হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9623)


9623 - عَنْ عَامِرِ بْنِ زَيْدٍ الْبَكَالِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عُتْبَةَ بْنَ
عَبْدٍ السُّلَمِيَّ، يَقُولُ:
جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فسأله عن الحَوْضُ، وذكر الجنة، قال: الأعرابي، أَفِيهَا فَاكِهَةٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، إِنَّ فِيهَا شَجَرَةً تُدْعَى طُوبَى، هِيَ تُطَابِقُ الْفِرْدَوْسَ، قَالَ: أَيُّ شَجَرِ أَرْضِنَا تُشْبِهُ؟ قَالَ: لَيْسَ شِبْهُ شَيْءٍ مِنْ شَجَرِ أَرْضِكُمْ، وَلَكِنْ أَتَيْتَ الشَّامَ؟ فَقَالَ: لَا، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَإِنَّهَا تُشْبِهُ شَجَرَةً بِالشَّامِ، تُدْعَى جَوْزٌ، تَنْبُتُ عَلَى سَاقٍ وَاحِدٍ، وَيَنْتَشِرُ أَعْلَاهاَ، قَالَ: مَا عِظَمُ أَصْلِهَا؟ قَالَ، لَوِ ارْتَحَلْتَ جَذَعَةً مِنْ إِبِلِ أَهْلِكَ مَا أَحَطْتَ بِأَصْلِهَا، حَتَّى تَنْكَسِرَ تَرْقُوَتَاهَا هَرَمًا.
قَالَ: فِيهَا عِنَبٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَمَا عِظَمُ الْعُنْقُودِ فِيهَا؟ قَالَ: مَسِيرَةُ شَهْرٍ لِلْغُرَابِ الأَبْقَعِ، لَا يَنْثَنِي، وَلَا يَفْتُرُ، قَالَ: مَا عِظَمُ الْحَبَّةِ مِنْهَا؟ قَالَ: هَلْ ذَبَحَ أَبُوكَمْ تَيْسًا مِنْ غَنَمِهِ قَطُّ عَظِيمًا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَسَلَخَ إِهَابَهُ فَأَعْطَاهُ أُمَّكَ، فَقَالَ: ادْبِغِي لَنَا هَذَا، ثُمَّ افْرِي لَنَا مِنْهُ دَلْوًا، نَرْوِي بِهِ مَاشِيَتَنَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّ تِلْكَ الْحَبَّةَ تُشْبِعُنِي وَأَهْلَ بَيْتِي؟ قَالَ: نَعَمْ، وَعَامَّةَ عَشِيرَتِكَ.

أخرجه أحمد 4/ 183 (17792) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر، حدَّثنا هِشَام بن يُوسُف، حدَّثنا مَعْمر، عن يَحيى بن أبي كَثِير، عن عامر بن زَيْد البَكَالِي، فذكره
عُتْبَة بن عُوَيْم بن ساعدة الأنصاري
يأتي حديثه، إن شاء الله تعالى، في مسند عُوَيْم بن ساعدة، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم ( .....




উতবাহ ইবনে আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এক বেদুঈন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে হাউয (কাওসার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল এবং জান্নাতের কথা বলল। বেদুঈন জিজ্ঞেস করল: "সেখানে কি ফল থাকবে?"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, নিশ্চয়ই সেখানে 'তুবা' নামক একটি বৃক্ষ রয়েছে। সেটি জান্নাতুল ফিরদাউসের সমান বিশাল।"

সে বলল: "আমাদের পৃথিবীর কোন গাছের সাথে এর সাদৃশ্য আছে?"

তিনি বললেন: "তোমাদের পৃথিবীর কোনো গাছের সাথেই এর সাদৃশ্য নেই। তবে তুমি কি সিরিয়া (শাম) গিয়েছো?" সে বলল: "না, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন: "তবে এটি সিরিয়ার একটি গাছের মতো, যার নাম জাওয (আখরোট)। সেটি একটিমাত্র কাণ্ডের ওপর জন্মায় এবং তার উপরিভাগ বিস্তৃত হয়ে যায়।"

সে জিজ্ঞেস করল: "এর মূলের বিশালতা কেমন?" তিনি বললেন: "যদি তুমি তোমার পরিবারের পূর্ণবয়স্ক উটনী নিয়ে এর মূলের চারপাশে পরিভ্রমণ শুরু করো, তবে এর মূলকে সম্পূর্ণরূপে পরিবেষ্টন করার আগেই বৃদ্ধ হয়ে উটনীর কণ্ঠার হাড় ভেঙে যাবে।"

সে বলল: "সেখানে কি আঙ্গুর থাকবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

সে বলল: "সেখানকার আঙ্গুরের থোকা কত বড় হবে?" তিনি বললেন: "একটি দ্রুতগামী, বিশ্রামহীন কালো-সাদা দাঁড়কাকের এক মাসের পথ চলার সমান (এর বিশালতা)।"

সে বলল: "এর একটি আঙ্গুর ফল কত বড় হবে?"

তিনি বললেন: "তোমার বাবা কি কখনো তার পাল থেকে একটি বিশাল আকৃতির ছাগল জবাই করেছেন?" সে বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "অতঃপর সেটির চামড়া ছাড়িয়ে তোমার মায়ের হাতে দিয়ে বলেছেন: এটি আমাদের জন্য দাবাগত (প্রক্রিয়াজাত) করে দাও এবং তারপর এটি দিয়ে আমাদের জন্য একটি ডোল (বালতি) তৈরি করো, যাতে আমরা আমাদের পশুদের পানি পান করাতে পারি?" সে বলল: "হ্যাঁ।"

তিনি বললেন: "তাহলে সেই একটি আঙ্গুর ফল কি আমাকে এবং আমার পরিবারের সকল সদস্যকে পরিতৃপ্ত করবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, এবং তোমার গোত্রের অধিকাংশ লোককেও।"









আল মুসনাদুল জামি` (9624)


9624 - عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ الْعَدَويِّ، قَالَ: خَطَبَنَا عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ الدُّنْيَا قَدْ آذَنَتْ بِصُرْمٍ، وَوَلَّتْ حَذَّاءَ، وَلَمْ يَبْقَ مِنْهَا إِلَاّ صُبَابَةٌ كَصُبَابَةِ الإِنَاءِ، يَتَصَابُّهَا صَاحِبُهَا، وَإِنَّكُمْ مُنْتَقِلُونَ مِنْهَا إِلَى دَارٍ لَا زَوَالَ لَهَا، فَانْتَقِلُوا بِخَيْرِ مَا بِحَضْرَتِكُمْ، فَإِنَّهُ قَدْ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ الْحَجَرَ يُلْقَى مِنْ شَفَةِ جَهَنَّمَ، فَيَهْوِي فِيهَا سَبْعِينَ عَامًا، لَا يُدْرِكُ لَهَا قَعْرًا، وَوَاللهِ لَتُمْلأَنَّ، أَفَعَجبْتُمْ، وَلَقَدْ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ مَا بَيْنَ مِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ مَسِيرَةُ أَرْبَعِينَ سَنَةً، وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَيْهَا يَوْمٌ وَهُوَ كَظِيظٌ مِنَ الزِّحَامِ؛
وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَاّ وَرَقُ الشَّجَرِ، حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا، فَالْتَقَطْتُ بُرْدَةً، فَشَقَقْتُهَا بَيْنِي وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، فَاتَّزَرْتُ
بِنِصْفِهَا.
وَاتَّزَرَ سَعْدٌ بِنِصْفِهَا، فَمَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ مِنَّا أَحَدٌ، إِلَاّ أَصْبَحَ أَمِيرًا عَلَى مِصْرٍ مِنَ الأَمْصَارِ، وَإِنِّي أَعُوذُ بِاللهِ أَنْ أَكُونَ فِي نَفْسِي عَظِيمًا، وَعِنْدَ اللهِ صَغِيرًا، وَإِنَّهَا لَمْ تَكُنْ نُبُوَّةٌ إِلَاّ تَنَاسَخَتْ، حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَاقِبَتِهَا مُلْكًا، فَسَتَخْبُرُونَ وَتُجَرِّبُونَ الأُمَرَاءَ بَعْدَنَا
- وفي رواية: لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مَا طَعَامُنَا إِلَاّ وَرَقُ الْحُبْلَةِ، حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا.

أخرجه أحمد 4/ 174 (17717) و 5/ 61 (20885) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا قُرَّة بن خالد، عن حُمَيْد بن هِلَال العَدَوِي، عن رجل منهم، يقال له: خالد بن عمير، فقال أبو نعامة: سمعتُه من خالد بن عمير. وفي 4/ 174 (17718) قال: حدَّثنا بَهْز بن أَسَد، حدَّثنا سُلَيمان بن المُغِيرة، حدَّثنا حُمَيْد، يعني ابن هِلَال. وفي 5/ 61 (20886) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل، حدَّثنا أَيُّوب، عن حُمَيْد بن هِلَال. و`مسلم` 8/ 215 (7545) قال: حدَّثنا شَيْبَان بن فَرُّوخ، حدَّثنا سُلَيمان بن المُغِيرة، حدَّثنا حُمَيْد بن هِلَال. وفي 8/ 216 (7546) قال: وحدَّثني إِسْحاق بن عُمَر بن سَلِيط، حدَّثنا سُلَيمان بن المُغِيرة، حدَّثنا حُمَيْد بن هِلَال. وفي (7547) قال: وحدَّثنا أبو كُرَيْب، مُحَمد بن العَلَاء، حدَّثنا وَكِيع، عن قُرَّة بن خالد، عن حُمَيْد بن هِلَال. و`ابن ماجة`4156 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، عن أَبي نَعَامَة. و`النَّسَائي` في `الكبرى` عن سُوَيْد بن نَصْر، عن عَبْد الله بن المُبَارك، عن سُلَيمان بن المُغِيرة، عن حُمَيْد بن هِلَال.
كلاهما (حُمَيْد بن هِلَال، وأبو نَعَامَة) عن خالد بن عُمَيْر، فذكره.
- في رواية أحمد (17718): خالد بن عمير، قال: خطب عتبة بن غزوان، قال بهز: وقال قبل هذه المرة: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد، عقب رواية وكيع: سَمِعْتُ أَبي يقول: ما حَدَّثَ بهذا الحديث غير وَكِيع، يعني أنه غَرِيبٌ.
- قال أحمد بن حَنْبل: أبو نَعَامة هذا عَمرو بن عِيسَى، وأبو نَعَامة السَّعْدِي آخر، أقدم من هذا، وهذا أكبر من ذاك.
- أخرجه التِّرْمِذِيّ، في (الشمائل) 374 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا صَفْوَان بن عِيسَى، حدَّثنا عَمْرو بن عِيسَى، أبو نَعَامَة العَدَوِي، قال: سَمِعْتُ خالد بن عُمَيْر، وشُوَيْسًا أبا الرُّقَاد، قالا: بعث عُمَر بن الخَطَّاب عُتْبَة بن غَزْوَان، وقال: انطلق أنت ومن معك، حتى إذا كنتم في أقصى أرض العرب، وأدنى بلاد أرض العجم، فأقبلوا، حتى إذا كانوا بالمِرْبَد، وجدوا هذا الكذان، فقالوا: ماهذه؟ قالوا: هذه البَصْرة، فساروا، حتى إذا بلغوا حيال الجسر الصغير، فقالوا: ها هنا أمرتم، فنزلوا، .. فذكروا الحديث بطوله




খালিদ ইবনু উমায়র আল-আদাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উতবা ইবনু গাযওয়ান আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন। অতঃপর বললেন: আম্মা বা'দ (যাবতীয় প্রশংসা ও গুণগান শেষে), নিশ্চয়ই দুনিয়া তার সমাপ্তির ঘোষণা দিয়েছে এবং দ্রুতগতিতে পিছু হটে গেছে। এর সামান্য অংশই অবশিষ্ট আছে, যেমন পাত্রের তলানির সামান্য পানি, যা পাত্রের মালিক উপুড় করে ফেলে দেয় (বা ঢেলে পান করে)। আর তোমরা এ দুনিয়া থেকে এমন এক স্থায়ী নিবাসের দিকে স্থানান্তরিত হতে যাচ্ছ, যার কোনো বিনাশ নেই। সুতরাং তোমাদের কাছে যা উত্তম পাও, তা দিয়েই স্থানান্তরিত হও। কারণ আমাদের নিকট বর্ণনা করা হয়েছে যে, একটি পাথর জাহান্নামের কিনারা থেকে নিক্ষেপ করা হলে তা সত্তর বছর ধরে নিচে পড়তে থাকে, কিন্তু তার গভীরতায় পৌঁছাতে পারে না। আল্লাহর শপথ! নিশ্চয়ই তা পূর্ণ হবেই। এতে কি তোমরা বিস্মিত হচ্ছো? আর আমাদের নিকট এও বর্ণনা করা হয়েছে যে, জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্য হতে দুটি কপাটের মধ্যবর্তী স্থান চল্লিশ বছরের পথের দূরত্ব। আর এমন একদিন আসবে, যখন তা ভিড়ে ঠাসা থাকবে।

আমি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাতজনের মধ্যে সপ্তম ব্যক্তি হিসেবে দেখেছি। তখন আমাদের খাদ্য ছিল কেবল গাছের পাতা, যার কারণে আমাদের গালের কিনারা ক্ষত-বিক্ষত হয়ে গিয়েছিল। অতঃপর আমি একটি চাদর কুড়িয়ে পেলাম এবং তা আমার ও সা'দ ইবনু মালিকের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মধ্যে ভাগ করে নিলাম। আমি তার অর্ধেক পরিধান করলাম এবং সা'দও তার অর্ধেক পরিধান করলেন। কিন্তু আজ আমাদের মধ্যে এমন কেউ অবশিষ্ট নেই, যে কোনো না কোনো শহরের শাসক (আমীর) হয়নি। আর আমি আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাই যেন আমি আমার নিজের কাছে বড় আর আল্লাহর কাছে ছোট না হয়ে যাই। নিশ্চয়ই নবুওয়াত এমন নয় যে তা পরিবর্তিত হয়ে যায়, কিন্তু এর শেষ পরিণতি রাজত্বে রূপ নেয়। সুতরাং আমার পরে তোমরা আমীরদের সম্পর্কে অবগত হবে এবং তাদের পরীক্ষা করবে।

অন্য এক বর্ণনায়: আমি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাতজনের মধ্যে সপ্তম ব্যক্তি হিসেবে দেখেছি। আমাদের খাদ্য ছিল কেবল ‘হুবলা’ গাছের পাতা, যার কারণে আমাদের গালের কিনারা ক্ষত-বিক্ষত হয়ে গিয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (9625)


9625 - عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ، عَلَى مِنْبَرِنَا هَذَا، مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنًّ الصَّخْرَةَ الْعَظِيمَةَ لَتُلْقَى مِنْ شَفِيرِ جَهَنَّمَ، فَتَهْوِي فِيهَا سَبْعِينَ عَامًا، وَمَا تُفْضِي إِلَى قَرَارِهَا.
قَالَ: وَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ: أَكْثِرُو ذِكْرَ النَّارِ، فَإِنَّ حَرَّهَا شَدِيدٌ، وَإِنَّ قَعْرَهَا بَعِيدٌ، وَإِنَّ مَقَامِعَهَا حَدِيدٌ.

أخرجه التِّرْمِذِيّ (2575) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا حُسَين بن علي الجُعْفِي، عن فُضَيْل بن عِيَاض، عن هِشَام، عن الحَسَن، فذكره.
- قال التِّرْمِذِيّ: لا نعرفُ للحَسَن سماعًا من عُتْبَة بن غَزْوَان، وإنما قَدِمَ عُتْبَةُ بن غَزْوَان البَصْرةَ في زمن عُمَر، وَوُلد الحسنُ لسنتين بَقِيتا من خلافة عُمَر.




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উতবাহ ইবনু গাযওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের এই মিম্বরে— অর্থাৎ বসরাহর মিম্বরে— নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
নিশ্চয় একটি বিশাল পাথর জাহান্নামের কিনারা থেকে নিক্ষেপ করা হবে, অতঃপর তা সত্তর বছর ধরে নিচে নামতে থাকবে, কিন্তু তার তলদেশে পৌঁছাতে পারবে না।
(বর্ণনাকারী) বলেন, আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: তোমরা জাহান্নামের কথা বেশি বেশি স্মরণ করো, কারণ তার তাপ অত্যন্ত কঠোর, তার গভীরতা সুদূর এবং তার শাস্তির মুগুরগুলো লোহার তৈরি।









আল মুসনাদুল জামি` (9626)


9626 - عَنْ عَرْفَجَةَ، قَالَ: عُدْنَا عُتْبَةَ بْنَ فَرْقَدٍ، فَتَذَاكَرْنَا شَهْرَ رَمَضَانَ، فَقَالَ: مَا تَذْكُرُونَ؟ قُلْنَا: شَهْرَ رَمَضَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
تُفْتَحُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ، وَتُغْلَقُ فِيهِ أَبْوَابُ النَّارِ، وَتُغَلُّ فِيهِ الشَّيَاطِينُ، وَيُنَادِي مُنَادٍ كُلَّ لَيْلَةٍ: يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ هَلُمَّ، وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ أَقْصِرْ.
يأتي، إن شاء الله تعالى، في المبهمات، ترجمة عرفجة، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم.




উতবা ইবনে ফারকাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উতবা ইবনে ফারকাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলাম। তখন আমরা রমযান মাস নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তিনি বললেন: তোমরা কীসের আলোচনা করছো? আমরা বললাম: রমযান মাসের। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"রমযান মাসে জান্নাতের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং শয়তানদেরকে শৃংখলিত করা হয়। আর প্রতি রাতে একজন আহ্বানকারী ঘোষণা করতে থাকে: হে কল্যাণের অনুসন্ধানকারী! এগিয়ে এসো। আর হে অকল্যাণের অনুসন্ধানকারী! বিরত হও।"









আল মুসনাদুল জামি` (9627)


9627 - عَنْ عُلَيِّ بْنِ رَبَاحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ النُّدَّرِ، يَقُولُ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَرَأَ: ` طس) (2) حَتَّى إِذَا بَلَغَ قِصَّةَ مُوسَى، قَالَ: إِنَّ مُوسَى صلى الله عليه وسلم أَجَرَ نَفْسَهُ ثَمَانِيَ سِنِينَ، أَوْ عَشْرًا، عَلَى عِفَّةِ فَرْجِهِ، وَطَعَامِ بَطْنِهِ.

أخرجه ابن ماجة (2444) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُصَفَّى الحِمْصِي، حدَّثنا بَقِيَّة بن الوَلِيد، عن مَسْلمة بن علي، عن سَعِيد بن أبي أَيُّوب، عن الحارث بن يَزِيد، عن عُلَي بن رَبَاح، فذكره.




উতবাহ ইবনুন নুদ্দার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। অতঃপর তিনি (কুরআনের) 'ত্বা সীন' তিলাওয়াত করলেন। যখন তিনি মূসা (আঃ)-এর ঘটনায় পৌঁছলেন, তখন তিনি বললেন: নিশ্চয় মূসা (আঃ) তাঁর লজ্জাস্থানের পবিত্রতা রক্ষা এবং পেটের খাদ্যের বিনিময়ে আট বছর অথবা দশ বছরের জন্য নিজেকে মজুরি খাটালেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9628)


9628 - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ؛
أَنَّ رَجُلاً ضَرِيرًا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَنِي، فَقَالَ: إِنْ شِئْتَ أَخَّرْتُ ذَلِكَ، فَهُوَ أَفْضَلُ لآخِرَتِكَ، وَإِنْ شِئْتَ دَعَوْتُ لَكَ، قَالَ: لَا، بَلِ ادْعُ اللَّهَ لِي، فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ، وَأَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ، وَأَنْ يَدْعُوَ بِهَذَا الدُّعَاءِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ، وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى رَبِّي فِي حَاجَتِي هَذِهِ، فَتُقْضَى، وَتُشَفِّعُنِي فِي)

أخرجه أحمد 4/ 138 (17372) قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، أنبأنا شُعْبة. وفي (17373) قال: حدَّثنا رَوْح، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (17374) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، قال: حدَّثنا حَمَّاد، يعني ابن سَلَمة. و`عَبد بن حُميد`379 قال: أَخْبَرنا عُثْمان بن عُمَر، أَخْبَرنا شُعْبة. و`ابن ماجة`1385 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنْصُور بن سَيَّار، حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة. و`التِّرمِذي`3578 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلان، حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة`658 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَعْمر، قال: حدَّثنا حَبَّان، قال: حدَّثنا حَمَّاد. وفي (659) قال: أَخْبَرنا محمود بن غَيْلان، قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، قال:
حدَّثنا شُعْبة. و`ابن خزيمة`1219 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، وأبو مُوسَى، قالا: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (شُعْبة، وحَمَّاد بن سَلَمة) عن أبي جَعْفر المَدَني، عن عُمَارة بن خُزَيمة، فذكره.




উসমান ইবনে হুনায়েফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক অন্ধ ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন, যেন তিনি আমাকে আরোগ্য দান করেন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি চাও, আমি এটা (দু'আ করা) বিলম্বিত করতে পারি, যা তোমার আখিরাতের জন্য উত্তম। আর যদি চাও, আমি তোমার জন্য দু'আ করব।" সে বলল, "না, বরং আপনি আমার জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করুন।" অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে নির্দেশ দিলেন যে সে যেন উযু করে এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করে, আর এই দু'আটি করে: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করছি এবং আপনার রহমতের নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাধ্যমে আপনার দিকে অভিমুখী হচ্ছি। হে মুহাম্মাদ! আমি আমার এই প্রয়োজনের জন্য আপনার মাধ্যমে আমার রবের দিকে অভিমুখী হলাম, যাতে তা পূরণ করা হয় এবং আপনি আমার ব্যাপারে সুপারিশকারী হন..."









আল মুসনাদুল জামি` (9629)


9629 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَمِّهِ؛
أَنَّ أَعْمَى أَتَى النَّبِيًّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَارَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَكْشِفَ لِيَ عَنْ بَصَرِي، قَالَ: أَوْ أَدَعُكَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ شَقَّ عَلَيَّ ذَهَابُ بَصَري، قَالَ: فَانْطَلِقْ فَتَوَضَّأْ، ثُمَّ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ، وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ، بِنَبِيِّي مُحَمَّدٍ، نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى رَبِّكَ، أَنْ يَكْشِفَ لِي عَنْ بَصَرِي، شَفِّعْهُ فِيَّ، وَشَفِّعْنِي فِي نَفْسِي، فَرَجَعَ وَقَدْ كُشِفَ لَهُ عَنْ بَصَرِهِ.

أخرجه النَّسَائِي في `عمل اليوم والليلة`660 قال: أخبرني زكريا بن يَحيى، قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي، عن أبي جَعْفر، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَمِّهِ؛ فذكره.




আবূ উমামা ইবনে সাহল ইবনে হুনাইফ থেকে তাঁর চাচার সূত্রে বর্ণিত,

এক অন্ধ ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: “হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমার দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে দেন।”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “অথবা আমি তোমাকে ছেড়ে দেব (দু'আ করা হতে বিরত থাকব)?” সে বলল: “হে আল্লাহর রাসূল! আমার দৃষ্টিশক্তি চলে যাওয়ায় তা আমার জন্য কষ্টকর হয়ে পড়েছে।”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাহলে যাও, ওযু করো, এরপর দুই রাকাত সালাত আদায় করো। তারপর বলো: 'হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে চাই, এবং তোমার দিকে মনোনিবেশ করি, তোমার নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাধ্যমে, যিনি দয়ার নবী। হে মুহাম্মাদ! আমি আপনার মাধ্যমে আমার রবের দিকে মনোনিবেশ করছি, যেন তিনি আমার দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে দেন। আমার ব্যাপারে তাঁর (মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) সুপারিশ কবুল করুন এবং আমার নিজের ব্যাপারে আমার সুপারিশও কবুল করুন।'”

এরপর সে ফিরে এলো এবং তার দৃষ্টিশক্তি উন্মোচিত (ফিরে) হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (9630)


9630 - عَنْ هَانِئِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصَّدَفِيِّ، قَالَ: حَجَجْتُ زَمَانَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، فَجَلَسْتُ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا رَجُلٌ يُحَدِّثُهُمْ، قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا، فَأَقْبَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى فِي هَذَا الْعَمُودِ، فَعَجَّلَ قَبْلَ أَنْ يُتِمَّ صَلَاتَهُ، ثَُمَّ خَرَجَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ هَذَا لَوْ مَاتَ، لَمَاتَ وَلَيْسَ مِنَ الدِّينِ عَلَى شَيْءٍ، إِنَّ الرَّجُلَ لَيُخَفِّفُ صَلَاتَهُ
وَيُتِمُّهَا.
قَالَ: فَسَأَلْتُ عَنِ الرَّجُلِ مَنْ هُوَ؟ فَقِيلَ: عُثْمَانُ بْنُ حُنَيْفٍ الأَنْصَارِيُّ.

أخرجه أحمد 4/ 138 (17375) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا الحارث بن يَزِيد، عن البَرَاء بن عُثْمان الأنصاري، عن هانئ بن مُعَاوية، حدَّثه، فذكره.




হানী ইবনে মু'আবিয়া আস-সাদাফী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে হজ করেছিলাম। এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে বসেছিলাম। তখন দেখি, এক ব্যক্তি তাদের সাথে কথা বলছেন। তিনি বললেন: একদিন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলাম, এমন সময় এক ব্যক্তি এগিয়ে আসলেন এবং এই খুঁটির কাছে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন। কিন্তু তিনি তার সালাত সম্পন্ন করার আগেই তাড়াহুড়ো করলেন, অতঃপর বেরিয়ে গেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই ব্যক্তি যদি মারা যায়, তবে সে এমন অবস্থায় মারা যাবে যে সে দীনের কোনো কিছুর উপর (প্রতিষ্ঠিত) ছিল না। নিশ্চয়ই একজন মানুষ সালাতকে হালকা করে (সংক্ষিপ্ত করে) কিন্তু তা পূর্ণ করে। (হানী) বলেন, আমি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম যে তিনি কে? তখন বলা হলো: তিনি হলেন উসমান ইবনে হুনাইফ আল-আনসারী।









আল মুসনাদুল জামি` (9631)


9631 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْبَيْتَ، فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ، وِجَاهَكَ، بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حِينَ دَخَلَ.

أخرجه أحمد 3/ 410 (15462) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، وحَسَن بن مُوسَى. وفي (15462 م) قال: حدَّثنا عَفَّان، عن حَمَّاد بن سَلَمة، عن هِشَام بن عُرْوة، عن أبيه، فذكره.




উসমান ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) [কাবা] ঘরে প্রবেশ করলেন এবং তাতে তিনি দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন, যা আপনার সম্মুখে দুটি খুঁটির মাঝখানে ছিল।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে প্রবেশ করেই দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9632)


9632 - عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، وَلَّدَتْ عَامَّةَ أَهْلِ دَارِهِمْ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ، عَنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهُ، بَعْدَ دُخُولِهِ الْكَعْبَةِ؟ فَقَالَ:
قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي كُنْتُ رَأَيْتُ قَرْنَيِ الْكَبْشِ فِي الْبَيْتِ، فَنَسِيْتُ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَهُمَا، فَخَمِّرْهُمَا، فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يُشْغِلُ الْمُصَلِّيَ.
في رواية أبي داود: عَنْ مَنْصُورٍ الْحَجَبِيِّ، حَدَّثَنِي خَالِي، عَنْ أُمِّي صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ الأَسْلَمِيَّةَ تَقُولُ: قُلْتُ لِعُثْمَانَ: مَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ دَعَاكَ؟ قَالَ: إِنِّي نَسِيتُ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَ الْقَرْنَيْنِ، فَإِنَّهُ لَيْسَ يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يَشْغَلُ الْمُصَلِّىَ.
قَالَ ابْنُ السَّرْحِ خَالِى مُسَافِعُ بْنُ شَيْبَةَ.

أخرجه الحُمَيدي (565). وابن أبي شيبة 2/ 46 (4584). وأبو داود (2030) قال: حدَّثنا ابن السَّرْح، وسَعِيد بن مَنْصُور، ومُسَدَّد.
خمستهم (الحُمَيدي، وابن أبي شيبة، وابن السَّرْح، وسَعِيد بن مَنْصُور، ومُسَدَّد) عن سُفْيان بن عُيينة، قال: حدَّثنا مَنْصُور بن عَبْد الرَّحْمان الحَجَبِي، قال:
أخبرني خالي مُسَافِع بن شَيْبَة، عن أُمي صَفِيَّة بنت شَيْبَة، قالت: أخبرتني امرأة من بني سُلَيم، فذكرته.




উসমান ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু সুলাইম গোত্রের একজন মহিলা, যিনি তাদের ঘরের অধিকাংশ সন্তানের জন্ম দিয়েছেন, তিনি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাবা ঘরে প্রবেশের পর তাঁকে ডেকে কী বলেছিলেন? তিনি (উসমান) বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছিলেন: "আমি ঘরের (কাবা) ভেতরে দু'টি ভেড়ার শিং দেখেছিলাম, কিন্তু আমি তোমাকে সেগুলো ঢেকে রাখার নির্দেশ দিতে ভুলে গিয়েছিলাম। সুতরাং তুমি সে দুটি ঢেকে দাও। কারণ এই ঘরে এমন কিছু থাকা উচিত নয় যা নামাজিকে অমনোযোগী করে।" আবূ দাঊদের বর্ণনায় (এ রকম) আছে: আমি আসলামিয়্যাহকে বলতে শুনেছি, আমি উসমানকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আপনাকে ডাকলেন, তখন তিনি আপনাকে কী বলেছিলেন? তিনি বললেন: "আমি তোমাকে শিং দু’টি ঢেকে রাখার নির্দেশ দিতে ভুলে গিয়েছিলাম। কারণ এই ঘরে এমন কিছু থাকা উচিত নয় যা নামাজিকে অমনোযোগী করে।" ইবনুস সারহ বলেন: আমার মামা মুসাফি’ ইবনু শায়বাহ।









আল মুসনাদুল জামি` (9633)


9633 - عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبي الْعَاصِ، قَالَ:
قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِ، اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي، فَقَالَ: أَنْتَ إِمَامُهُمْ، وَاقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ، وَاتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا.
- وفي رواية: قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي الْقُرْآنَ، وَاجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي، قَالَ: فَقَالَ: اقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ، وَاتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا.

أخرجه أحمد 4/ 21 (16379) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمة. وفي (16380) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`أبو داود`531 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْماعِيل،
حدَّثنا حَمَّاد. و`النَّسائي`2/ 23، وفي `الكبرى`1648 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سُلَيمان، قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سلمة. و`ابن خزيمة`423 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا هِشَام أبي (5) الوَلِيد، حدَّثنا حَمَّاد (ح) وحدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا أبو النُّعْمان، حدَّثنا حَمَّاد.
كلاهما (حَمَّاد بن سلمة، وحَمَّاد بن زَيْد) عن سَعِيد الجُرَيْرِي، عن يَزِيد أبي العَلَاء، عن مُطَرِّف بن عَبْد الله، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 21 (16378) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن الجُرَيْرِي، عن أبي العَلَاء، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي، فَقَالَ: أَنْتَ إِمَامُهُمْ، وَاقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ، واتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا.
ليس فيه: مُطَرِّف.
- وأخرجه أحمد 4/ 217 (18066) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى. و`أبو داود`531 قال: قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْماعِيل.
كلاهما (حَسَن، ومُوسَى) عن حَمَّاد بن سَلَمة، عن سَعِيد الجُرَيْرىِّ، عن أَبي العَلَاء، عن مُطَرِّف بن عَبْد اللهِ،
أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِى الْعَاصِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي. قَالَ «اقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ واتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا.
مرسل




উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাকে আমার সম্প্রদায়ের ইমাম নিযুক্ত করুন। তিনি বললেন: তুমিই তাদের ইমাম। আর তাদের মধ্যে যে দুর্বল, তার অনুসরণ করবে, এবং এমন একজন মুয়াজ্জিন রাখবে, যে তার আযানের জন্য কোনো পারিশ্রমিক নেবে না।

- অন্য এক বর্ণনায় (রিবায়াতে) আছে, তিনি বলেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাকে কুরআন শিক্ষা দিন এবং আমাকে আমার সম্প্রদায়ের ইমাম নিযুক্ত করুন। তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে দুর্বল, তার অনুসরণ করবে, এবং এমন একজন মুয়াজ্জিন রাখবে, যে তার আযানের জন্য কোনো পারিশ্রমিক নেবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (9634)


9634 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ:
كَانَ آخِرُ مَاعَهِدَ إِلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَنْ لَا أًتَّخِذَ مُؤَذِّنًا يَأْخُذُ عَلَى الأَذَانِ أَجْرًا.
- وفي رواية: إِنَّ مِنْ آخِرِ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَنِ اتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانَهِ أَجْرًا.

أخرجه الحُمَيدي (906) قال: حدَّثنا الفُضَيل بن عِيَاض. و (ابن أبي شَيبة) 1/ 228 (2380) قال: حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث. و`ابن ماجة`714 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث. و`التِّرمِذي`209 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو زُبَيْد، وهو عَبْثَر بن القاسم.
ثلاثتهم (الفُضَيل، وحَفْص، وأبو زُبَيْد) عن أشعث بن سوار الكندي، عن الحَسَن، فذكره.




উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সর্বশেষ যে উপদেশ দিয়েছিলেন, তা হলো: আমি যেন এমন কোনো মুয়াযযিন নিয়োগ না করি, যে আযানের বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (9635)


9635 - عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي عُثْمَانَ بْنُ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيُّ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ: أُمَّ قَوْمَكَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي شَيْئًا، قَالَ: ادْنُهْ، فَجَلَّسَنِي بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ فِي
صَدْرِي، بَيْنَ ثَدْيَيَّ، ثُمَّ قَالَ: تَحَوَّلْ، فَوَضَعَهَا فِي ظَهْرِي، بَيْنَ كَتِفَيَّ، ثُمَّ قَالَ: أُمَّ قَوْمَكَ، فَمَنْ أَمَّ قَوْمًا فَلْيُخَفِّفْ، فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ، وَإِنَّ فِيهِمُ الْمَرِيضَ، وَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ، وَإِنَّ فِيهِمْ ذَا الْحَاجَةِ، وَإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ وَحْدَهُ، فَلْيُصَلِّ كَيْفَ شَاءَ.
- وفي رواية: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا عُثْمَانُ، أُمَّ قَوْمَكَ، وَمَنْ أَمَّ الْقَوْمَ فَلْيُخَفِّفْ، فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ، وَالْكَبِيرَ، وَذَا الْحَاجَةِ، فَإِذَا صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ، فَصَلِّ كَيْفَ شِئْتَ.

أخرجه أحمد 4/ 21 (16385) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 4/ 219 (18059) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`مسلم`2/ 43 (983) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا أبي.
ثلاثتهم (وَكِيع، ويَحيى، وعَبْد الله بن نُمَيْر) عن عَمْرو بن عُثْمان التيمي، مُوسَى بن طَلْحَة بن عُبيد الله، فذكره.




উসমান ইবনু আবিল আস আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি তোমার কওমের ইমামতি করো।"

তিনি বললেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি আমার অন্তরে কিছুটা (ভয় বা দ্বিধা) অনুভব করি।"

তিনি বললেন: "কাছে এসো।" অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর সামনে বসালেন। এরপর তিনি তাঁর হাতের তালু আমার বুকের উপর, আমার দুই স্তনের মাঝখানে রাখলেন। এরপর তিনি বললেন: "ঘুরে যাও।" তখন তিনি তা আমার পিঠে, আমার দুই কাঁধের মাঝখানে রাখলেন। এরপর বললেন: "তুমি তোমার কওমের ইমামতি করো। আর যে ব্যক্তি কোনো কওমের ইমামতি করে, সে যেন (সালাত) সংক্ষেপ করে। কেননা তাদের মধ্যে বৃদ্ধ, রোগী, দুর্বল এবং যার প্রয়োজন আছে (ব্যস্ত মানুষ) রয়েছে। আর যখন তোমাদের কেউ একা সালাত আদায় করে, তখন সে যেমন ইচ্ছা তেমন (দীর্ঘ করে) সালাত আদায় করতে পারে।"

অন্য বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে উসমান, তুমি তোমার কওমের ইমামতি করো। যে ব্যক্তি কওমের ইমামতি করে, সে যেন সংক্ষেপ করে। কারণ তাদের মধ্যে দুর্বল, বৃদ্ধ এবং যার প্রয়োজন আছে (ব্যস্ত মানুষ) রয়েছে। আর যখন তুমি তোমার নিজের জন্য (একা) সালাত আদায় করো, তখন তুমি যেমন ইচ্ছা সালাত আদায় করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (9636)


9636 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: حَدَّثَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ:
آخِرُ مَاعَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: إِذَا أَمَمْتَ قَوْمًا فَأَخِفَّ بِهِمُ الصَّلَاةَ. م

أخرجه أحمد 4/ 22 (16386). ومُسْلم 2/ 44 (984) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار.
ثلاثتهم (أحمد، ومُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار) قالوا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفر، حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، قال: سمعتُ سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.




উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে যে শেষ উপদেশ দিয়েছিলেন তা হলো: যখন তুমি কোনো গোত্রের ইমামতি করবে, তখন তাদের নিয়ে সংক্ষেপে (হালকাভাবে) সালাত আদায় করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (9637)


9637 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ يَقُولُ:
اسْتَعْمَلَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الطَّائِفِ، وَكَانَ آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: خَفِّفْ عَنِ النَّاسِ الصَّلَاةَ.

أخرجه أحمد 4/ 218 (18080) قال: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا عَبْد الله، يعني ابن عَبْد الرَّحْمان بن يَعْلَى الطَّائِفِي، عن عَبْد الله بن الحَكَم، فذكره.




উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তায়েফের প্রশাসক নিযুক্ত করেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সর্বশেষ যে উপদেশ দিয়েছিলেন, তিনি বলেছিলেন: "লোকদের জন্য সালাত (নামাজ) সংক্ষিপ্ত করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9638)


9638 - عَنْ أَشْيَاخٍ مِنْ ثَقِيفٍَ، قَالسُوا: أَنْبَأَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ:
قَالَ لِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أُمَّ قَوْمَكَ، وَإِذَا أَمَمْتَ قَوْمَكَ فَأَخِفَّ بِهِمُ الصَّلَاةَ، فَإِنَّهُ يَقُومُ فِيهَا الصَّغِيرُ، وَالْكَبِيرُ، وَالضَّعِيفُ، وَالْمَرِيضُ، وَذُو الْحَاحَةِ.

أخرجه أحمد 4/ 21 (16384) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفر، حدَّثنا شُعْبة، عن النُّعْمان بن سالم، قال: سَمِعْتُ أشياخنا من ثقيف، فذكروه




উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "তুমি তোমার সম্প্রদায়ের ইমামতি করো। আর যখন তুমি তোমার সম্প্রদায়ের ইমামতি করবে, তখন তাদের জন্য সালাতকে সংক্ষেপ করো (হালকা করো)। কেননা তাদের মধ্যে থাকে ছোট, বৃদ্ধ, দুর্বল, অসুস্থ এবং প্রয়োজনে লিপ্ত ব্যক্তিরা।"









আল মুসনাদুল জামি` (9639)


9639 - عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَاصِمٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ؛
إِنَّ آخِرَ كَلَامٍ كَلَّمَنِي بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذِ اسْتَعْمَلَنِي عَلَى الطَّائِفِ، فَقَالَ: خَفِّفِ الصَّلَاةَ عَلَى النَّاسِ، حَتَّى وَقَّتَ لِي: ` اقْرَأْ باسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ) وَأَشْبَاهَهَا مِنَ الْقُرْآنِ.

أخرجه أحمد 4/ 218 (18077) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا وُهَيْب. وفي 4/ 218 (18079) قال: حدَّثنا مُعَاوية بن عَمْرو، عن زائدة.
كلاهما (وُهَيْب، وزائدة) عن عَبْد الله بن عُثْمان بن خُثَيْم، عن داود بن أبى عاصم، فذكره.




উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে শেষ যে কথাটি বলেছিলেন, যখন তিনি আমাকে তায়েফের প্রশাসক নিযুক্ত করেছিলেন, তখন তিনি বলেছিলেন: মানুষের উপর সালাতকে হালকা করো (সংক্ষিপ্ত করো)। এমনকি তিনি আমার জন্য সময় বেঁধে দিয়েছিলেন: তুমি 'ইকরা বিসমি রব্বিকাল্লাযী খালাক' (সূরা আলাক) এবং কুরআনের এর অনুরূপ সূরাসমূহ পাঠ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (9640)


9640 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِى الْعَاصِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ: أَنْ يَجْعَلَ مَسْجِدَ الطَّائِفِ حَيْثُ كَانَ طَاغِيَتُهُمْ.

أخرجه أبو داود (450) قال: حدَّثنا رَجَاء بن المُرَجَّى. و`ابن ماجة`743 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى.
كلاهما (رَجَاء، ومُحَمد بن يَحيى) عن أبي هَمَّام الدَّلَاّل، مُحَمد بن مُحَبَّب، حدَّثنا سَعِيد بن السَّائب، عن مُحَمد بن عَبْد الله بن عِيَاض، فذكره.




উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আদেশ করলেন যে, তিনি যেন তায়েফের মসজিদটি সেই স্থানে নির্মাণ করেন, যেখানে তাদের দেব-দেবীর উপাসনালয় (তাগুত) ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (9641)


9641 - عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنِّي لأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ، فَأَتَجَوَّزُ فِي الصَّلَاةِ.

أخرجه ابن ماجة (990) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن أبي كَرِيمَة الحَرَّاني، حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمة، عن مُحَمد بن عَبْد الله بن عُلاثة، عن هِشَام بن حَسَّان، عن الحَسَن، فذكره.




উসমান ইবনে আবুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি অবশ্যই শিশুর কান্না শুনতে পাই, তাই আমি সালাত সংক্ষেপে শেষ করে দেই।"









আল মুসনাদুল জামি` (9642)


9642 - عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ صَلَاتِي، وَقِرَاءَتِي، يَلْبِسُهَا عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ذَاكَ شَيْطَانٌ، يُقَالَ لَهُ: خِنْزَبٌ، فَإِذَا أَحْسَسْتَهُ، فَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنْهُ، وَاتْفُلْ عَلَى يَسَارِكَ ثَلَاثًا، قَالَ: فَفَعَلْتُ ذَلِكَ، فَأَذْهَبَهُ اللَّهُ عَنِّي.

أخرجه أحمد 4/ 216 (18057) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن إبراهيم. وفي (18058) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان. و (عَبْد بن حُمَيْد) 380 قال: أَخْبَرنا عُبَيْد الله بن مُوسَى، عن سُفْيان. و`مسلم`7/ 20 (5789) قال: حدَّثنا يَحيى بن خَلَف الباهلي، حدَّثنا عَبْد الأَعْلى. وفي 7/ 21 (5790) قال: حدَّثناه مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا سالم بن نُوح (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو أُسَامة. وفي (5791) قال: وحدَّثني مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا سُفْيان.
خمستهم (سُفْيان الثَّوْري، وأبو أُسَامة، وإِسْمَاعِيل بن إبراهيم، وعَبْد الأَعْلى الشَّامي، وسالم بن نُوح) عن سَعِيد الجُرَيْرِي، عن يَزِيد بن عَبْد الله بن الشَِّخِّير، أبي العَلَاء، فذكره.
- أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (381) قال: حدَّثنا حَجَّاح بن مِنْهَال، حدَّثنا حَمَّاد بن سلمة، عن سَعِيد الجُرَيْرِي، عن أبي العَلَاء، عن مُطَرِّف، عن عُثْمان بن أبي العاص؛
أَنَّهُ شَكَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْوَسْوَسَةُ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: ذَاكَ شَيْطَانٌ، يُقَالُ لَهُ: خِنْزَبُ ، فَإِذَا وَجَدْتَ مِنْهُ شَيْئًا، فَاتْفُلْ عَن يَسَارِك ثَلَاثًا، وَتَعَوَّذْ بِاَللهِ مِنْهُ.
زاد فيه: (عن مُطَرِّف)




উসমান ইবনে আবুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! শয়তান আমার এবং আমার সালাত (নামায) ও কিরাআতের (তিলওয়াতের) মাঝে বাধা সৃষ্টি করে ফেলেছে, সে আমার উপর (সালাতকে) গুলিয়ে দেয় (বা ভুলিয়ে দেয়)।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওটা হচ্ছে এক শয়তান, যাকে 'খিনযাব' বলা হয়। যখন তুমি তার উপস্থিতি অনুভব করবে, তখন আল্লাহর কাছে তার থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো এবং তোমার বাম দিকে তিনবার থুতু ফেলো।" তিনি বললেন: "আমি তাই করলাম। ফলে আল্লাহ তাকে আমার থেকে দূর করে দিলেন।