হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9603)


9603 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: سُئِلَ:
أَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِصَلَاةٍ بَعْدَ الْمَكْتُوبَةِ، أَوْ سِوَى الْمَكْتُوبَةِ؟ قَالَ: نَعَمْ، بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ.

أخرجه أحمد 5/ 431 (24052) قال: حدَّثنا مُعْتَمِر. وفي 5/ 431 (24054) قال: حدَّثنا سُلَيمان بن داود، حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (مُعْتَمِر، وشُعْبة) عن سُلَيمان التَّيْمِي، عن رجل، فذكره.
- في رواية شُعْبة، عن التَّيْمِي، قال: طرأ علينا رجل في مجلس أَبي عُثْمان النَّهْدِي، فحدَّثنا عن عُبَيْد مَوْلى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.




উবাইদ, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি ফরয (মাকতূবাহ) সালাতের পরে, অথবা ফরয সালাত ছাড়া অন্য কোনো সালাতের নির্দেশ দিতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, মাগরিব ও ইশার মধ্যবর্তী সময়ে।









আল মুসনাদুল জামি` (9604)


9604 - عَنْ شَيْخٍ فِي مَجْلِسِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ امْرَأَتَيْنِ صَامَتَا، وَإِنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ، إِنَّ هَاهُنَا امْرَأَتَيْنِ قَدْ صَامَتَا ، وَإِنَّهُمَا قَدْ كَادَتَا أَنْ تَمُوتَا مِنَ الْعَطَشِ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، أَوْ سَكَتَ، ثُمَّ عَادَ، وَأُرَاهُ قَالَ: بِالْهَاجِرَةِ، قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّهُمَا وَاللهِ قَدْ مَاتَتَا، أَوْ كَادَتَا أَنْ تَمُوتَا، قَالَ: ادْعُهُمَا، قَالَ: فَجَاءَتَا، قَالَ: فَجِيءَ بِقَدَحٍ، أَوْ عُسٍّ، فَقَالَ لإِحْدَاهُمَا: قِيئِي ، فَقَاءَتْ قَيْحًا، أَوْ دَمًا ، وَصَدِيدًا ،
وَلَحْمًا، حَتَّى قَاءَتْ نِصْفَ الْقَدَحِ، ثُمَّ قَالَ لِلأُخْرَى: قِيئِي ، فَقَاءَتْ مِنْ قَيْحٍ، وَدَمٍ، وَصَدِيدٍ، وَلَحْمٍ عَبِيطٍ، وَغَيْرِهِ، حَتَّى مَلأَتِ الْقَدَحَ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ هَاتَيْنِ صَامَتَا عَمَّا أَحَلَّ اللَّهُ، وَأَفْطَرَتَا عَلَى مَا حَرَّمَ اللَّهُ، عز وجل، عَلَيْهِمَا ، جَلَسَتْ إِحْدَاهُمَا إِلَى الأُخْرَى، فَجَعَلَتَا يَأْكُلَانِ لُحُومَ النَّاسِ.
- أخرجه أحمد 5/ 431 (24053) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا سُلَيمان (ح) وابن أبي عَدِي، عن سُلَيمان. وفي 5/ 431 (24055) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفر، حدَّثنا عُثْمان بن غِيَاث. وفي 5/ 432 (24062) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن عُثْمان
كلاهما (سليمان التيمي، وعثمان بن غياث) عن شيخ في مجلس أبي عثمان، فذكره.

- حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يُقَالُ لَهُ: عُبَيْدٌ، قَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَى عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الإِرْفَاهِ.
سُئِلَ ابْنُ بُرَيْدَةَ عَنِ الإِرْفَاهِ، قَالَ: مِنْهُ التَّرَجُّلُ.
يأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند فَضَالة بن عُبَيْد، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (11120`.




উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, দুজন নারী সাওম (রোযা) পালন করছিল। এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এখানে দুজন নারী সাওম পালন করেছে, এবং তারা পিপাসায় প্রায় মরে যাচ্ছিল। তিনি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন, অথবা নীরব রইলেন। এরপর লোকটি আবার ফিরে এলো, এবং আমার মনে হয় তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন যে, সেটা ছিল দুপুরে তীব্র গরমের সময়। সে বলল: হে আল্লাহর নবী! আল্লাহর শপথ, তারা দুজন মৃত্যুবরণ করেছে, অথবা প্রায় মরে যাচ্ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাদের দুজনকে ডেকে আনো। বর্ণনাকারী বলেন: তারা দুজন আসল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: একটি পেয়ালা বা বড় পাত্র আনা হোক। তারপর তিনি তাদের একজনকে বললেন: বমি করো। সে বমি করল— পুঁজ, অথবা রক্ত, এবং রক্তরস, আর গোশত (টুকরা)। এভাবে সে অর্ধেক পেয়ালা পূর্ণ করল। এরপর তিনি অপরজনকে বললেন: বমি করো। সেও পুঁজ, রক্ত, রক্তরস, টাটকা গোশত এবং অন্যান্য জিনিস বমি করল, যতক্ষণ না পেয়ালাটি পূর্ণ হলো। এরপর তিনি বললেন: এই দুজন সেই জিনিস থেকে সাওম পালন করেছে যা আল্লাহ তাদের জন্য হালাল করেছেন, কিন্তু তারা ইফতার করেছে সেই জিনিসের উপর যা মহান আল্লাহ, মহিমান্বিত ও গৌরবান্বিত, তাদের জন্য হারাম করেছেন। তাদের একজন অপরজনের কাছে বসে মানুষের গোশত (গীবত) খাচ্ছিল।

আব্দুল্লাহ ইবনু বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে উবাইদ নামক এক ব্যক্তি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বহু ধরনের অতিরিক্ত আরাম-আয়েশ বা বিলাসীতা (ইরফাহ) থেকে নিষেধ করতেন। ইবনু বুরাইদাহকে ইরফাহ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: এর মধ্যে (অতিরিক্ত) চুল আঁচড়ানো বা চিরুনি ব্যবহারও অন্তর্ভুক্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (9605)


9605 - عَنْ رِبْعِيَّةَ ابْنَةِ عِيَاضٍ، قَالَتْ: سَمِعْتُ جَدِّي عَُبَيْدَةَ بْنَ عَمْرٍو الْكِلَابِيَّ يَقُولُ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ، فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ.
قَالَ: وَكَانَتْ رِبْعِيَّةُ إِذَا تَوَضَّأَتْ أَسْبَغَتِ الْوُضُوءَ
- وفي رواية: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَتَوَضَّأُ، فَأَسْبَغَ الطُّهُورَ.
وَكَانَتْ هِيَ إِذَا تَوَضَّأَتْ أَسْبَغَتِ الطُّهُورَ، حَتَّى تَرْفَعَ الْخِمَارَ، فَتَمْسَحَ عَلَى رَأْسِهَا

أخرجه أحمد 3/ 481 (16046) قال: حدَّثنا عُثْمان بن مُحَمد (قال عَبْد الله بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من عُثْمان بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة). و`عَبْد الله بن أحمد` 4/ 79 (16841) قال: حدثنى إِسْماعِيل بن إبراهيم، أبو مَعْمر الهُذَلِي. وفي (16842) قال: حدَّثني عُثْمان بن مُحَمد ابن أَبي شَيْبَة. وفي (16843) قاال: حدَّثني عَمْرو بن مُحَمد النَّاقِد.
ثلاثتهم (عُثْمان، وإِسْمَاعِيل، وعَمرو) قالوا: حدَّثنا سَعِيد بن خُثَيْم الهِلَالِي، قال: سَمِعْتُ جَدَّتي رِبْعِيَّة ابنة عِيَاض، فذكرته




উবাইদাহ ইবনে আমর আল-কিলাবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওযু করতে দেখেছি এবং তিনি উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করেছেন।

বর্ণনাকারী বলেন, রিব’ইয়াহ যখন ওযু করতেন, তিনিও উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করতেন।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওযু করতে দেখেছি, আর তিনি পবিত্রতা উত্তমরূপে সম্পন্ন করেছেন। আর তিনি (রিব’ইয়াহ) যখন ওযু করতেন, তখন তিনিও উত্তমরূপে পবিত্রতা সম্পন্ন করতেন, এমনকি তিনি ওড়না (খিমার) তুলে নিতেন এবং মাথার উপর মাসেহ করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9606)


9606 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَبْعَثُ عَلَى النَّاسِ مَنْ يَخْرُصُ عَلَيْهِمْ كُرُومَهُمْ وَثِمَارَهُمْ.
- وفي رواية: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُخْرَصَ الْعِنَبُ كَمَا يُخْرَصُ النَّخْلُ، وَتُؤْخَذُ زَكَاتُهُ زَبِيبًا، كَمَا تُؤْخَذُ زَكَاةُ النَّخْلِ تَمْرًا.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي زَكَاةِ الْكُرُومِ: إِنَّهَا تُخْرَصُ كَمَا يُخْرَصُ النَّخْلُ، ثُمَّ تُؤَدَّى زَكَاتُهُ زَبِيبًا، كَمَا تُؤَدَّى زَكَاةُ النَّخْلِ تَمْرًا.

أخرجه أبو داود (1603) قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن السَّرِيّ النَّاقط، حدَّثنا بِشْر بن مَنْصُور، عن عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحاق. وفي (1604) قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحاق المُسَيَّبِي، حدَّثنا عَبْد الله بن نافع، عن مُحَمد بن صالح التَّمَّار. و) ابن ماجة (1819 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم الدِّمَشْقِي، والزُّبَيْر بن بَكَّار، قالا: حدثنا ابن نافع، حدثنا مُحَمد بن صالح التَّمَّار. و`التِّرمِذي`644 قال: حدَّثنا أبو عَمرو، مُسْلم بن عَمْرو الحَذَّاء المَدَني، حدَّثنا عَبْد الله بن نافع الصَّائِغ، عن مُحَمد بن صالح التَّمَّار. و`ابن خزيمة`2316 قال: حدَّثنا الرَّبيع بن سُلَيمان، حدَّثنا الشَّافِعِي، حدَّثنا عَبْد الله بن نافع، عن مُحَمد بن صالح التَّمَّار. وفي (2318) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الله بن الزُّبَيْر الحُمَيدي، حدَّثنا عَبْد الله بن رَجَاء، عن عَبَّاد بن إِسْحاق (ح) وحدَّثنا مُحَمد، حدَّثنا
عَبْد العَزِيز بن السَّرِيّ، حدَّثنا بِشْر بن مَنْصُور، عن عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحاق.
كلاهما (عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحاق، عَبَّاد، ومُحَمد بن صالح) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.
- أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 3/ 195 (10563) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن إبراهيم. و`النَّسائي` 5/ 109 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا بِشْر، ويَزِيد. و`ابن خزيمة` 2317 قال: حدَّثنا أبو الخَطَّاب، زِيَاد بن يَحيى، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع.
ثلاثتهم (إِسْماعِيل، وبِشْر بن المُفَضَّل، ويَزِيد) عن عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحاق، عن الزُّهْرِي، عن سَعِيد بن المُسَيَّب؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ عَتَّابَ بْنَ أَسِيدٍ أَنْ يَخْرِصَ الْعِنَبَ، فَتُؤَدَّى زَكَاتُهُ زَبِيبًا، كَمَا تُؤَدَّى زَكَاةُ النَّخْلِ تَمْرًا. مرسلٌ.




আত্তাব ইবনু আসীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের নিকট এমন লোক পাঠাতেন, যে তাদের আঙ্গুরের বাগান ও ফলসমূহ অনুমান করে (মূল্য নির্ধারণ) দিত।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্দেশ দিয়েছেন যে, আঙ্গুরকে খেজুরের মতো অনুমান করা হবে এবং খেজুরের যাকাত যেমন শুকনো খেজুর (তামর) হিসেবে নেওয়া হয়, তেমনি আঙ্গুরের যাকাত কিসমিস (যাবীব) হিসেবে গ্রহণ করা হবে।

অন্য আরেক বর্ণনায় আছে: নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আঙ্গুর বাগানসমূহের যাকাত সম্পর্কে বলেছেন: খেজুরের মতো সেগুলোরও অনুমান করা হবে (খরস করা হবে), অতঃপর খেজুরের যাকাত যেমন শুকনো খেজুর হিসেবে আদায় করা হয়, তেমনি সেগুলোর যাকাত কিসমিস হিসেবে আদায় করা হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (9607)


9607 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَتَّابِ بْن أَسِيدٍ، قَالَ:
لَمَّا بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، نَهَاهُ عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ، وَعَنْ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ، وَعَنْ بَيْعِ مَالَيْسَ عِنْدَكَ، وَشَِفِّ مَالَمْ يُضْمَنْ.

أخرجه ابن ماجة (2189)، قال: حدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن الفُضَيل، عن لَيْث، عن عَطَاء، فذكره.




'আত্তাব ইবনু আসীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (কর্তব্য পালনের জন্য) প্রেরণ করেন, তখন তিনি তাঁকে ঋণ (সালাফ) ও বিক্রয়কে একত্র করতে, একই বিক্রয়ে দুটি শর্তারোপ করতে, নিজের কাছে যা নেই তা বিক্রি করতে এবং যে জিনিসের ঝুঁকি বহন করা হয়নি, তা থেকে মুনাফা নিতে নিষেধ করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9608)


9608 - عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ؛ أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِيَّ، رضي الله عنه، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: كُنْتُ أُصَلِّي لِقَوْمِي بِبَنِي سَالِمٍ، وَكَانَ يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ وَادٍ، إِذَا جَاءَتِ الأَمْطَارُ، فَيَشُقُّ عَلَيَّ اجْتِيَازُهُ قِبَلَ مَسْجِدِهِمْ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي، وَإِنَّ الْوَادِيَ الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَ قَوْمِي يَسِيلُ، إِذَا جَاءَتِ الأَمْطَارُ، فَيَشُقُّ عَلَيَّ اجْتِيَازُهُ، فَوَدِدْتُ أَنَّكَ تَأْتِي، فَتُصَلِّي مِنْ بَيْتِي مَكَانًا، أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: سَأَفْعَلُ، فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبُو بَكْرٍ، رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ، بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ، فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ: أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ؟ فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أُحِبُّ أَنْ أُصَلّيَ فِيهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ، وَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، وَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ، فَحَبَسْتُهُ عَلَى خَزِيرٍ يُصْنَعُ لَهُ، فَسَمِعَ أَهْلُ الدَّارِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي، فَثَابَ رِجَالٌ مِنْهُمْ، حَتَّى كَثُرَ الرِّجَالُ فِي الْبَيْتِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: مَا فَعَلَ مَالِكٌ؟ لَا أَرَاهُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: ذَاكَ مُنَافِقٌ، لَا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَقَالَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَقُلْ ذَاكَ، أَلَا تَرَاهُ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللهِ؟ فَقَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، أَمَّا نَحْنُ، فَوَاللهِ ، لَا نَرَى وُدَّهُ، وَلَا حَدِيثَهُ،
إِلَاّ إِلَى الْمُنَافِقِينَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللهِ.

أخرجه مالك في `الموطأ` 476. و`أحمد`4/ 43 (16593) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا ابن مُبَارك، عن مَعْمر. وفي (16595) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: أَخْبَرنا سُفْيان بن حُسَين. وفى 4/ 44 (16596) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلى بن عَبْد الأَعْلى، عن مَعْمر. وفى (16597) و 5/ 449 (24177 و 24179) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر. وفي 5/ 450 (24180) قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، حدَّثنا يُونُس. و`البُخَارِي`1/ 115 (424) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمة، قال: حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد. وفي (425) قال: حدَّثنا سَعِيد بن عُفَيْر، قال: حدَّثني اللَّيْث، قال: حدَّثني عُقَيل. وفي 1/ 170 (667) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل، قال: حدَّثني مالك. وفي 1/ 175 (686) و 8/ 111 (6422 و 6423) قال: حدَّثنا مُعَاذ بن أَسَد، أَخْبَرنا عَبْد الله، أَخْبَرنا مَعْمر. وفي 1/ 212 (838) قال: حدَّثنا حِبَّان بن مُوسَى، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، قال: أَخْبَرنا مَعْمر. وفي 1/ 212 (839 و 840) و 9/ 23 (6938) قال: حدَّثنا عَبْدَان، أَخْبَرنا عَبْد الله، أَخْبَرنا مَعْمر. وفي 2/ 74 (1185 و 1186) قال: حدَّثني إِسْحاق، حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا أبي. وفي 5/ 107 (4009) و 7/ 94 (5401) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقَيْل. و`مسلم` 2/ 126 (1440 و 1441) قال: حدَّثني حَرْمَلة بن يَحيى التُّجِيبِيّ، أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس. وفي (1442) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن رافع، وعَبْد بن حُمَيْد، كلاهما عن عَبْد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمر. وفي 2/ 127 (1443) قال: وحدَّثنا إِسْحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا الوَلِيد بن مُسْلم، عن الأَوْزَاعِي. و`ابن ماجة`754 قال: حدَّثنا أبو مَرْوَان، مُحَمد بن عُثْمان، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد. و`النَّسائي`
2/ 80، وفي `الكبرى`865 قال: أَخْبَرنا هارون بن عَبْد الله، قال:
حدَّثنا مَعْن، قال: حدَّثنا مالك (ح) قال: والحارث بن مِسْكِين، قراءةً عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم، قال: حدَّثني مالك. وفي 2/ 105، وفي `الكبرى`920 قال: أَخْبَرنا نَصْر بن علي، قال: أنبأنا عَبْد الأَعْلى، قال: حدَّثنا مَعْمر. وفي 3/ 64، وفي `الكبرى`1251 و 11430، وفي `عمل اليوم والليلة`1108 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبأنا عَبْد الله بن المُبَارك، عن مَعْمر. و`ابن خزيمة`1231 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، ومُحَمد بن يَحيى، قالا: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، أَخْبَرنا يُونُس. وفي (1653 و 1673) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُزَيز الأَيْلِي، أن سَلَامة حدَّثهم، عن عُقَيْل. وفي (1654) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا مَعْمر. وفي (1709) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا سُلَيمان بن داود الهاشمي، أَخْبَرنا إبراهيم بن سَعْد
ثمانيتهم (مالك، ومَعْمر، وسُفْيان بن عُيَيْنَة، وسُفْيان بن حُسَين، ويُونُس، وعُقَيْل، وإبراهيم بن سَعْد، والأَوْزَاعِي) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن محمود بن الربيع، فذكره.
- أخرجه البُخَاري 5/ 107 (4010) قال: حدَّثنا أحمد، هو ابن صالح، حدَّثنا عَنْبَسَة. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة`1109 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن سلمة، قال: حدَّثنا ابن وَهْب.
كلاهما (عَنْبَسَة، وابن وَهْب) عن يُونُس، عن ابن شِهَاب، قال: سألت الحُصَيْن بن مُحَمد الأنصاري، وهو أحد بني سالم، وهو من سَرَاتهم، عن حديث محمود، فصدَّقه بذلك.
- وأخرجه البخاري 1/ 29 (77) قال: حدثني محمد بن يوسف، قال: حدَّثنا أبو مسهر، قال: حدثني محمد بن حرب، حدثني الزُّبَيْدي. و`النَّسَائي` في `الكبرى`5834 قال: أَخْبَرنا محمد بن المُصَفى، قال: حدَّثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي.
- كلاهما (الزبيدي، ومعمر) عن ابن شهاب الزهري، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ:
عَقَلْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَجَّةً، مَجَّهَا فِي وَجْهِي، وَأَنَا ابْنُ خَمْسِ سِنِينَ، مِنْ دَلْوٍ.
- وفي رواية: عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ يَزْعُمُ أَنَّهُ قَدْ أَدْرَكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسِ سِنِينَ، وَزَعَمَ أَنَّهُ عَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ دَلْوٍ مُعَلَّقٍ فِي دَارِهِمْ. مختصرٌ.




ইতবান ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি বনী সালেম গোত্রের লোকদের ইমামতি করতাম। যখন বৃষ্টি আসত, তখন আমার ও তাদের মাঝে একটি উপত্যকা প্রতিবন্ধক হয়ে দাঁড়াত। বৃষ্টি এলে তাদের মসজিদের দিকে উপত্যকাটি অতিক্রম করা আমার জন্য কঠিন হয়ে পড়ত। তাই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে বললাম: আমার দৃষ্টিশক্তি দুর্বল হয়ে পড়েছে, আর যখন বৃষ্টি আসে তখন আমার ও আমার গোত্রের মাঝে থাকা উপত্যকাটি পানিতে ভরে যায়, ফলে তা পার হওয়া আমার জন্য কঠিন হয়ে পড়ে। আমি চাই আপনি আমার বাড়িতে এসে একটি স্থানে সালাত আদায় করুন, যাতে আমি সেই স্থানটিকে সালাতের স্থান (মুসাল্লা) হিসেবে গ্রহণ করতে পারি।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তা করব।

পরের দিন দিনের আলো উজ্জ্বল হওয়ার পর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন, আমি তাঁকে অনুমতি দিলাম। তিনি না বসেই বললেন: তোমার ঘরের কোন স্থানে আমি সালাত আদায় করি তা তুমি পছন্দ করো? আমি যে স্থানে সালাত আদায় করা পছন্দ করতাম, সেদিকে ইশারা করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে তাকবীর বললেন। আমরা তাঁর পেছনে কাতার বাঁধলাম। তিনি দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন, তারপর সালাম ফিরালেন। তিনি সালাম ফেরালে আমরাও সালাম ফিরালাম।

আমি তাঁর জন্য তৈরি করা একটি খাদ্য (খাযির) গ্রহণের জন্য তাঁকে আটকে রাখলাম। বাড়ির লোকেরা আমার ঘরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আগমন শুনতে পেল। তাদের মধ্য থেকে লোকেরা দ্রুত এলো, এমনকি ঘরে বহু লোক জমা হলো। তাদের মধ্যে একজন বলল: মালিকের কী হলো? আমি তাকে দেখছি না তো! তাদের মধ্যে আরেকজন বলল: সে তো মুনাফিক! সে আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে না।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এমন কথা বলো না। তুমি কি দেখনি যে সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলেছে, যার দ্বারা সে আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করে? লোকটি বলল: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। কিন্তু আল্লাহর কসম! আমরা তার ভালোবাসা এবং তার আলাপ-আলোচনা শুধু মুনাফিকদের প্রতিই দেখতে পাই।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ সেই ব্যক্তির জন্য আগুন (জাহান্নাম) হারাম করে দিয়েছেন, যে আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনায় ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু’ বলেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (9609)


9609 - عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عِتْبَانَ، أَوِ ابْنِ عِتْبَانَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ:
قُلْتُ: أَيْ نَبِيَّ اللهِ، إِني كُنْتُ مَعَ أَهْلِي، فَلَمَّا سَمِعْتُ صَوْتَكَ، أَقْلَعْتُ فَاغْتَسَلْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ.

أخرجه أحمد 4/ 342 (19222) قال: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا كَثِير بن زَيْد، عن المُطَّلِب بن عَبْد الله، فذكره.




ইৎবান আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর নবী! আমি আমার স্ত্রীর সাথে ছিলাম। যখন আমি আপনার কণ্ঠস্বর শুনলাম, তখন আমি (সহবাস) বন্ধ করলাম এবং গোসল করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘পানি থেকে পানি’ (অর্থাৎ বীর্যপাতের ফলেই গোসল আবশ্যক হয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (9610)


9610 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ زَيْدٍ الْجُوخَانِيِّ (4)، قَالَ: رُحْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَلَقِيَنِي عُتْبَةُ بْنُ عَبْدٍ الْمَازِنِيُّ، فَقَالَ لِي: أَيْنَ تُرِيدُ؟ فَقُلْتَُ: إِلَى الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: أَبْشِرْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَامِنْ عَبْدٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ، إِلَى غُدُوٍّ، أَوْ رَوَاحٍ، إِلَى الْمَسْجِدِ، إِلَاّ كَانَتْ خُطَاهُ خَطْوَةٌ كَفَّارَةٌ، وَخَطْوَةٌ دَرَجَةٌ.

أخرجه أحمد 4/ 185 (17805) قال: حدَّثنا حَيْوَة بن شُرَيْح، حدَّثنا بَقِيَّة، حدَّثنا مُحَمد ابن زِيَاد، أو حدَّثني مَنْ سَمِعَهُ، قال: حدَّثني يَزِيد بن زَيْد الجُرْجَانِي، فذكره.




ইয়াযীদ ইবনে যায়েদ আল-জুখানীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদের দিকে যাচ্ছিলাম। তখন উতবা ইবনে আবদ আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি আমাকে বললেন, তুমি কোথায় যেতে চাও? আমি বললাম, মসজিদের দিকে। তিনি বললেন, সুসংবাদ গ্রহণ করো! কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

এমন কোনো বান্দা নেই, যে সকাল-সন্ধ্যায় তার ঘর থেকে মসজিদের উদ্দেশ্যে বের হয়, কিন্তু তার প্রতিটি পদক্ষেপে একটি গুনাহ মাফ হয় এবং অপরটি দ্বারা মর্যাদা বৃদ্ধি হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9611)


9611 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَرَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، وَعَبْدِ الأَعْلَى بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ فَلْيَسْتَتِرْ، وَلَا يَتَجَرَّدْ تَجَرُّدَ الْعَيْرَيْنِ.

أخرجه ابن ماجة (1921) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن وَهْب الواسطي، حدَّثنا الوَلِيد بن القاسم الهَمْدانِي، حدَّثنا الأَحْوَص بن حَكِيم، عن أبيه، وراشد بن سَعْد، وعَبْد الأَعْلى بن عَدِي، فذكروه




উতবাহ ইবনু আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার স্ত্রীর কাছে আসে, তখন সে যেন আড়াল গ্রহণ করে এবং গাধা দুটির মতো পুরোপুরি নগ্ন না হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9612)


9612 - عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الوَصَّابِيِّ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، قَالَ:
اسْتَكْسَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَسَانِي خَيْشَتَيْنِ، فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَلْبَسُهُمَا، وَأَنَا مِنْ أَكْسَى أَصْحَابِي.

أخرجه أحمد 4/ 185 (17806) قال: حدَّثنا هَيْثَم بن خارجة. و`أبو داود`4032 قال: حدَّثنا إبراهيم بن العَلَاء الزُّبَيْدِي.
كلاهما (هَيْثَم، وإبراهيم بن العَلَاء) عن إِسْماعِيل بن عَيَّاش، عن عَقِيل بن مُدْرِك السُّلَمِي، عن لُقْمَان بن عامر الوَصَّابِي، فذكره.




উতবা ইবনে আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পোশাক চাইলাম। তিনি আমাকে দুটি মোটা কাপড় (খাইশাহ) দিলেন। এরপর আমি নিজেকে সে দুটি পরিধান করতে দেখেছি, অথচ আমি আমার সঙ্গীদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি পোশাকধারী ছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (9613)


9613 - عَنْ يَزِيدَ ذِي مِصْرَ، قَالَ: أَتَيْتُ عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ، إِنِّي خَرَجْتُ أَلْتَمِسُ الضَّحَايَا، فَلَمْ أَجِدْ شَيْئًا يُعْجِبُنِي غَيْرَ ثَرْمَاءَ، فَكَرِهْتُهَا، فَمَا تَقُولُ؟ قَالَ: أَفَلا جِئْتَنِي بِهَا، قُلْتُ: سُبْحَانَ اللهِ، تَجُوزُ عَنْكَ، وَلَا تَجُوزُ عَنِّي؟ قَالَ: نَعَمْ، إِنَّكَ تَشُكُّ، وَلَا أَشُكُّ؛
إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُصْفَرَّةِ، وَالْمُسْتَأْصَلَةِ، وَالْبَخْقَاءِ، وَالْمُشَيَّعَةِ، وَالْكَسْرَاءِ.
وَالْمُصْفَرَّةُ: الَّتِي تُسْتَأْصَلُ أُذُنُهَا، حَتَّى يَبْدُوَ سِمَاخُهَا.
وَالْمُسْتَأْصَلَةُ: الَّتِي اسْتُؤْصِلَ قَرْنُهَا مِنْ أَصْلِهِ.
وَالْبَخْقَاءُ: الَّتِي تُبْخَقُ عَيْنُهَا.
وَالْمُشَيَّعَةُ: الَّتِي لَا تَتْبَعُ الْغَنَمَ عَجْفًا وَضَعْفًا.
وَالْكَسْرَاءُ: الْكَسِيرُ.

أخرجه أحمد 4/ 185 (17802) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر. وفي (17803) قال: وحدَّثني أحمد بن جَنَاب. و`أبو داود`2803 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى الرَّازِي (ح) وحدَّثنا علي بن بَحْر بن بَرِّي.
ثلاثتهم (علي بن بَحْر، وأحمد بن جَنَاب، وإبراهيم بن مُوسَى) عن عِيسَى بن يُونُس، قال: حدَّثنا ثَوْر بن يَزِيد، حدَّثني أبو حُمَيْد الرُّعَيْنِي، قال: أخبرني يَزِيد ذو مِصْر، فذكره.




উতবাহ ইবনু আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াযীদ যূ মিসর (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমি উতবাহ ইবনু আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বললাম, হে আবাল ওয়ালীদ! আমি কুরবানীর পশু খুঁজতে বের হলাম, কিন্তু আমার পছন্দ হয় এমন কিছু পেলাম না, কেবল একটি ‘সারমা’ (ভাঙা দাঁতের পশু) ছাড়া। আমি এটিকে অপছন্দ করেছি। আপনি এ বিষয়ে কী বলেন? তিনি বললেন: তুমি কি সেটি আমার কাছে নিয়ে আসতে পারতে না? আমি বললাম: সুবহানাল্লাহ! এটি কি আপনার জন্য জায়েয হবে, আর আমার জন্য জায়েয হবে না? তিনি বললেন: হ্যাঁ, কারণ তুমি সন্দেহ করো, কিন্তু আমি সন্দেহ করি না; (আসলে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল পাঁচটি পশু দ্বারা কুরবানী করতে নিষেধ করেছেন: আল-মুসাফফারাহ্, আল-মুসতাসআসালাহ্, আল-বাখক্বা'আহ্, আল-মুশায়্যা'আহ্ এবং আল-কাসরা'আহ্।

আল-মুসাফফারাহ্ হলো: যার কান গোড়া থেকে কেটে নেওয়া হয়েছে, এমনকি তার ভেতরের গহ্বর পর্যন্ত প্রকাশিত হয়ে গেছে।
আল-মুসতাসআসালাহ্ হলো: যার শিং একেবারে গোড়া থেকে উপড়ে ফেলা হয়েছে।
আল-বাখক্বা'আহ্ হলো: যার চোখ নষ্ট হয়ে গেছে।
আল-মুশায়্যা'আহ্ হলো: দুর্বলতা ও ক্ষীণতার কারণে যা পালের সঙ্গে চলতে পারে না।
আর আল-কাসরা'আহ্ হলো: যে পশুটির পা ভেঙে গেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (9614)


9614 - عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ شُفْعَةَ، قَالَ: لَقِيَنِي عُتْبَةَ بْنُ عَبْدٍ السُّلَمِيُّ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَامِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ، لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، إِلَاّ تَلَقَّوْهُ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ، مِنْ أَيِّهَا شَاءَ دَخَلَ.

أخرجه أحمد 4/ 183 (17789) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن عُمَر، وحَسَن بن مُوسَى. وفي 4/ 184 (17794) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، هاشم بن القاسم. و`ابن ماجة`1604 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، قال: حدَّثنا إِسْحاق بن سُلَيمان.
أربعتهم (إِسْماعِيل بن عُمَر، وحَسَن، وأبو النَّضْر، وإِسْحَاق بن سُلَيمان) عن حَرِيز بن عُثْمان، عن شُرَحْبِيل بن شُفْعَة الرَّحَبِي، فذكره.




উতবাহ ইবনু আব্দ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো মুসলিম নেই যার তিনটি সন্তান বালেগ হওয়ার (প্রাপ্তবয়স্ক হওয়ার) আগেই মারা যায়, কিন্তু তারা (ঐ সন্তানরা) জান্নাতের আটটি দরজা থেকেই তাকে সাদরে গ্রহণ করবে। অতঃপর সে যেই দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করতে পারবে।









আল মুসনাদুল জামি` (9615)


9615 - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
يَأْتِي الشُّهَدَاءُ، وَالْمُتَوَفَّوْنَ، بِالطَّاعُونِ، فَيَقُولُ أَصْحَابُ الطَّاعُونِ: نَحْنُ شُهَدَاءُ، فَيُقَالُ: انْظُرُوا، فَإِنْ كَانَتْ جِرَاحُهُمْ كَجِرَاحِ الشُّهَدَاءِ
تَسِيلُ دَمًا، كَرِيحِ الْمِسْكِ، فَهُمْ شُهَدَاءُ، فَيَجِدُونَهُمْ كَذَلِكَ.

أخرجه أحمد 4/ 185 (17801) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، حدَّثنا إِسْماعِيل بن عَيَّاش، عن ضَمْضَم بن زُرْعَة، عن شُرَيْح بن عُبَيْد، فذكره.




উতবা ইবনু আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শহীদগণ এবং যারা প্লেগ (মহামারী)-এ মৃত্যুবরণ করেছে, তারা (একসঙ্গে) উপস্থিত হবে। তখন প্লেগের শিকার হওয়া লোকেরা বলবে: আমরাও শহীদ। তখন (তাদেরকে) বলা হবে: তোমরা দেখ, যদি তাদের আঘাতসমূহ শহীদদের আঘাতের মতো হয়— রক্ত ঝরতে থাকে এবং সেগুলোতে মেশকের (কস্তুরীর) সুগন্ধ থাকে— তবে তারা শহীদ। অতঃপর তাদের সেভাবেই পাওয়া যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (9616)


9616 - عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْقَتْلُ ثَلَاثَةٌ: رَجُلٌ مُؤْمِنٌ، قَاتَلَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، فِي سَبِيلِ اللهِ، حَتَّى إِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ، قَاتَلَهُمْ حَتَّى يُقْتَلَ، فَذَلِكَ الشًّهِيدُ، الْمُفْتَخِرُ فِيِ خَيْمَةِ اللهِ، تَحْتَ عَرْشِهِ، لَا يَفْضُلُهُ النَّبِيُّونَ إِلَاّ بِدَرَجَةِ النُّبُوَّةِ، وَرَجُلٌ مُؤْمِنٌ، قَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ مِنَ الذُّنُوبِ وَالْخَطَايَا، جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، فِي سَبِيلِ اللهِ، حَتَّى إِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ، قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ، فَمَصْمَصَةٌ مَحَتْ ذُنُوبَهُ وَخَطَايَاهُ، إِنَّ السَّيْفَ مَحَّاءُ الْخَطَايَا، وَأُدْخِلَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَ، فَإِنَّ لَهَا ثَمَانِيَةَ أَبْوَابٍ، وَلِجَهَنَّمَ سَبْعَةَ أَبْوَابٍ، وَبَعْضُهَا أَفْضَلُ مِنْ بَعْضٍ، وَرَجُلٌ مُنَافِقٌ، جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، حَتَّى إِذَا لَقِيَ الْعَدُوَ، قَاتَلَ فِي سَبِيلِ الله، حَتَى يُقْتَلَ، فَإِنَ ذَلِكَ فِي النَّار ِ، السَّيْفُ لَا يَمْحُو النِّفَاقَ.

أخرجه أحمد 4/ 185 (17807) قال: حدَّثنا مُعَاوية بن عَمْرو، قال: حدَّثنا أبو إِسْحاق، يعني الفَزَارِي. وفي 4/ 186 (17808) قال: حدَّثنا يَعْمَر بن بِشْر، حدَّثنا عَبْد الله. و`الدارِمِي` 2411 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُبَارك، حدَّثنا مُعَاوية بن يَحيى.
ثلاثتهم (أبو إِسْحاق الفَزَارِي، وعَبْد الله بن المُبَارك، ومُعَاوية بن يَحيى) عن
صَفْوَان بن عَمْرو، عن أَبي المُثَنَّى الأُمْلُوكِي، فذكره.




উতবা ইবনে আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিহত (মৃত্যু) তিন প্রকার:

(১) একজন মুমিন ব্যক্তি, যে আল্লাহ্‌র পথে নিজের জান ও মাল দিয়ে যুদ্ধ করে, এমনকি যখন সে শত্রুর সম্মুখীন হয়, তখন তাদের সাথে যুদ্ধ করে শহীদ হয়। সে হলো সেই শহীদ, যে আল্লাহ্‌র আরশের নিচে তাঁর তাঁবুতে গৌরবময় অবস্থানে থাকবে। নবুয়্যতের মর্যাদা ব্যতীত নবীগণও তার চেয়ে বেশি মর্যাদাশীল হবেন না।

(২) একজন মুমিন ব্যক্তি, যে পাপ ও ভুলত্রুটির মাধ্যমে নিজের ওপর জুলুম করেছে, সে আল্লাহ্‌র পথে নিজের জান ও মাল দিয়ে জিহাদ করে, এমনকি যখন সে শত্রুর সম্মুখীন হয়, তখন যুদ্ধ করে শহীদ হয়। এটা এমন এক পবিত্রতা, যা তার পাপ ও ভুলত্রুটি মুছে দিয়েছে। নিশ্চয়ই তলোয়ার পাপ মুছে দেয়। আর সে জান্নাতের আটটি দরজার যে কোনোটি দিয়ে প্রবেশ করতে পারবে—কারণ জান্নাতের আটটি দরজা রয়েছে এবং জাহান্নামের সাতটি দরজা রয়েছে, আর সেগুলোর কোনো কোনোটি অন্যটির চেয়ে উত্তম।

(৩) একজন মুনাফিক ব্যক্তি, যে নিজের জান ও মাল দিয়ে জিহাদ করে, এমনকি যখন সে শত্রুর সম্মুখীন হয়, আল্লাহ্‌র পথে যুদ্ধ করে শহীদ হয়, তখন তার স্থান হবে জাহান্নামে। কেননা তলোয়ার নিফাক (কপটতা) দূর করতে পারে না।









আল মুসনাদুল জামি` (9617)


9617 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ؛
لَا تَقُصُّوا نَوَاصِيَ الْخَيْلِ، فَإِنَّ فِيهَا الْبَرَكَةَ، وَلَا تَجُزُّوا أَعْرَافَهَا، فَإِنَّهَا أَدْفَاؤُهَا، وَلَا تَقُصُّوا أَذْنَابَهَا، فَإِنَّهَا مَذَابُّهَا.

أخرجه أحمد 4/ 183 (17790) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن الحارث، حدَّثني ثَوْر بن يَزِيد. وفي 4/ 184 (17793) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر، حدَّثنا بَقِيَّة بن الوَلِيد.
كلاهما (ثَوْر، وبَقِيَّة) عن نَصْر، عن رجلٍ من بني سُلَيْم، فذكره.
- في رواية بقية: حدثني نصر بن علقمة، قال: حدثني رجالٌ من بني سليم، عن عتبة بن عبد السلمي.
- أخرجه أبو داود (2542) قال: حدَّثنا أبو تَوْبة، عن الهَيْثَم بن حُمَيْد (ح) وحدَّثنا خُشَيْش بن أَصْرَم، حدَّثنا أبو عاصم، جميعًا عن ثَوْر بن يَزِيد، عن نَصْر الكِنَانِي، عن رجل (وقال أبو تَوْبة: عن ثَوْر بن يَزِيد، عن شَيْخ من بني سُلَيم)، عن عُتْبَة بن عَبْد السُّلَمي - وهذا لفظه - أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تَقُصُّوا نَوَاصِيَ الْخَيْلِ، وَلَا مَعَارِفَهَا، وَلَا أَذْنَابَهَا، فَإِنَّ أَذْنَابَهَا مَذَابُّهَا، وَمَعَارِفَهَا دِفَاؤُهَا، وَنَوَاصِيهَا مَعْقُودٌ فِيهَا الْخَيْرُ.
- وأخرجه أحمد 4/ 183 (17788) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان، عن ثَوْر ابن يَزِيد، عَنْ رَجُلٍ، يُقَالُ لَهُ: عُتْبَةُ بْنُ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَتْفِ أَذْنَابِ الْخَيْلِ، وَأَعْرَافِهَا، وَنَوَاصِيهَا، وَقَالَ: أَذْنَابُهَا مَذَابُّهَا، وأَعْرَافُهَا أَدْفَاؤُهَا، وَنَوَاصِيهَا مَعْقُودٌ بِهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.




উতবাহ ইবনে আব্দ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়ার লেজ, কেশর (ঘাড়ের চুল) এবং নাসিয়া (কপাল দেশের চুল) কেটে ফেলতে বা উপড়ে ফেলতে নিষেধ করেছেন। তিনি বলেন: "তাদের লেজ হলো তাদের মাছি তাড়ানোর মাধ্যম, তাদের কেশর হলো তাদের উষ্ণতা (উষ্ণ থাকার কারণ), আর তাদের নাসিয়াতে (কপালের চুলে) কিয়ামত পর্যন্ত কল্যাণ বাঁধা আছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9618)


9618 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَاسِجٍ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ عَبْدٍ، قَالَ:
أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِتَالِ، فَرُمِيَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ بِسَهْمٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَوْجَبَ هَذَا، وَقَالُوا حِينَ أَمَرَهُمْ بِالْقِتَالِ: إِذَنْ، يَا رَسُولَ اللهِ، لَا نَقُولُ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ: اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَا هُنَا قَاعِدُونَ، وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا، إِنَّا مَعَكُمَا مِنَ الْمُقَاتِلِينَ.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَاسِحٍ الْحَضْرَمِىِّ، وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فَمَنْ دُونَهُ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَصْحَابِهِ: قُومُوا فَقَاتِلُوا، قَالُوا: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللهِ، وَلَا نَقُولُ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى، عليه السلام: انْطَلِقْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَا هُنَا قَاعِدُونَ، وَلَكِنِ انْطَلِقْ أَنْتَ وَرَبُّكَ يَا مُحَمَّدُ، فَقَاتِلا، وَإِنَّا مَعَكُمَا نُقَاتِلُ.

أخرجه أحمد 4/ 183 (17791) قال: حدَّثنا عِصَام بن خالد. وفي 4/ 184 (17795 و 17796) قال: حدَّثنا هِشَام بن سَعِيد.
كلاهما (عِصَام، وهِشَام) عن أبى عَبْد الله، الحَسَن بن أَيُّوب الحَضْرَمِي، قال: حدَّثني عَبْد الله بن ناسج (5) الحَضْرَمِي، فذكره.




উতবা ইবনু আব্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুদ্ধের নির্দেশ দিলেন। তখন তাঁর সাহাবীদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি তীরবিদ্ধ হলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই (শাহাদাত) তার জন্য (জান্নাত) অবধারিত করে দিয়েছে।
যখন তিনি তাঁদের যুদ্ধের নির্দেশ দিলেন, তখন সাহাবীগণ বললেন: তাহলে, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা বানী ইসরাঈলের মতো বলব না, যারা বলেছিল: “তুমি এবং তোমার রব যাও, আর যুদ্ধ করো; আমরা এখানেই বসে থাকব।” বরং (আমরা বলি), আপনি এবং আপনার রব যান, আর যুদ্ধ করুন, আমরা আপনাদের সাথেই যুদ্ধকারীদের অন্তর্ভুক্ত।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের বললেন: তোমরা দাঁড়াও এবং যুদ্ধ করো। তাঁরা বললেন: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা মূসা (আঃ)-কে বানী ইসরাঈলের বলার মতো করে বলব না, যারা বলেছিল: “তুমি এবং তোমার রব যাও, আর যুদ্ধ করো; আমরা এখানেই বসে থাকব।” বরং, হে মুহাম্মাদ! আপনি এবং আপনার রব যান, আর যুদ্ধ করুন, আমরা আপনাদের সাথেই যুদ্ধ করব।









আল মুসনাদুল জামি` (9619)


9619 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ رَجُلٌ: كَيْفَ كَانَ أَوَّلُ شَأْنِكَ، يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: كَانَتْ حَاضِنَتِى مِنْ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ، فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَابْنٌ لَهَا فِي بَهْمٍ لَنَا، وَلَمْ نَأْخُذْ مَعَنَا زَادًا، فَقُلْتُ: يَا أَخِي، اذْهَبْ، فَأْتِنَا بِزَادٍ مِنْ عِنْدِ أُمِّنَا، فَانْطَلَقَ أَخِي، وَمَكَثْتُ عِنْدَ الْبَهْمِ، فَأَقْبَلَ طَائِرَانِ أَبْيَضَانِ، كَأَنَّهُمَا نَسْرَانِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: أَهُوَ هُوَ؟ قَالَ الآخَرُ: نَعَمْ، فَأَقْبَلَا يَبْتَدِرَانِي، فَأَخَذَانِي فَبَطَحَانِي لِلْقَفَا، فَشَقَّا بَطْنِي، ثُمَّ اسْتَخْرَجَا قَلْبِي فَشَقَّاهُ،
فَأَخْرَجَا مِنْهُ عَلَقَتَيْنِ سَوْدَاوَيْنِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: ائْتِنِى بِمَاءِ ثَلْجٍ، فَغَسَلَ بِهِ جَوْفِي، ثُمَّ قَالَ: ائْتِنِى بِمَاءِ بَرَدٍ، فَغَسَلَ بِهِ قَلْبِي، ثُمَّ قَالَ: ائْتِنِي بِالسَّكِينَةِ، فَذَرَّهَا فِي قَلْبِي، ثُمَّ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: حُصَّهُ ، فَحَاصَهُ، وَخَتَمَ عَلَيْهِ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ، ثُمَّ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: اجْعَلْهُ فِي كِفَّةٍ، وَاجْعَلْ أَلْفًا مِنْ أُمَّتِهِ فِي كَفَّةٍ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَإِذَا أَنَا أَنْظُرُ إِلَى الأَلْفِ فَوْقِي، أُشْفِقُ أَنْ يَخِرَّ عَلَيَّ بَعْضُهُمْ، فَقَالَ: لَوْ أَنَّ أُمَّتَهُ وُزِنَتْ بِهِ لَمَالَ بِهِمْ، ثُمَّ انْطَلَقَا وَتَرَكَانِي، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَفَرِقْتُ فَرَقًا شَدِيدًا، ثُمَّ
انْطَلَقْتُ إِلَى أُمِّي، فَأَخْبَرْتُهَا بِالَّذِي لَقِيتُ، فَأَشْفَقَتْ أَنْ يَكُونَ قَدِ الْتُبِسَ بِي، فَقَالَتْ: أُعِيذُكَ بِاللهِ، فَرَحَلَتْ بَعِيرًا لَهَا، فَجَعَلَتْنِي عَلَى الرَّحْلِ، وَرَكِبَتْ خَلْفِي، حَتَّى بُلْغَتِنَا إِلَى أُمِّي، فَقَالَتْ: أَدَّيْتُ أَمَانَتِي وَذِمَّتِي، وَحَدَّثَتْهَا بِالَّذِي لَقِيتُ، فَلَمْ يَرُعْهَا ذَلِكَ، وَقَالَتْ: إِنِّي رَأَيْتُ حِينَ خَرَجَ مِنِّي، يعْنِي نُورًا، أَضَاءَتْ مِنْهُ قُصُورُ الشَّامِ.

أخرجه أحمد 4/ 184 (17798) قال: حدَّثنا حَيْوَة، ويَزِيد بن عَبْد ربه. و`الدارِمِي`13 قال: أَخْبَرنا نُعَيْم بن حَمَّاد.
ثلاثتهم (حَيْوَة، ويَزِيد، ونُعَيْم) قالوا: حدَّثنا بَقِيَّة، حدَّثني بَحِير بن سَعْد، عن خالد بن مَعْدَان، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن عَمْرو السُّلَمي، فذكره.




উতবাহ ইবনু আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার প্রথম জীবনের ঘটনা কেমন ছিল?

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার ধাত্রী (দুধ-মা) ছিলেন বনী সা’দ ইবনু বাকর গোত্রের। আমি এবং তার ছেলে আমাদের কিছু মেষ (পাল) চরাতে গেলাম। আমরা সাথে কোনো খাবার নেইনি। আমি বললাম: হে ভাই, তুমি যাও এবং আমাদের মায়ের কাছ থেকে কিছু খাবার নিয়ে আসো। আমার ভাই চলে গেল এবং আমি মেষগুলোর কাছেই থাকলাম।

তখন সাদা রঙের দুটি পাখি এগিয়ে এলো, যেন তারা দুটি ঈগল। তাদের একজন অন্যজনকে বলল: ইনি কি তিনি? অপরজন বলল: হ্যাঁ। এরপর তারা দু’জন দ্রুত আমার কাছে এলো। তারা আমাকে ধরে চিৎ করে শুইয়ে দিল এবং আমার পেট চিরে ফেলল। এরপর আমার কলিজা বের করে সেটিও চিরে ফেলল।

এরপর তারা তার ভেতর থেকে দুটি কালো রক্তপিণ্ড বের করে দিল। তাদের একজন অন্যজনকে বলল: আমার জন্য বরফ-ঠান্ডা পানি আনো। সে তা দিয়ে আমার পেট ধৌত করল। এরপর বলল: আমার জন্য শিলাবৃষ্টির পানি আনো। সে তা দিয়ে আমার কলিজা ধৌত করল। এরপর বলল: আমার জন্য প্রশান্তি (সাকীনাহ) আনো। সে তা আমার কলিজার মধ্যে ছিটিয়ে দিল। এরপর তাদের একজন তার সঙ্গীকে বলল: এটি সেলাই কর। সে এটি সেলাই করল এবং তার ওপর নবুওয়াতের মোহর মেরে দিল।

এরপর তাদের একজন তার সঙ্গীকে বলল: তাকে এক পাল্লায় রাখো এবং তার উম্মতের এক হাজার লোককে অন্য পাল্লায় রাখো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন আমি দেখলাম, হাজার লোক আমার চেয়ে ওপরে (হালকা) উঠে যাচ্ছে; আমি আশঙ্কা করছিলাম যে তাদের কেউ আমার ওপর পড়ে যাবে। তখন সে বলল: যদি তার উম্মতের সকলকে দিয়ে তাকে ওজন করা হয়, তবে তিনি তাদের ওপর ভারী হবেন। এরপর তারা দু’জন চলে গেল এবং আমাকে রেখে গেল।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন আমি প্রচণ্ড ভয় পেলাম। এরপর আমি আমার (দুধ) মায়ের কাছে গেলাম এবং আমার সাথে যা ঘটেছিল তা তাকে জানালাম। তিনি আশঙ্কা করলেন যে আমার ওপর কিছু ভর করেছে। তিনি বললেন: আমি আল্লাহর কাছে তোমার আশ্রয় চাইছি। এরপর তিনি তার একটি উট প্রস্তুত করলেন, আমাকে হাওদার ওপর বসালেন এবং তিনি আমার পেছনে আরোহণ করলেন, যতক্ষণ না আমরা আমার (আসল) মায়ের কাছে পৌঁছলাম। তিনি (ধাত্রী) বললেন: আমি আমার আমানত এবং দায়িত্ব পালন করলাম। এবং আমার সাথে যা ঘটেছিল, তা তাকে জানালেন। কিন্তু তিনি (আসল মা) তাতে ভীত হলেন না। তিনি (আসল মা) বললেন: আমি তো দেখেছি, যখন সে (অর্থাৎ আলো) আমার থেকে বের হয়েছিল, তখন তার আলোয় সিরিয়ার প্রাসাদগুলো আলোকিত হয়ে উঠেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (9620)


9620 - عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ، أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّ رَجُلاً قَالَ: يَارَسُولَ اللهِ، الْعَنْ أَهْلَ الْيَمَنِ، فَإِنَهُمْ شَدِيدٌ بَأْسُهُمْ، كَثِيرٌ عَدَدُهُمْ، حَصِينَةٌ حُصُونُهُمْ، فَقَالَ: لَا ، ثُمَّ لَعَنَ رَسُولُ اللهِ
صلى الله عليه وسلم الأَعْجَمِيِّينَ، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا مَرُّوا بِكُمْ يَسُوقُونَ نِساءَهُمْ ، يَحْمِلُونَ أَبْنَاءَهُمْ عَلَى عَوَاتِقِهِمْ، فَإِنَّهُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ.

أخرجه أحمد 4/ 184 (17797) قال: حدَّثنا حَيْوَة بن شُرَيْح، حدَّثني بَقِيَّة، حدَّثني بَحِير بن سَعْد، عن خالد بن مَعْدَان، فذكره.




উতবাহ ইবনু আব্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইয়ামানবাসীদেরকে অভিশাপ দিন, কেননা তাদের আক্রমণ তীব্র, তাদের সংখ্যা অনেক এবং তাদের দুর্গগুলো সুদৃঢ়।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আজমিদের (অনারবদের) প্রতি অভিশাপ দিলেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন তারা তোমাদের পাশ দিয়ে তাদের নারীদেরকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাবে এবং তাদের সন্তানদেরকে তাদের কাঁধের উপর বহন করবে, তখন তারা আমার থেকে এবং আমি তাদের থেকে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9621)


9621 - عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْخِلَافَةُ فِي قُرَيْشٍ، وَالْحُكْمُ فِي الأَنْصَارِ، وَالدَّعْوَةُ فِي الْحَبَشَةِ، وَالْهِجْرَةُ فِي الْمُسْلِمِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ بَعْدُ.

أخرجه أحمد 4/ 185 (17804) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، حدَّثنا إِسْماعِيل بن عَيَّاش، عن ضَمْضَم بن زُرْعَة، عن شُرَيْح بن عُبَيْد، عن كَثِير بن مُرَّة، فذكره.




উতবাহ ইবনে আব্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: খিলাফত কুরাইশদের জন্য, আর শাসন আনসারদের জন্য, আর (আল্লাহর দিকে) আহ্বান হাবশীদের জন্য, আর হিজরত মুসলিম এবং এরপর যারা মুহাজির হবে তাদের জন্য।









আল মুসনাদুল জামি` (9622)


9622 - عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَوْ أَنَّ رَجُلاً يُجَرُّ عَلَى وَجْهِهِ، مِنْ يَوْمِ وُلِدَ إِلىَ يَوْمِ يَمُوتُ هَرِمًا، فِي مَرْضَاةِ اللهِ، عز وجل، لَحَقِرَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

أخرجه أحمد 4/ 185 (17799) قال: حدَّثنا حَيْوَة بن شُرَيْح، حدَّثنا بَقِيَّة، حدَّثني بَحِير ابن سَعْد، عن خالد بن مَعْدَان، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 185 (17800) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحاق، حدَّثنا عَبد اللهِ، يعني ابن المُبَارك، حدَّثنا ثَوْر بن يَزِيد، عن خالد بن مَعْدان، عن جُبَيْر بن نُفَيْر، عن مُحَمد بن أبي عُمَيْرة، وكان من أصحاب النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قال: لَوْ أَنَّ عَبْدًا خَرَّ عَلَى وَجْهِهِ، مِنْ يَوْمِ وُلِدَ إِلَى أَنْ يَمُوتَ هَرَمًا، فِي طَاعَةِ اللهِ، لَحَقَّرَهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، وَلَوَدَّ أَنَّهُ رُدَّ إِلَى الدُّنْيَا، كَيْمَا يَزْدَادَ مِنَ الأَجْرِ وَالثَّوَابِ. موقوفٌ.




উতবাহ ইবনে আবদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি কোনো ব্যক্তি তার চেহারার ওপর ভর করে (ঘষটে) জন্ম থেকে শুরু করে বার্ধক্যজনিত কারণে মৃত্যুর দিন পর্যন্ত মহান আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টির জন্য কাজ করে যায়, তবুও সে কিয়ামতের দিন সেই আমলকে তুচ্ছ মনে করবে।