي`5/ 256، وفي `الكبرى`3997 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 5/ 264، وفي `الكبرى`4036 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي `الكبرى`3998 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن يَزِيد المقرئ، قال: حدَّثنا سُفْيان، وهو ابن عُيَيْنَة، عن سُفْيان، وهو الثَّوْري. وفي (4166) قال: أَخْبَرنا مُحَمد ابن بَشَّار، قال: حدَّثنا سَهْل بن يُوسُف، وحَمَّاد بن مَسْعَدَة، قالا: حدَّثنا شُعْبة. و`ابن خزيمة`2822 قال: حدَّثنا مُحَمد بن
مَيْمُون المَكِّي، حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا سُفْيان الثَّوْري (ح) وحدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا يَحيى (ح) وحدَّثنا أبو مُوسَى
، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قالا: حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا سَلْم ابن جُنَادة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان
كلاهما (سُفْيان الثَّوْري، وشُعْبة) عن بُكَيْر بن عَطَاء اللَّيْثِي، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবনে ইয়া'মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যখন তিনি আরাফাতে দাঁড়িয়ে ছিলেন। তখন নজদের কিছু লোক তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর রাসূল! হজ্জ কেমন?" তিনি বললেন: "হজ্জ হলো আরাফাহ। অতএব, যে ব্যক্তি জম' (মুযদালিফা)-এর রাতে ফজরের সালাতের পূর্বে (আরাফাতে) আসবে, তার হজ্জ সম্পন্ন হবে। মিনার দিনগুলি হলো তিন দিন: 'অতএব, যে তাড়াতাড়ি করে দুই দিনে চলে আসে, তার কোনো পাপ নেই; আর যে বিলম্ব করে, তারও কোনো পাপ নেই।' এরপর তিনি তাঁর পেছনে একজন লোককে আরোহণ করালেন, সে এই (কথাগুলো) উচ্চস্বরে ঘোষণা করতে লাগল।









আল মুসনাদুল জামি` (9590)


9590 - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ ، وَالْمُزَفَّتِ.

أخرجه ابن ماجة (3404) قال: حدَّثنا أبو بَكْر، والعَبَّاس بن عَبْد العظيم العَنْبَرِي. و`التِّرمِذي` في (العلل) 5/ 761 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن أَبي زِيَاد، وغير واحد. و`النَّسائي` 8/ 305، وفي `الكبرى`5118 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن أَبَان.
أربعتهم (أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، والعَبَّاس، وعَبْد الله بن أَبي زِيَاد، ومُحَمد بن أَبَان) عن شَبَابَة بن سَوَّار، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن بُكَيْر بن عَطَاء، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবনে ইয়া'মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, হানতাম এবং মুজাফফাত (নামক পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9591)


9591 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ، قَالَ:
اجْتَمَعَ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَا: وَاللهِ لَوْ بَعَثْنَا هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ، (قَالَا لِي وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ)، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَاهُ، فَأَمَّرَهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ، فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ ، وَأَصَابَا مِمَّا يُصِيبُ النَّاسُ، قَالَ: فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِمَا، فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: لَا تَفْعَلَا، فَوَاللهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ، فَانْتَحَاهُ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ، فَقَالَ: وَاللهِ، مَا تَصْنَعُ هَذَا إِلَاّ نَفَاسَةً مِنْكَ عَلَيْنَا، فَوَاللهِ، لَقَدْ نِلْتَ صِهْرَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا نَفِسْنَاهُ عَلَيْكَ، قَالَ عَلِيٌّ: أَرْسِلُوهُمَا، فَانْطَلَقَا، وَاضْطَجَعَ عَلِيٌّ، قَالَ: فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ سَبَقْنَاهُ إِلَى الْحُجْرَةِ، فَقُمْنَا عِنْدَهَا، حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِآذَانِنَا، ثُمَّ قَالَ: أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ، ثُمَّ دَخَلَ وَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، قَالَ: فَتَوَاكَلْنَا الْكَلَامَ، ثُمَّ تَكَلَّمَ أَحَدُنَا، فَقَالَ: يَارَسُولَ اللهِ، أَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ، وَأَوْصَلُ النَّاسِ، وَقَدْ بَلَغْنَا النِّكَاحَ، فَجِئْنَا لِتُؤَمِّرَنَا عَلَى بَعْضِ هَذِهِ
الصَّدَقَاتِ، فَنُؤَدِّيَ إِلَيْكَ كَمَا يُؤَدِّي
النَّاسُ، وَنُصِيبَ كَمَا يُصِيبُونَ، قَالَ: فَسَكَتَ طَوِيلاً حَتَّى أَرَدْنَا أَنْ نُكَلِّمَهُ، قَالَ: وَجَعَلَتْ زَيْنَبُ تُلْمِعُ عَلَيْنَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ أَنْ لَا تُكَلِّمَاهُ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَنْبَغِي لآِلِ مُحَمَّدٍ، إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ، ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ، وَكَانَ عَلَى الْخُمُسِ، وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: فَجَاءَاهُ، فَقَالَ لِمَحْمِيَةَ: أَنْكِحْ هَذَا الْغُلَامَ ابْنَتَكَ، لِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَأَنْكَحَهُ، وَقَالَ لِنَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ: أَنْكِحْ هَذَا الْغُلَامَ ابْنَتَكَ، لِي، فَأَنْكَحَنِي، وَقَالَ لِمَحْمِيَةَ: أَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا.
قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَلَمْ يُسَمِّهِ لِي

أخرجه أحمد 4/ 166 (17659) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا ابن مُبَارك، عن يُونُس. وفي (17660) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، وسَعْد، قالا: حدَّثنا أَبي، عن صالح. و`مسلم` 3/ 118 (2448) قال: حدَّثني عَبْد الله بن مُحَمد بن أَسْمَاء الضُّبَعِي، حدَّثنا جُوَيْرِيَة، عن مالك. وفي 3/ 119 (2449) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس بن يَزِيد. و`أبو داود`2985 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، حدَّثنا عَنْبَسَة، حدَّثنا يُونُس. و`النَّسائي` 5/ 105، وفي `الكبرى`2401 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن سَوَّاد بن الأَسْود بن عَمرو، عن ابن وَهْب، قال: حدَّثنا يُونُس. و`ابن خزيمة`2342 قال: حدَّثنا علي بن إبراهيم الغافقي، حدَّثنا ابن وَهْب، حدَّثني يُونُس. وفي (2343) قال: قرأْتُ على مُحَمد بن عُزَيز الأَيْلِي، فأخبرني: أنَّ سَلَامة حدَّثهم، عن عُقَيل (ح) وحدَّثنا أحمد بن عَبْد الرَّحْمان بن وَهْب، حدَّثنا عَمِّي بالحديث بطوله.
أربعتهم (يُونُس، وصالح بن كَيْسَان، ومالك، وعُقَيْل) عن الزُّهْرِي، عن
عَبْد الله بن عَبْد الله بن الحارث بن نَوْفَل، فذكره.
- في رواية يُونُس، وعُقيل: عَبْد الله بن الحارث بن نَوْفَل الهاشمي.
- وفي رواية صالح: عُبَيْد الله بن عَبْد الله بن الحارث بن نَوْفَل بن الحارث بن عَبْد المُطَّلِب.
- وفي رواية مالك: عَبْد الله بن عَبْد الله بن نَوْفَل بن الحارث.
- أخرجه أحمد 4/ 166 (17661) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن مُحَمد بن إِسْحاق، قال: حدَّثنا الزُّهْرِي، عن مُحَمد بن عَبْد الله بن نَوْفَل بن الحارث، عن عَبْد المُطَّلِب ابن رَبِيعة بن الحارث، قال: اجتمع العَبَّاس بن عَبْد المُطَّلِب، وابن رَبِيعة بن الحارث في المسجد .. فذكر الحديث.




আব্দুল মুত্তালিব ইবনে রাবি'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাবি'আ ইবনুল হারিস এবং আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একত্রিত হলেন এবং তারা বললেন: আল্লাহর কসম! যদি আমরা এই দুই যুবককে (অর্থাৎ আমাকে এবং ফাদল ইবনে আব্বাসকে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠাই, যাতে তারা তাঁর সাথে কথা বলে। অতঃপর তিনি তাদের এই সাদকা (যাকাত)-এর ওপর কর্মকর্তা নিযুক্ত করেন, ফলে লোকেরা যেমন আদায় করে, তারাও তেমন আদায় করবে, এবং লোকেরা যেমন অংশ পায়, তারাও তেমন অংশ পাবে।

বর্ণনাকারী বলেন: তারা যখন এই বিষয়ে কথা বলছিলেন, তখন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে তাদের কাছে দাঁড়ালেন। তারা তাঁকে বিষয়টি জানালেন। আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা এমন করো না। আল্লাহর কসম! তিনি এটা করবেন না। তখন রাবি'আ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলীর দিকে ফিরে কঠোর ভাষায় বললেন: আল্লাহর কসম! তুমি আমাদের প্রতি ঈর্ষা ছাড়া অন্য কোনো কারণে এটা করছো না। আল্লাহর কসম! তুমি তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জামাতা হওয়ার মর্যাদা অর্জন করেছো, কিন্তু আমরা তাতে তোমার প্রতি ঈর্ষা করিনি।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাদের পাঠাও। তখন আমরা দু'জন রওনা হলাম এবং আলী শুয়ে পড়লেন। বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের সালাত আদায় করার পর আমরা তাঁর কক্ষের দিকে দ্রুত গেলাম এবং সেখানে তাঁর আগমন পর্যন্ত দাঁড়িয়ে রইলাম। যখন তিনি এলেন, তখন তিনি আমাদের কান ধরলেন এবং বললেন: তোমরা যা লুকিয়ে রেখেছো তা বের করো (প্রকাশ করো)। এরপর তিনি কক্ষে প্রবেশ করলেন এবং আমরাও তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। সেদিন তিনি যায়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলেন।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমরা কথা বলার দায়িত্ব একে অপরের ওপর চাপিয়ে দিচ্ছিলাম (কেউ সাহস পাচ্ছিলাম না), অবশেষে আমাদের একজন কথা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি মানুষের মধ্যে সর্বাধিক ন্যায়পরায়ণ এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী। আমরা এখন বিবাহযোগ্য হয়েছি। তাই আমরা আপনার কাছে এসেছি, যাতে আপনি আমাদেরকে এই সাদকা (যাকাত)-এর কোনো কোনো অংশের ওপর কর্মকর্তা নিযুক্ত করেন। ফলে লোকেরা যেমন আপনার কাছে আদায় করে, আমরাও তেমন আদায় করব এবং লোকেরা যেমন অংশ পায়, আমরাও তেমন পাব।

বর্ণনাকারী বলেন: তিনি দীর্ঘ সময় নীরব রইলেন, এমনকি আমরা পুনরায় কথা বলার জন্য প্রস্তুত হচ্ছিলাম। বর্ণনাকারী বলেন: যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পর্দার আড়াল থেকে আমাদের দিকে ইশারা করছিলেন যে, তোমরা দু'জন তাঁর সাথে কথা বলো না। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের জন্য সাদকা (যাকাত) উপযুক্ত নয়। তা তো মানুষের ময়লা।

তিনি বললেন: তোমরা আমার কাছে মাহমিয়্যাহকে ডাকো— তিনি ছিলেন খুমুস (গনীমতের এক পঞ্চমাংশ)-এর দায়িত্বে— এবং নাওফাল ইবনে হারিস ইবনে আব্দুল মুত্তালিবকেও ডাকো। বর্ণনাকারী বলেন: তারা দু'জন তাঁর কাছে এলেন। তিনি মাহমিয়্যাহকে বললেন: এই যুবককে (ফাদল ইবনে আব্বাসকে) তোমার মেয়ের সাথে বিবাহ দাও। অতঃপর তিনি ফাদলকে বিবাহ দিলেন। আর নাওফাল ইবনে হারিসকে বললেন: এই যুবককে (অর্থাৎ আমাকে) তোমার মেয়ের সাথে বিবাহ দাও। অতঃপর তিনি আমাকে বিবাহ দিলেন। আর মাহমিয়্যাহকে বললেন: তুমি খুমুস থেকে তাদের দু'জনের পক্ষ থেকে এত এত পরিমাণ (মুহরের) ব্যবস্থা করো।

যুহরি (রাহঃ) বলেন: তিনি আমার কাছে এর পরিমাণ উল্লেখ করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (9592)


9592 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ؛ حدَّثني عَبْدُ الْمُطَّلِبِ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ المُطَّلِبِ؛
أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ اْلمُطَّلِبِ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُغْضَبًا، وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ: مَا أَغْضَبَكَ؟ قَالَ: يَارَسُولَ اللهِ، مَالَنَا وَلِقُرَيْشٍ، إِذَا تَلَاقَوْا بَيْنَهُمْ تَلَاقَوْا بِوُجُوهٍ مُبْشِرَةٍ، وَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِغَيْرِ ذَلِكَ، قَالَ: فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا يَدْخُلُ قَلْبَ رَجُلٍ الإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ ِللهِ وَلِرَسُولِهِ، ثُمَّ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ آذَى عَمِّي فَقَدْ آذَانِي، فَإِنَّمَا عَمُّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ.
- وفي رواية: دَخَلَ الْعَبَّاسُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا لَنَخْرُجُ فَنَرَى قُرَيْشًا تَحَدَّثُ، فَإِذَا رَأَوْنَا سَكَتُوا، فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَدَرَّ عِرْقٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: وَاللهِ، لَا يَدْخُلُ قَلْبَ امْرِئٍ إِيمَانٌ حَتَّى يُحِبَّكُمْ ِللهِ، وَلِقَرَابَتِي.

أخرجه أحمد 1/ 207 (1773 و 1777) و 4/ 165 (17656) قال: حدَّثنا جَرِير بن عَبْد الحَمِيد، أبو عَبْد الله. وفي 4/ 165 (17657) قال: حدَّثنا حُسَين بن مُحَمد، حدَّثنا يَزِيد، يعني ابن عَطَاء. و`التِّرمِذي` 3758 قال: حدَّثنا قُتَيْبة، حدَّثنا أبو عَوَانَة
ثلاثتهم (جَرِير، ويَزِيد بن عَطَاء، وأبو عَوَانَة) عن يَزِيد بن أَبي زِيَاد، عن عَبْد الله بن الحارث، فذكره.




আব্দুল মুত্তালিব ইবন রাবীআ ইবনুল হারিস ইবন আব্দুল মুত্তালিব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল-আব্বাস ইবন আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত অবস্থায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, আর আমি তাঁর নিকটেই ছিলাম। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কী তোমাকে রাগান্বিত করেছে?" আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কুরাইশদের সাথে আমাদের কী হলো? যখন তারা নিজেদের মধ্যে সাক্ষাৎ করে, তখন তারা প্রফুল্ল চেহারায় সাক্ষাৎ করে। আর যখন তারা আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন তারা এর ব্যতিক্রম (বিরূপ) চেহারায় সাক্ষাৎ করে।" বর্ণনাকারী বলেন, এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এতই রাগান্বিত হলেন যে, তাঁর চেহারা লাল হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন, "ঐ সত্তার শপথ, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! কোনো ব্যক্তির অন্তরে ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমান প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না সে তোমাদেরকে আল্লাহর জন্য এবং তাঁর রাসূলের জন্য ভালোবাসে।" অতঃপর তিনি বললেন, "হে লোক সকল! যে আমার চাচাকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল। কেননা, মানুষের চাচা তার পিতার প্রতিচ্ছবি (বা তার পিতার অংশবিশেষ)।"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা বের হই, আর কুরাইশদেরকে দেখি তারা কথা বলছে। কিন্তু যখনই তারা আমাদের দেখতে পায়, তখনই চুপ হয়ে যায়।" এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত হলেন এবং তাঁর দুই চোখের মাঝখানে ঘর্মবিন্দু দেখা দিল। অতঃপর তিনি বললেন, "আল্লাহর শপথ! কোনো ব্যক্তির অন্তরে ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমান প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না সে তোমাদেরকে আল্লাহর জন্য এবং আমার আত্মীয়তার কারণে ভালোবাসে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9593)


9593 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ المُطَّلِبِ، قَالَ:
أَتَى نَاسٌ مِنَ الأَنْصَارِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: إِنَّا لَنَسْمَعُ مِنْ قَوْمِكَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ مِنْهُمْ: إِنَّمَا مَثَلُ مُحَمَّدٍ مَثَلُ نَخْلَةٍ نَبَتَتْ فِيَ كُبَاءٍ - قَالَ حُسَيْنٌ: الْكُبَاءُ: الْكُنَاسَةُ - فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ أَنَا؟ قَالُوا: أَنْتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: فَمَا سَمِعْنَاهُ قَطُّ يَنْتَمِي قَبْلَهَا، أَلَا إِنَّ اللَّهَ، عز وجل ، خَلَقَ خَلْقَهُ، فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ خَلْقِهِ، ثُمَّ فَرَّقَهُمْ فِرْقَتَيْنِ، فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ الفِرْقَتَيْنِ، ثُمَّ جَعَلَهُمْ قَبَائِلَ، فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِهِمْ قَبِيلَةً، ثُمَّ جَعَلَهُمْ بُيُوتًا، فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِهِمْ بَيْتًا، وَأَنَا خَيْرُكُمْ بَيْتًا، وَخَيْرُكُمْ نَفْسًا صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 4/ 165 (17658) قال: حدَّثنا حُسَين بن مُحَمد، حدَّثنا يَزِيد بن عَطَاء، عن يَزِيد بن أَبي زِيَاد، عن عَبْد الله بن الحارث، فذكره.




আব্দুল মুত্তালিব ইবনে রাবি'আ ইবনে আল-হারিছ ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আনসারদের কিছু লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, আমরা আপনার গোত্রের লোকেদের কাছ থেকে (এমন আপত্তিকর কথা) শুনতে পাই যে, এমনকি তাদের মধ্যে কেউ কেউ বলে: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপমা হলো সেই খেজুর গাছের মতো যা আবর্জনার স্তূপে (আল-কুবাহ—হুসাইনের মতে, আল-কুনাসাহ বা আবর্জনা) জন্ম নিয়েছে।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে লোক সকল! আমি কে? তারা বললেন: আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। তিনি বললেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুল মুত্তালিব।

বর্ণনাকারী বলেন: এর আগে আমরা তাঁকে কখনো বংশের পরিচয় দিতে শুনিনি। (অতঃপর তিনি বললেন) জেনে রাখো! নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা তাঁর সৃষ্টিকে সৃষ্টি করেছেন এবং আমাকে তাদের মধ্যে সর্বোত্তম সৃষ্টি হিসেবে সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তিনি তাদের দুই ভাগে বিভক্ত করলেন এবং আমাকে দুই ভাগের মধ্যে সর্বোত্তম ভাগে রাখলেন। এরপর তিনি তাদের বিভিন্ন গোত্রে বিভক্ত করলেন এবং আমাকে তাদের মধ্যে সর্বোত্তম গোত্রের অন্তর্ভুক্ত করলেন। এরপর তিনি তাদের বিভিন্ন পরিবারে বিভক্ত করলেন এবং আমাকে তাদের মধ্যে সর্বোত্তম পরিবারের অন্তর্ভুক্ত করলেন। আর আমি তোমাদের মধ্যে বংশগতভাবেও সর্বোত্তম এবং ব্যক্তিগতভাবেও সর্বোত্তম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।









আল মুসনাদুল জামি` (9594)


9594 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ؛ سَمِعْتُ عَبْدَةَ بْنَ حَزْنٍ يَقُولُ:
تَفَاخَرَ أَهْلُ الإِبِلِ وَأَصْحَابُ الشَّاءِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: بُعِثَ مُوسَى وَهُوَ رَاعِي غَنَمٍ، وَبُعِثَ دَاوُدُ وَهُوَ رَاعِي غَنَمٍ، وَبُعِثْتُ أَنَا وَأَنَا أَرْعَى غَنَمًا لأَهْلِي بِأَجْيَادَ.

أخرجه البُخَاري في `الأدب المفرد`577 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا مُحَمد ابن جَعْفر، قال: حدَّثنا شُعْبة، سَمِعْتُ أبا إِسْحاق، فذكره.




আবদাহ ইবনু হাযন থেকে বর্ণিত, উটের মালিকরা ও ছাগলের মালিকরা (তাদের জীবিকা নিয়ে) পরস্পর গর্ব প্রকাশ করতে লাগল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মূসা (আঃ)-কে প্রেরিত করা হয়েছিল যখন তিনি ছিলেন ছাগলের রাখাল, এবং দাউদ (আঃ)-কে প্রেরিত করা হয়েছিল যখন তিনি ছিলেন ছাগলের রাখাল, আর আমাকে প্রেরিত করা হয়েছে যখন আমি আমার পরিবারের ছাগল চরাচ্ছিলাম আজিয়াদে।









আল মুসনাদুল জামি` (9595)


9595 - عَنْ عُلَيْمٍ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عَلَى سَطْحٍ، مَعَنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَزِيدُ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَاّ عَبْسًا الْغِفَارِيَّ - وَالنَّاسُ يَخْرُجُونَ فِي الطَّاعُونِ، فَقَالَ عَبْسٌ: يَاطَاعُونُ خُذْنِي، ثَلَاثًا يَقُولُهَا، فَقَالَ لَهُ عُلَيْمٌ: لِمَ تَقُولُ هَذَا؟ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ، فَإِنَّهُ عِنْدَ انْقِطَاعِ عَمَلِهِ ، وَلَا يُرَدُّ فَيُسْتَعْتَبُ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
بَادِرُوا بِالْمَوْتِ سِتًّا: إِمْرَةَ السُّفَهَاءِ، وَكَثْرَةَ الشُّرَطِ، وَبَيْعَ الْحُكْمِ، وَاسْتَخْفَافًا بِالدَّمِ، وَقَطِيعَةَ الرَّحِمِ، وَنَشْوٌ يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ، يُقَدِّمُونَهُ يُغَنِّيهِمْ ، وَإِنْ كَانَ أَقَلَّ مِنْهُمْ فِقْهًا.

أخرجه أحمد 3/ 494 (16136) قالا: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: حدَّثنا شَرِيك بن عَبْد الله، عن عُثْمان بن عُمَيْر، عن زاذان، أَبي عُمَر، عن عُلَيْم، فذكره.




আবস আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা একটি ছাদের উপর বসেছিলাম। আমাদের সাথে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে থেকে একজন লোক ছিলেন। ইয়াযীদ (রাবী) বলেন, আমি নিশ্চিত নই, তবে তিনি সম্ভবত আবস আল-গিফারী। লোকেরা তখন প্লেগের কারণে (শহর থেকে) বের হয়ে যাচ্ছিল। তখন আবস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে মহামারি! আমাকে নিয়ে নাও! তিনি কথাটি তিনবার বললেন। উলাইম তাকে বললেন: আপনি এমন কেন বলছেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি বলেননি যে, তোমাদের কেউ যেন মৃত্যু কামনা না করে? কারণ মৃত্যু হলে তার আমল বন্ধ হয়ে যায় এবং সে আর ফিরে এসে আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের সুযোগ পায় না। তখন তিনি (আবস) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

তোমরা ছয়টি বিষয় আসার আগেই দ্রুত মৃত্যু কামনা করো: (১) নির্বোধদের নেতৃত্ব, (২) পুলিশের আধিক্য, (৩) শাসন ক্ষমতা বিক্রি করা, (৪) রক্তকে তুচ্ছ গণ্য করা, (৫) আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা, এবং (৬) এমন এক শ্রেণির যুবকের উত্থান যারা কুরআনকে বাদ্যযন্ত্র হিসেবে গ্রহণ করবে, তারা এমন ব্যক্তিকে (ইমাম হিসেবে) আগে বাড়াবে যে তাদের গান (সুর) শোনাবে, যদিও সে তাদের চেয়ে জ্ঞানে (ফিক্হ-এর দিক থেকে) দুর্বল হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9596)


9596 - عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَسْلَمَ، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ لِجَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي.

أخرجه أحمد 4/ 342 (19218) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا بَكْر بن سَوَادَة، فذكره.




উবাইদুল্লাহ ইবনু আসলাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জাফর ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতেন: তুমি আমার গঠন এবং আমার চরিত্রের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ।









আল মুসনাদুল জামি` (9597)


9597 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، وَالْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ الْغُمَيْصَاءَ، أَوِ الرُّمَيْصَاءَ ، جَاءَتْ تَشْكُو زَوْجَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: إِنَّهُ لَا يَصِلُ إِلَيْهَا، قَالَ: فَقَالَ: كَذَبَتْ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لأَفْعَلُ، وَلَكِنَّهَا تُرِيدُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا.

أخرجه أحمد 1/ 214 (1837. و`النَّسَائي` 6/ 148 قال: أَخْبَرنا علي بنحجر.
كلاهما (أحمد، وعلي) عن هشيم، قال: أنبأنا يحيى بن أبي إسحاق، عن سليمان بن يسار، فذكره.




আল-ফযল ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-ঘুমাইসা অথবা আর-রুমাইসা তার স্বামীর বিরুদ্ধে অভিযোগ করতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তিনি (স্ত্রী) বললেন: নিশ্চয়ই সে (স্বামী) তার কাছে পৌঁছায় না (সহবাস করে না)। সে (স্বামী) বলল: হে আল্লাহর রাসূল! সে মিথ্যা বলছে। আমি নিশ্চয়ই তা করি, কিন্তু সে তার প্রথম স্বামীর কাছে ফিরে যেতে চায়। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে তার (দ্বিতীয় স্বামীর) ছোট মধু আস্বাদন না করা পর্যন্ত প্রথম স্বামীর জন্য হালাল হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (9598)


9598 - عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِحْصَنٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمْ مُعَافًى فِي جَسَدِهِ، آمِنًا فِي سِرْبِهِ، عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا.

أخرجه الحُمَيدي (439). و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد`300 قال: حدَّثنا بِشْر بن مَرْحُوم. و`ابن ماجة`4141 قال: حدَّثنا سُوَيْد بن سَعِيد، ومُجَاهِد بن مُوسَى. و`التِّرمِذي` 2346 قال: حدَّثنا عَمْرو بن مالك، ومحمود ابن خِدَاش البَغْدَادِي (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن إِسْماعِيل، حدَّثنا الحُمَيدي.
ستتهم (الحُمَيدي، وبِشْر بن مَرْحُوم، وسُوَيْد بن سَعِيد، ومُجَاهِد بن مُوسَى، وعَمْرو بن مالك، ومحمود بن خِدَاش) عن مَرْوَان بن مُعَاوية، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن أَبي شُمَيْلة الأنصاري، عن سَلَمة بن عُبَيْد الله بن مِحْصَن، فذكره.
عُبَيْد الله بْنُ مُعَيَّةَ السُّوَائِي
يأتي حديثه ، إن شاء الله تعالى ، في (مسند مُسْلم بن عُبَيْد الله) الحديث رقم (11415`.




উবাইদুল্লাহ ইবনু মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার শরীরে সুস্থ অবস্থায় সকালে উপনীত হয়, তার নিজ গৃহে নিরাপদ থাকে, এবং তার নিকট তার দিনের খোরাক বিদ্যমান থাকে, তবে যেন তার জন্য গোটা দুনিয়াটাই একত্রিত করে দেওয়া হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (9599)


9599 - عَنْ سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَيَّةَ قَالَ:
أُصِيبَ رَجُلَانِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الطَّائِفِ، فَحُمِلَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ أَنْ يُدْفَنَا حَيْثُ أُصِيبَا. وَكَانَ ابْنُ مُعَيَّةَ وُلِدَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّه ِ صلى الله عليه وسلم

أخرجه النسائي 4/ 79 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا وكيع، قال: حدثنا سعيد بن السائب، فذكره.




উবাইদুল্লাহ ইবনু মু'ইয়াহ থেকে বর্ণিত, তায়েফের যুদ্ধের দিন দুইজন মুসলিম শহীদ হন। অতঃপর তাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনা হলে তিনি নির্দেশ দিলেন, যেখানে তারা নিহত হয়েছিলেন, সেখানেই যেন তাদের দাফন করা হয়। (ইবনু মু'ইয়াহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে জন্মগ্রহণ করেছিলেন।)









আল মুসনাদুল জামি` (9600)


9600 - عَنْ عَبْد الله بْنِ رُبَيِّعَةَ السُّلَمِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَميِّ، قَالَ:
آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلَيْنِ، فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا وَمَاتَ الآخَرُ بَعْدَهُ، فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا قُلْتُمْ؟ قَالُوا: دَعَوْنَا لَهُ: اللَّهُمَّ أَلْحِقْهُ بِصَاحِبِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَأَيْنَ صَلَاتُهُ بَعْدَ صَلَاتِهِ، وَأَيْنَ صَوْمُهُ بَعْدَ صَوْمِهِ، وَأَيْنَ عَمَلُهُ بَعْدَ عَمَلِهِ؟ (شَكَّ فِي الصَّلَاةِ وَالْعَمَلِ شُعْبَةُ فِي أَحَدِهِمَا)، الَّذِي بَيْنَهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ.

أخرجه أحمد 3/ 500 (16171) و 4/ 219 (18085) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر. وفي 4/ 219 (18084) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفر. وفي (18086) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`أبو داود`2524 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير. و`النَّسائي` 4/ 74 ، وفي `الكبرى`2123 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبأنا عَبْد الله.
خمستهم (مُحَمد بن جَعْفر، غُنْدَر، وأبو النَّضْر، وعَفَّان، ومُحَمد بن كَثِير، وعَبْد الله ابن المُبَارك) عن شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، قال: سَمِعْتُ عَمْرو بن مَيْمُون يُحدِّث، عن عَبْد الله بن رُبيعة السُّلَمِي، فذكره.




উবাইদ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই ব্যক্তির মাঝে ভ্রাতৃত্ব প্রতিষ্ঠা করলেন। অতঃপর তাদের মধ্যে একজন শহীদ হলেন এবং অন্যজন তার পরে মারা গেলেন। তখন আমরা তার জানাযার সালাত আদায় করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা কী বললে? তারা বললেন, আমরা তার জন্য দু'আ করলাম: হে আল্লাহ! তাকে তার সাথীর সাথে মিলিত করে দাও। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তার সালাতের পরে তার সালাত, তার সিয়ামের পরে তার সিয়াম এবং তার আমলের পরে তার আমল (এইগুলির মর্যাদা) কোথায়? (শু‘বাহ (রাবী) সালাত ও আমল দু'টির একটির ব্যাপারে সন্দেহ করেছেন)। তাদের উভয়ের মধ্যকার (মর্যাদার) ব্যবধান আসমান ও যমীনের ব্যবধানের মতো।









আল মুসনাদুল জামি` (9601)


9601 - عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، أَوْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: مَوْتُ الْفَجْأَةِ أَخْذَةُ أَسَفٍ.
وَحَدَّثَ بِهِ مَرَّةً عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.
- لفظ أبي داود: عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، أَوْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ، رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ مَرَّةً: عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ مَرَّةً: عَنْ عُبَيْدٍ، قَالَ: مَوْتُ الْفَجْأَةِ أَخْذَةُ أَسَفٍ.

أخرجه أحمد 3/ 424 (15577) و 4/ 219 (18087). وأبو داود (3110) قال: حدَّثنا مُسَدَّد.
كلاهما (أحمد، ومُسَدَّد) عن يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا شُعْبة، قال: حدَّثني مَنْصُور، عن تَمِيم بن سَلَمة، أو سَعْد بن عُبَيْدة، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 424 (15579) و 4/ 219 (18089) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفر، حدَّثنا شُعْبة، عن مَنْصُور، عن تَمِيم بن سَلَمة، عن عُبَيْد بن خالد السُّلَمِي، وكان من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: في موت الفجأة أخذة أسف (موقوفٌ.




উবাইদ ইবনে খালিদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আকস্মিক মৃত্যু (মউতে ফাজআহ) হলো আফসোস বা অনুতাপের ধরপাকড়। তিনি একবার এটি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও বর্ণনা করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9602)


9602 - عَنْ عَمَّةِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْم، عَنْ عَمِّهَا، قَالَ:
إِنِّى لَبِسُوقِ ذِي الْمَجَازِ، عَلَىَّ بُرْدَةٌ لِي مَلْحَاءُ أَسْحَبُهَا، قَالَ: فَطَعَنَنِي رَجُلٌ بِمِخْصَرَةٍ فَقَالَ، ارْفَعْ إِزَارَكَ، فَإِنَّهُ أَبْقَى وَأَنْقَى، فَنَظَرْتُ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَظَرْتُ، فَإِذَا إِزَارُهُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ.

أخرجه أحمد 5/ 364 (23474) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي (23475) قال: حدَّثنا حُسَين بن مُحَمد ، حدَّثنا سُلَيمان بن قَرْم. و`التِّرمِذي` في (الشمائل) 120 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلان ، حدَّثنا أبو داود، عن شُعْبة. و`النَّسَائي` في `الكبرى`9602 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلى ، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (9603) قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن يَزِيد، قال: حدَّثنا بَهْز بن أَسَد (قال أبو عبد الرحمن النسائي: وهو ثقة)، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (9604) قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّحْمان بن مُحَمد بن سَلام الطَّرَسُوسِي ، قال: حدَّثنا أبو النَّضْر ، قال: حدَّثنا شَيْبَان.
أربعتهم (سُفْيان الثَّوْري، وسُلَيْمان بن قَرْم، وشُعْبة، وشَيْبَان) عن الأَشْعَث بن سُلَيْم ، قال: سَمِعْتُ عمتي تُحدِّث، فذكرته
- وفي رواية سُلَيمان بن قَرْم: عن الأَشْعَث عن عمته رُهْم، عن عبيدة بن خَلَف`.




উবাইদা ইবনে খালাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যুল মাজায বাজারে ছিলাম। আমার পরনে আমার একটি ডোরাকাটা চাদর ছিল, যা (ভূমিতে) টেনে যাচ্ছিল। তিনি বলেন, তখন এক ব্যক্তি একটি ছোট লাঠি দ্বারা আমাকে খোঁচা দিলেন এবং বললেন, "তোমার ইযার (নিম্নাঙ্গের পরিধেয় বস্ত্র) উপরে তোলো। কারণ, এটিই বেশি পরিচ্ছন্ন ও অধিক দীর্ঘস্থায়ী হবে।" আমি তাকালাম এবং দেখলাম তিনি ছিলেন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। আমি আবার তাকালাম, তখন দেখলাম তাঁর (রাসূলুল্লাহর) ইযার তাঁর পায়ের নলার মধ্যভাগ পর্যন্ত লম্বা ছিল।