আল মুসনাদুল জামি`
9743 - عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ، وَهُوَ مَحْصُورٌ، فَقَالَ: إِنَّكَ إِمَامُ الْعَامَّةِ، وَقَدْ نَزَلَ بِكَ مَا تَرَى، وَإِنِّي أَعْرِضُ عَلَيْكَ خِصَالاً ثَلَاثًا، اخْتَرْ إِحْدَاهُنَّ: إِمَّا أَنْ تَخْرُجَ فَتُقَاتِلَهُمْ، فَإِنَّ مَعَكَ عَدَدًا وَقُوَّةً، وَأَنْتَ عَلَى الْحَقِّ، وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ، وَإِمَّا أَنْ تَخْرِقَ لَكَ بَابًا سِوَى الْبَابِ الَّذِي هُمْ عَلَيْهِ، فَتَقْعُدَ عَلَى رَوَاحِلِكَ، فَتَلْحَقَ بِمَكَّةَ، فَإِنَّهُمْ لَنْ يَسْتَحِلُّوكَ وَأَنْتَ بِهَا، وَإِمَّا أَنْ تَلْحَقَ بِالشَّامِ، فَإِنَّهُْم أَهْلُ الشَّامِ، وَفِيهِمْ مُعَاوِيَةُ؟ فَقَالَ عُثْمَانُ: أَمَّا أَنْ أَخْرُجَ فَأُقَاتِلَ، فَلَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ خَلَفَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُمَّتِهِ بِسَفْكِ الدِّمَاءِ، وَأَمَّا أَنْ أَخْرُجَ إِلَى مَكَّةَ، فَإِنَّهُمْ لَنْ يَسْتَحِلُّونِي بِهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُلْحِدُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ، يَكُونُ عَلَيْهِ نِصْفُ عَذَابِ الْعَالَمِ.
فَلَنْ أَكُونَ أَنَا إِيَّاهُ، وَأَمَّا أَنْ أَلْحَقَ بِالشَّامِ، فَإِنَّهُمْ أَهْلُ الشَّامِ، وَفِيهِمْ مُعَاوِيَةُ، فَلَنْ أُفَارِقَ دَارَ هِجْرَتِي، وَمُجَاوَرَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 1/ 67 (481) قال: حدَّثنا علي بن عَيَّاش، حدَّثنا
الوَلِيد بن مُسْلم. وفي (482) قال: حدَّثناه علي بن إِسْحاق، عن ابن المُبَارك، فذكر الحديث، وقال: يُلْحِدُ.
كلاهما (الوَلِيد، وابن المُبَارك) عن الأَوْزَاعِي، عن مُحَمد بن عَبْد الملك بن مَرْوَان، أنه حدّثه، عن المُغِيرة بن شُعْبة، فذكره.
মুগীরা ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি অবরুদ্ধ ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় আপনি সাধারণ জনগণের ইমাম (নেতা), আর আপনার ওপর যা আপতিত হয়েছে, তা আপনি দেখছেন। আমি আপনার সামনে তিনটি বিষয় পেশ করছি, এর মধ্যে একটি বেছে নিন: হয় আপনি বের হয়ে তাদের সাথে যুদ্ধ করুন, কারণ আপনার সাথে রয়েছে সংখ্যা ও শক্তি, আর আপনি হকের ওপর আছেন এবং তারা বাতিলের ওপর আছে। অথবা আমরা আপনার জন্য তারা যে ফটকে আছে, তা ছাড়া অন্য কোনো ফটক ভেঙে দেই, যাতে আপনি আপনার বাহনে চড়ে মক্কায় চলে যান। আপনি সেখানে থাকা অবস্থায় তারা আপনার রক্তপাত বৈধ মনে করবে না। অথবা আপনি শামের (সিরিয়া) দিকে চলে যান, কারণ তারা শামের অধিবাসী এবং তাদের মধ্যে মু'আবিয়াহও আছেন।"
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি যদি বের হয়ে যুদ্ধ করি, তবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের মধ্যে রক্তপাত ঘটিয়ে তাঁর উত্তরাধিকারীদের মধ্যে আমি প্রথম হতে চাই না। আর যদি আমি মক্কার দিকে যাই, যদিও তারা সেখানে আমার রক্তপাত বৈধ মনে করবে না, তবে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
'কুরাইশদের মধ্য থেকে একজন লোক মক্কায় ধর্মদ্রোহিতা (বা সীমালঙ্ঘন) করবে, যার ওপর বিশ্ববাসীর অর্ধেকের শাস্তি বর্তাবে।'
আমি সেই ব্যক্তি হতে চাই না। আর যদি আমি শামের দিকে যাই, যদিও তারা শামের অধিবাসী এবং তাদের মধ্যে মু'আবিয়াহও আছেন, তবুও আমি আমার হিজরতের স্থান এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতিবেশীত্ব ত্যাগ করতে পারব না।"
9744 - عَنْ أَبِي عَوْنٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ لاِبْنِ مَسْعُودٍ: هَلْ أَنْتَ مُنْتَهٍ عَمَّا بَلَغَنِي عَنْكَ؟ فَاعْتَذَرَ بَعْضَ الْعُذْرِ، فَقَالَ عُثْمَانُ: وَيْحَكَ، إِنِّي قَدْ سَمِعْتُ وَحَفِظْتُ، وَلَيْسَ كَمَا سَمِعْتَ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
سَيُقْتَلُ أَمِيرٌ، وَيَنْتَزِي مُنْتَزٍ.
وَإِنِّي أَنَا الْمَقْتُولُ، وَلَيْسَ عُمَرُ، إِنَّمَا قَتَلَ عُمَرَ وَاحِدٌ، وَإِنَّهُ يُجْتَمَعُ عَلَيَّ.
أخرجه أحمد 1/ 66 (479) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرة، حدَّثنا أَرْطَاة، يعني ابن المُنْذِر، أخبرني أبو عَوْن الأنصاري، فذكره.
উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনে মাসউদকে বললেন: যা আমি তোমার সম্পর্কে শুনেছি, তুমি কি তা থেকে বিরত হবে? তখন তিনি কিছু ওজর পেশ করলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার জন্য আফসোস! আমি শুনেছি এবং মুখস্থ রেখেছি, আর তা এমন নয় যেমনটি তুমি শুনেছ। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
'অচিরেই একজন শাসককে হত্যা করা হবে এবং একজন ক্ষমতা গ্রহণকারী তা ছিনিয়ে নেবে (বা জোর করে দখল করবে)। আর আমিই সেই নিহত ব্যক্তি, উমর নয়। উমরকে কেবল একজন ব্যক্তিই হত্যা করেছিল, কিন্তু আমার বিরুদ্ধে বহু লোক একত্রিত হবে।'
9745 - عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: قالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَشْفَعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاثَةٌ: الأَنْبِيَاءُ، ثُمَّ الْعُلَمَاءُ، ثُمَّ الشُّهَدَاءُ.
أخرجه ابن ماجة (4313) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَرْوَان، قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا عَنْبَسَة بن عَبْد الرَّحْمان، عن عِلَاقِ بن أَبي مُسْلم، عن أَبَان بن عُثْمان، فذكره.
উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন তিন প্রকার লোক সুপারিশ করবে: নবীগণ, অতঃপর আলেমগণ, অতঃপর শহীদগণ।
9746 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الْجَمَّاءَ لَتُقَصُّ مِنَ الْقَرْنَاءِ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 1/ 72 (520) قال: حدَّثني عَبَّاس بن مُحَمد، وأبو يَحيى البَزَّاز قالا: حدَّثنا حَجَّاج بن نُصَيْر، حدَّثنا شُعْبة، عن العَوَّام بن مُرَاجِم، من بني قَيْس بن ثَعْلَبة، عن أَبي عُثْمان النَّهْدي، فذكره.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই শিংবিহীন পশুকে শিংওয়ালা পশুর কাছ থেকে কিয়ামতের দিন প্রতিশোধ গ্রহণ করানো হবে।"
9747 - عَنْ شَيْخٍ كَبِيرٍ، مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ، يُقَالُ لَهُ: عَبْدُ الْمَجِيدِ الْعُقَيْلِيُّ، قَالَ: انْطَلَقْنَا حُجَّاجًا، لَيَالِيَ خَرَجَ يَزِيدُ بْنُ الْمُهَلَّبِ، وَقَدْ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ مَاءً بِالْعَالِيَةِ، يُقَالُ لَهُ: الزُّجَيْحُ، فَلَمَّا قَضَيْنَا مَنَاسِكَنَا، جِئْنَا حَتَّى أَتَيْنَا الزُّجَيْحَ، فَأَنَخْنَا رَوَاحِلَنَا، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى بِئْرٍ، عَلَيْهِ أَشْيَاخٌ مُخَضَّبُونَ يَتَحَدَّثُونَ، قَالَ: قُلْنَا: هَذَا الَّذِي صَحِبَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَيْنَ بَيْتُهُ؟ قَالُوا: نَعَمْ صَحِبَهُ، وَهَذَاكَ بَيْتُهُ، فَانْطَلَقْنا حَتَّى أَتَيْنَا الْبَيْتَ، فَسَلَّمْنَا، قَالَ: فَأَذِنَ لَنَا، فَإِذَا هُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ مُضْطَجِعٌ، يُقَالُ لَهُ: الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدٍ الْكِلَابِيُّ، قُلْنَا: أَنْتَ الَّذِي صَحِبْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ، وَلَوْلَا أَنَّهُ اللَّيْلُ لأَقْرَأْتُكُمْ كِتَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيَّ، قَالَ: فَمَنْ أَنْتُمْ؟ قُلْنَا: مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: مَرْحَبًا بِكُمْ، مَا فَعَلَ يَزِيدُ بْنُ الْمُهَلَّبِ؟ قُلْنَا: هُوَ هُنَاكَ يَدْعُو إِلَى كِتَابِ اللهِ، تبارك وتعالى، وَإِلَى سُنَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فِيمَا هُوَ مِنْ ذَاكَ، فِيمَا هُوَ مِنْ ذَاكَ؟ قُلْتُ: أَيًّا نَتَّبِعُ: هَؤُلَاءِ، أَوْ هَؤُلَاءِ؟ يَعْنِي أَهْلَ الشَّامِ، أَوْ يَزِيدَ، قَالَ: إِنْ تَقْعُدُوا تُفْلِحُوا وَتَرْشُدُوا، إِنْ تَقْعُدُوا تُفْلِحُوا وَتَرْشُدُوا، لَا أَعْلَمُهُ إِلَاّ قَالَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ، وَهُوَ قَائِمٌ فِي الرِّكَابَيْنِِ، يُنَادِي بِأَعْلَى صَوْتِهِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَيُّ يَوْمٍ يَوْمُكُمْ هَذَا؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَأَيُّ شَهْرٍ شَهْرُكُمْ هَذَا؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَأَيُّ بَلَدٍ بَلَدُكُمْ هَذَا؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: يَوْمُكُمْ يَوْمٌ حَرَامٌ، وَشَهْرُكُمْ شَهْرٌ حَرَامٌ، وَبَلَدُكُمْ بَلَدٌ حَرَامٌ، قَالَ: فَقَالَ: أَلَا إِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، إِلَى يَوْمِ تَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ، تبارك وتعالى، فَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ، قَالَ: ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ عَلَيْهِمْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ عَلَيْهِمْ، ذَكَرَ مِرَارًا، فَلَا أَدْرِي كَمْ ذَكَرَهُ.
- وفي رواية: حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَجَّةَ الْوَدَاعِ ، فَرَأَيْت النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا فِي الرِّكَابَيْنِ، وَهُوَ يَقُولُ: تَدْرُونَ أَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ أَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ قَالَ: فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا ، هَلْ بَلَّغْتُ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ.
أخرجه أحمد 5/ 30 (20601) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (20602) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا عُمَر بن إبراهيم اليَشْكُرِي. و`أبو داود` 1917 قال: حدَّثنا هَنَّاد بن السَّرِيّ، وعُثْمان بن أَبي شَيْبَة، قالا: حدَّثنا وَكِيع. وفي (1918) قال: حدَّثنا عَبَّاس بن عَبْد العَظِيم، حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر.
ثلاثتهم (وَكِيع، وعُمَر بن إبراهيم، وعُثْمان بن عُمَر) قال وَكِيع، وعُثْمان بن عُمَر: عن عَبْد المَجِيد أَبي عَمْرو. وقال عُمَر بن إبراهيم: حدَّثنا شَيْخٌ كَبِيرٌ، مِنْ بني عُقَيل، يُقال له: عَبْد المَجِيد العُقَيْلي، فذكره
أخرجه البُخَاري، في (خلق أفعال العباد) 52 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْماعِيل، حدَّثنا سُفْيان بن نَشِيط، حدَّثني عَبْد الكَرِيم، مِنْ بني عُقَيل، فذكره.
আল-আদ্দা’ ইবনে খালিদ আল-কিলাবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—একজন বয়স্ক শায়খ, যিনি বনু উকাইল গোত্রের এবং যার নাম আব্দুল মাজিদ আল-উকালী, বলেন: আমরা হজ করার উদ্দেশ্যে বের হলাম সেই সময়, যখন ইয়াযিদ ইবন মুহাল্লাব বিদ্রোহ শুরু করেন। আমাদের বলা হয়েছিল যে আলিয়ার (Al-Aliyah) মধ্যে জুজাইহ (Az-Zujayh) নামে একটি পানির স্থান আছে। যখন আমরা আমাদের হজের আনুষ্ঠানিকতা শেষ করলাম, তখন আমরা জুজাইহে এসে পৌঁছলাম এবং আমাদের বাহনগুলো বসালাম। তিনি বলেন: এরপর আমরা হেঁটে এক কূপের কাছে গেলাম। সেখানে মেহেদি লাগানো কয়েকজন বয়স্ক ব্যক্তি বসে গল্প করছিলেন। আমরা জিজ্ঞেস করলাম: 'যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছেন, তার বাড়ি কোথায়?' তারা বলল: 'হ্যাঁ, তিনি তাঁর সাহচর্য পেয়েছেন, আর এই হচ্ছে তার বাড়ি।' তখন আমরা সেই বাড়ির দিকে গেলাম এবং সালাম দিলাম। তিনি (সাহাবী) আমাদেরকে ভেতরে আসার অনুমতি দিলেন। আমরা দেখলাম, তিনি এক বয়স্ক শায়খ, যিনি শুয়ে আছেন; তার নাম আল-আদ্দা’ ইবনে খালিদ আল-কিলাবি। আমরা বললাম: 'আপনিই কি সেই ব্যক্তি যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য পেয়েছেন?' তিনি বললেন: 'হ্যাঁ। যদি রাত না হতো, তবে আমি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে লেখা পত্রটি পড়ে শোনাতাম।' তিনি জিজ্ঞেস করলেন: 'তোমরা কারা?' আমরা বললাম: 'আমরা বসরাবাসী।' তিনি বললেন: 'তোমাদেরকে স্বাগতম। ইয়াযিদ ইবন মুহাল্লাব কী করছে?' আমরা বললাম: 'তিনি সেখানে মহা মহিমান্বিত আল্লাহর কিতাব ও নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাতের দিকে আহ্বান করছেন।' তিনি বললেন: 'সে কি এর (এই বিরোধের) অংশ? সে কি এর অংশ?' আমি (আব্দুল মাজিদ) জিজ্ঞেস করলাম: 'আমরা কাদেরকে অনুসরণ করব—এই লোকগুলোকে, নাকি ওই লোকগুলোকে?' অর্থাৎ শামবাসীদের (উমাইয়াদের) নাকি ইয়াযিদকে? তিনি (আল-আদ্দা’) বললেন: 'যদি তোমরা বসে থাকো (নিরপেক্ষ থাকো), তবে তোমরা সফল ও সঠিক পথপ্রাপ্ত হবে। যদি তোমরা বসে থাকো, তবে তোমরা সফল ও সঠিক পথপ্রাপ্ত হবে।' বর্ণনাকারী বলেন, আমার জানা মতে তিনি এ কথা তিনবার বললেন।
তিনি (আল-আদ্দা’) বলেন: আমি আরাফার দিনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি তাঁর বাহনের পায়ের রাখার স্থানে (রিকা’বাইন) দাঁড়িয়ে ছিলেন এবং উচ্চৈঃস্বরে ডাকছিলেন: "হে মানবমণ্ডলী! আজকের এই দিনটি তোমাদের কাছে কোন দিন?" তারা বলল: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ই ভালো জানেন।" তিনি বললেন: "আর এই মাসটি তোমাদের কাছে কোন মাস?" তারা বলল: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ই ভালো জানেন।" তিনি বললেন: "আর এই শহরটি তোমাদের কাছে কোন শহর?" তারা বলল: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ই ভালো জানেন।" তিনি বললেন: "তোমাদের এই দিনটি একটি পবিত্র দিন, তোমাদের এই মাসটি একটি পবিত্র মাস, এবং তোমাদের এই শহরটি একটি পবিত্র শহর।" অতঃপর তিনি বললেন: "সাবধান! নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত ও তোমাদের সম্পদ তোমাদের জন্য হারাম, যেমন তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা, তোমাদের এই মাসের পবিত্রতা এবং তোমাদের এই শহরের পবিত্রতা—সেই দিন পর্যন্ত, যেদিন তোমরা তোমাদের মহা মহিমান্বিত প্রতিপালকের সাথে সাক্ষাৎ করবে এবং তিনি তোমাদের কৃতকর্ম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবেন।" তিনি (সাহাবী) বলেন: এরপর তিনি আকাশের দিকে হাত তুলে বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাদের জন্য সাক্ষী থাকো! হে আল্লাহ! তুমি তাদের জন্য সাক্ষী থাকো!" বর্ণনাকারী কয়েকবার উল্লেখ করেছেন, তবে আমি নিশ্চিত নই তিনি কতবার বলেছিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিদায় হজ করেছি। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর বাহনের পায়ের রাখার স্থানে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছি এবং তিনি বলছিলেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন মাস? এটি কোন শহর?" তিনি বললেন: "অতএব, তোমাদের রক্ত ও তোমাদের সম্পদ তোমাদের জন্য হারাম—যেমন তোমাদের এই দিনের, এই মাসের এবং এই শহরের পবিত্রতা। আমি কি পৌঁছাতে পেরেছি?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।"
9748 - عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ وَهْبِ، قَالَ: قَالَ لِيَ الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ: أَلَا نُقْرِئُكَ كِتَابًا كَتَبَهُ لِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، فَأَخْرَجَ لِي كِتَابًا، فَإِذَا فِيهِ:
هَذَا مَا اشْتَرى الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، اشْتَرَى مِنْهُ عَبْدًا، أَوْ أَمَةً، لَا دَاءَ، وَلَا غَائِلَةَ، وَلَا خِبْثَة َ، بَيْعَ الْمُسْلِمِ لِلْمُسْلِمِ.
أخرجه ابن ماجة (2251). والتِّرْمِذي (1216) قالا: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 11688 عن ابن مُثَنَّى.
كلاهما (ابن بَشَّار، ومُحَمد بن المُثَنَّى) عن عَبَّاد بن لَيْث، صاحب الكَرَابِيسِي البَصْرِي، حدَّثنا عَبْد المَجِيد بن وَهْب، فذكره.
আল-‘আদ্দা ইবনু খালিদ ইবনু হাওযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাবী আব্দুল মাজীদ ইবনু ওয়াহবকে) বললেন: আমি কি তোমাকে এমন একটি দলিল পাঠ করে শোনাবো না, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য লিখে দিয়েছিলেন? (রাবী) বলেন, আমি বললাম: অবশ্যই। অতঃপর তিনি আমার জন্য একটি দলিল বের করলেন, তাতে লেখা ছিল:
“এটি সেই (ক্রয়পত্র) যা আল-‘আদ্দা ইবনু খালিদ ইবনু হাওযাহ, মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে ক্রয় করেছেন। তিনি তাঁর থেকে একজন গোলাম অথবা একজন বাঁদী ক্রয় করেছেন— যা রোগমুক্ত, বিশ্বাসঘাতকতা ও প্রতারণামুক্ত এবং খারাপ স্বভাবমুক্ত। এটি এক মুসলিম কর্তৃক আরেক মুসলিমের কাছে বিক্রয়।”
9749 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ الْكُوفَةَ، أَتَيْنَاهُ فِي نَفَرٍ مِنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ الْكُوفَةِ، فَقُلْنَا لَهُ: حَدِّثْنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: يَا عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ، قُلْتُ: وَمَا الإِسْلَامُ؟ فَقَالَ: تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ، وَتُؤْمِنُ بِالأَقْدَارِ كُلِّهَا، خَيْرِهَا وَشَرِّهَا، حُلْوِهَا وَمُرِّهَا.
أخرجه ابن ماجة (87) قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا يَحيى بن عِيسَى الجَرَّار، عن عَبْد الأَعْلى بن أَبي المُسَاوِر، عن الشَّعْبِي، فذكره.
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (বর্ণনাকারী শা'বী বলেন): যখন আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুফায় এলেন, তখন কুফাবাসীদের ফকিহদের একটি দলের সাথে আমরা তাঁর কাছে গেলাম। আমরা তাঁকে বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে আপনি যা শুনেছেন, তা আমাদের বলুন। তিনি বললেন:
আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। তিনি বললেন: "হে আদী ইবনে হাতিম! ইসলাম গ্রহণ করো, শান্তিতে থাকবে।" আমি বললাম: ইসলাম কী? তিনি বললেন: "তুমি সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, আর তুমি তাকদীর (ভাগ্য) এর সব কিছুর ওপর বিশ্বাস স্থাপন করবে—এর ভালো ও মন্দ, এর মিষ্টি ও তেতো (সব কিছুর উপর)।"
9750 - عَنْ رَجُلٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ: حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ، أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْكَ، قَالَ: نَعَمْ؛
لَمَّا بَلَغَنِي خُرُوجُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَرِهْتُ خُرُوجَهُ كَرَاهَةً شَدِيدَةً، خَرَجْتُ حَتَّى وَقَعْتُ نَاحِيَةَ الرُّومِ (وَقال، يَعْنِي يَزِيدَ: بِبَغْدَادَ) حَتَّى قَدِمْتُ عَلَى قَيْصَرَ، قَالَ: فَكَرِهْتُ مَكَانِي ذَلِكَ أَشَدَّ مِنْ كَرَاهِيَتِي لِخُرُوجِهِ، قَالَ: فَقُلْتُ: وَاللهِ، لَوْ أَتَيْتُ هَذَا الرَّجُلَ، فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا لَمْ يَضُرَّنِي، وَإِنْ كَانَ صَادِقًا عَلِمْتُ، قَالَ: فَقَدِمْتُ، فَأَتَيْتُهُ، فَلَمَّا
قَدِمْتُ، قَالَ النَّاسُ: عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي: يَا عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ، ثَلَاثًا، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي عَلَى دِينٍ، قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ بِدِينِكَ مِنْكَ، فَقُلْتُ: أَنْتَ أَعْلَمُ بِدِينِي مِنِّي؟! قَالَ: نَعَمْ، أَلَسْتَ مِنَ الرّكُوسِيَّةِ، وَأَنْتَ تَأْكُلُ مِرْبَاعَ قَوْمِكَ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَإِنَّ هَذَا لَا يَحِلُّ لَكَ فِي دِينِكَ، قَالَ: فَلَمْ يَعْدُ أَنْ قَالَهَا، فَتَوَاضَعْتُ لَهَا، فَقَالَ: أَمَا إِنِّي أَعْلَمُ مَا الَّذِي يَمْنَعُكَ مِنَ الإِسْلَامِ، تَقُولُ: إِنَّمَا اتَّبَعَهُ ضَعَفَةُ النَّاسِ، وَمَنْ لَا قُوَّةَ لَهُ، وَقَدْ رَمَتْهُمُ الْعَرَبُ، أَتَعْرِفُ الْحِيرَةَ؟ قُلْتُ: لَمْ أَرَهَا، وَقَدْ سَمِعْتُ بِهَا، قَالَ: فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُتِمَّنَّ اللَّهُ هَذَا الأَمْرَ، حَتَّى تَخْرُجَ الظَّعِينَةُ مِنَ الْحِيرَةِ، حَتَّى تَطُوفَ بِالْبَيْتِ ، فِي غَيْرِ جِوَارِ أَحَدٍ،
وَلَيُفْتَحَنَّ كُنُوزَ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ: قُلْتُ: كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ؟ قَالَ: نَعَمْ، كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ، وَلَيُبْذَلَنَّ الْمَالُ، حَتَّى لَا يَقْبَلُهُ أَحَدٌ، قَالَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ: فَهَذِهِ الظَّعِينَةُ تَخْرُجُ مِنَ الْحِيرَةِ، فَتَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فِي غَيْرِ جِوَارٍ، وَلَقَدْ كُنْتُ فِيمَنْ فَتَحَ كُنُوزَ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتَكُونَنَّ الثَّالِثَةَ، لأَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَهَا.
- في رواية أحمد (18457): عَنْ رَجُلٍ، قَالَ - يَعْنِي -: كُنْتُ أَسْأَلُ النَّاسَ عَنْ حَدِيثِ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، وَهُوَ إِلَى جَنْبِي لَا أَسْأَلُ عَنْهُ، فَأَتَيْتُهُ، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: نَعَمْ، بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ بُعِثَ .. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
أخرجه أحمد 4/ 257 (18449) و 4/ 379 (19604) قال: حدَّثنا يَزِيد، أَخْبَرنا هِشَام ابن حَسَّان. وفي 4/ 258 (18457) و 4/ 379 (19603) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا حَمَّاد، يعني ابن زَيْد، عن أَيُّوب. وفي 4/ 379 (19608) قال: حدَّثنا حُسَين، حدَّثنا جَرِير.
ثلاثتهم (جَرِير، وهِشَام، وأَيُّوب) عن مُحَمد بن سِيرِين، عن أَبي عُبَيْدة بن حُذَيْفة، عن رجل، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 258 (18458) و 4/ 377 (19597) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عَدِي، عن ابن عَوْن. وفي 4/ 379 (19603) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا حَمَّاد، يعني ابن زَيْد، عن هِشَام.
كلاهما (ابن عَوْن، وهِشَام) عن مُحَمد بن سِيرِين، عن أَبي عُبَيْدة بن حُذَيْفة، قال: كُنْتُ أُحَدَّثُ حَدِيثًا عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، فَقُلْتُ: هَذَا عَدِيٌّ فِي نَاحِيَةِ الْكُوفَةِ، فَلَوْ أَتَيْتُهُ فَكُنْتُ أَنَا الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْهُ، فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: إِنِّي كُنْتُ أُحَدَّثُ عَنْكَ حَدِيثًا، فَأَرَدْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْكَ، قَالَ:
لَمَّا بَعَثَ اللَّهُ، عز وجل، النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم .... فذكر الحديث.
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আবির্ভাবের খবর আমার কাছে পৌঁছাল, তখন আমি তাঁর আগমনকে অত্যন্ত অপছন্দ করি। আমি (আমার এলাকা ছেড়ে) বের হলাম, অবশেষে রোম অঞ্চলের দিকে চলে গেলাম। (আর বর্ণনাকারী—ইয়াযীদ বলেন: উদ্দেশ্য বাগদাদ) এমনকি আমি কায়সারের (রোম সম্রাটের) কাছে পৌঁছালাম। তিনি (আদী) বলেন: কিন্তু সেই স্থানটিও আমার কাছে তীব্র অপছন্দনীয় মনে হলো—আমার রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আবির্ভাবকে অপছন্দ করার চেয়েও বেশি।
তিনি বলেন: তখন আমি (মনে মনে) বললাম, ‘আল্লাহর কসম, আমি যদি এই লোকটির কাছে যাই, যদি সে মিথ্যাবাদী হয় তবে আমার কোনো ক্ষতি হবে না, আর যদি সে সত্যবাদী হয় তবে আমি জানতে পারবো।’ তিনি বলেন: এরপর আমি (ফিরতি) যাত্রা করলাম এবং তাঁর কাছে আসলাম। আমি যখন পৌঁছালাম, লোকেরা বলতে লাগলো: ‘আদী ইবনে হাতেম! আদী ইবনে হাতেম!’ তিনি বলেন: এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি আমাকে বললেন: “হে আদী ইবনে হাতেম, ইসলাম গ্রহণ করো, তুমি নিরাপদ থাকবে।”—তিনি কথাটি তিনবার বললেন।
তিনি বলেন: আমি বললাম, ‘আমি এক ধর্মের অনুসারী।’ তিনি বললেন: “আমি তোমার ধর্ম তোমার চেয়েও ভালো জানি।” আমি বললাম: আপনি আমার ধর্ম আমার চেয়ে ভালো জানেন?! তিনি বললেন: “হ্যাঁ। তুমি কি রুকূসিয়্যাহ সম্প্রদায়ের নও? আর তুমি কি তোমার জাতির যুদ্ধলব্ধ সম্পদের প্রথম চতুর্থাংশ (মির্বা’) গ্রহণ করো না?” আমি বললাম: অবশ্যই। তিনি বললেন: “তাহলে তো তোমার ধর্মেও এটা তোমার জন্য বৈধ নয়।” তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেই এই কথাটি বললেন, আমি তখনই তাঁর প্রতি অবনত হলাম (তাঁকে মেনে নিলাম)।
এরপর তিনি বললেন: “শোনো, আমি জানি, কিসে তোমাকে ইসলাম গ্রহণ করা থেকে বিরত রাখছে। তুমি বলছো: ‘দুর্বল লোকেরা, যাদের শক্তি নেই, কেবল তারাই তাঁর অনুসরণ করেছে এবং আরবের লোকেরা তাদের আক্রমণ করেছে।’ তুমি কি ‘হীরা’ শহরকে চেনো?” আমি বললাম: আমি এটি দেখিনি, তবে এর নাম শুনেছি। তিনি বললেন: “যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আল্লাহ অবশ্যই এই দ্বীনকে পূর্ণতা দেবেন, এমনকি ‘হীরা’ শহর থেকে একজন ভ্রমণকারী নারী (জায়িনা) একাকী বের হয়ে কারো সাহায্য ছাড়া বায়তুল্লাহ শরীফ তাওয়াফ করবে। আর কিসরা ইবনে হুরমুযের গুপ্তধন অবশ্যই উন্মোচিত হবে।”
আদী বলেন: আমি বললাম: কিসরা ইবনে হুরমুযের গুপ্তধন? তিনি বললেন: “হ্যাঁ, কিসরা ইবনে হুরমুযের। এবং সম্পদ এত বেশি পরিমাণে দান করা হবে যে, তা গ্রহণ করার মতো কেউ থাকবে না।”
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই ভ্রমণকারী নারী (জায়িনা) তো এখন ‘হীরা’ শহর থেকে বের হয়ে কারো আশ্রয় ছাড়া বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করছে। আর যারা কিসরা ইবনে হুরমুযের গুপ্তধন জয় করেছিল, আমি তাদের মধ্যে ছিলাম। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তৃতীয় ভবিষ্যদ্বাণীটিও অবশ্যই ঘটবে, কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা বলে গিয়েছেন।
9751 - عَنْ عَبَّادِ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ الْقَوْمُ: هَذَا عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، وَجِئْتُ بِغَيْرِ أَمَانٍ وَلَا كِتَابٍ، فَلَمَّا دُفِعْتُ إِلَيْهِ أَخَذَ بِيَدِي، وَقَدْ كَانَ قَالَ قَبْلَ ذَلِكَ: إِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ يَدَهُ فِي يَدِي، قَالَ: فَقَامَ، فَلَقِيَتْهُ امْرأَةٌ وَصَبِيٌّ مَعَهَا، فَقَالَا: إِنَّ لَنَا إِلَيْكَ حَاجَةً، فَقَامَ مَعَهُمَا حَتَّى قَضَى حَاجَتَهُمَا، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي حَتَّى أَتَى بِيَ دَارَهُ، فَأَلْقَتْ لَهُ الْوَلِيدَةُ وِسَادَةً، فَجَلَسَ عَلَيْهَا، وَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: مَا يُفِرُّكَ أَنْ تَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ؟ فَهَلْ تَعْلَمُ مِنْ إِلَهٍ سِوَى اللهِ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، قَالَ: ثُمَّ تَكَلَّمَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: إِنَّمَا تَفِرُّ أَنْ تَقُولَ اللَّهُ أَكْبَرُ، وَتَعْلَمُ أَنَّ شَيْئًا أَكْبَرَ مِنَ اللهِ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَإِنَّ الْيَهُودَ مَغْضُوبٌ عَلَيْهِمْ، وَإِنَّ النَّصَارَى ضُلَاّلٌ، قَالَ: قُلْتُ: فَإِنِّي جِئْتُ مُسْلِمًا، قَالَ: فَرَأَيْتُ وَجْهَهُ تَبَسَّطَ فَرَحًا، قَالَ:
ثُمَّ أَمَرَ بِي فَأُنْزِلْتُ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، جَعَلْتُ أَغْشَاهُ آتِيهِ طَرَفَيِ النَّهَارِ، قَالَ: فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ عَشِيَّةً، إِذْ جَاءَهُ قَوْمٌ فِي ثِيَابٍ مِنَ الصُّوفِ مِنْ هَذِهِ النِّمَارِ، قَالَ: فَصَلَّى وَقَامَ، فَحَثَّ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ قَالَ: وَلَوْ صَاعٌ، وَلَوْ بِنِصْفِ صَاعٍ، وَلَوْ بِقَبْضَةٍ، وَلَوْ بِبَعْضِ قَبْضَهٍ، يَقِي أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ حَرَّ جَهَنَّمَ
، أَوِ النَّارِ، وَلَوْ بِتَمْرَةٍ، وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَاقِي اللهَ، وَقَائِلٌ لَهُ مَاَ أَقُولُ لَكُمْ: أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمْعًا وَبَصَرًا؟ فَيَقُولُ: بَلَى، فَيَقُولُ: أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ مَالاً وَوَلَدًا؟ فَيَقُولُ: بَلَى، فَيَقُولُ: أَيْنَ مَا قَدَّمْتَ لِنَفْسِكَ؟ فَيَنْظُرُ قُدَّامَهُ وَبَعْدَهُ، وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ، ثُمَّ لَا يَجِدُ شَيْئًا يَقِي بِهِ وَجْهَهُ حَرَّ جَهَنَّمَ، لِيَقِ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ النَّارَ، وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ، فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ، فَإِنِّي لَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الْفَاقَةَ، فَإِنَّ اللهَ نَاصِرُكُمْ وَمُعْطِيكُمْ، حَتَّى تَسِيرَ الظَّعِينَةُ فِيمَا بَيْنَ يَثْرِبَ وَالْحِيرَةِ، أَكْثَرُ مَا تَخَافُ عَلَى مَطِيَّتِهَا السَّرَقَ، قَالَ: فَجَعَلْتُ أَقُولُ فِي نَفْسِي: فَأَيْنَ لُصُوصُ طَيِّءٍ.
أخرجه أحمد 4/ 378 (19600) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`التِّرمِذي`2953 م قال: أَخْبَرنا عَبْد بن حُمَيْد، أَخْبَرنا عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد، أنبأنا عَمْرو بن أَبي قَيْس. وفي (2954) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وبُنْدَار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (شُعْبة، وعَمْرو بن أَبي قَيْس) عن سِمَاك بن حَرْب، عن عَبَّاد بن حُبَيْش، فذكره.
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি মসজিদে বসে ছিলেন। লোকেরা বলতে লাগল, ইনি আদী ইবনে হাতেম। আমি কোনো নিরাপত্তা বা চিঠি ছাড়াই এসেছিলাম। যখন আমাকে তাঁর কাছে নিয়ে যাওয়া হলো, তিনি আমার হাত ধরলেন। এর আগে আমি মনে মনে বলেছিলাম: আমি আশা করি আল্লাহ তাঁর হাত আমার হাতে দেবেন।
তিনি বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন। তখন তাঁর সাথে এক মহিলা ও তার সঙ্গী এক শিশু সাক্ষাৎ করল। তারা দু'জন বলল: আপনার কাছে আমাদের একটি প্রয়োজন আছে। তিনি তাদের দুজনের সাথে গেলেন এবং তাদের প্রয়োজন পূরণ করলেন। এরপর তিনি আবার আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে নিয়ে তাঁর ঘরে আসলেন। একজন দাসী তাঁর জন্য একটি বালিশ পেতে দিল। তিনি তার ওপর বসলেন, আর আমি তাঁর সামনে বসলাম। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন ও গুণগান করলেন।
অতঃপর তিনি বললেন: 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলতে তোমাকে কিসে বিরত রাখছে? আল্লাহ ছাড়া কি তুমি অন্য কোনো উপাস্যকে জানো? আমি বললাম: না।
তিনি বলেন: এরপর তিনি কিছুক্ষণ কথা বললেন, অতঃপর বললেন: তুমি 'আল্লাহু আকবার' (আল্লাহ মহান) বলতে বিরত থাকছ—তুমি কি জানো যে আল্লাহর চেয়ে বড় আর কিছু আছে? আমি বললাম: না।
তিনি বললেন: কারণ ইহুদিরা ক্রোধের শিকার এবং খ্রিস্টানরা পথভ্রষ্ট। আমি বললাম: তবে আমি মুসলিম হয়ে এসেছি। তিনি বলেন: আমি দেখলাম খুশিতে তাঁর চেহারা উজ্জ্বল হয়ে গেল।
তিনি (আদী) বলেন: এরপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন এবং আনসারদের এক ব্যক্তির কাছে আমার থাকার ব্যবস্থা করা হলো। আমি দিনের দুই প্রান্তে (সকাল-সন্ধ্যায়) তাঁর কাছে যাতায়াত করতে লাগলাম। তিনি বলেন: আমি একদিন সন্ধ্যায় তাঁর কাছে ছিলাম, তখন কিছু লোক পশমের তৈরি (ডোরাকাটা) কাপড়ের পোশাক পরিহিত অবস্থায় আসল।
তিনি সালাত আদায় করলেন এবং দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি তাদের (সাদকা দিতে) উৎসাহিত করলেন এবং বললেন: 'যদি এক সা' পরিমাণও হয়, অথবা যদি অর্ধ সা'ও হয়, অথবা যদি এক মুঠিও হয়, অথবা যদি কিছু মুঠিও হয়, এর দ্বারা তোমাদের কেউ যেন জাহান্নামের আগুন থেকে তার চেহারাকে রক্ষা করে—যদিও তা একটি খেজুর হয়, অথবা একটি খেজুরের অর্ধেক হয়। কারণ তোমাদের প্রত্যেকেই আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে এবং আল্লাহ তাকে তাই বলবেন যা আমি তোমাদের বলছি: 'আমি কি তোমাকে শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি দেইনি?' সে বলবে: হ্যাঁ, দিয়েছেন। আল্লাহ বলবেন: 'আমি কি তোমাকে সম্পদ ও সন্তান দেইনি?' সে বলবে: হ্যাঁ, দিয়েছেন। আল্লাহ বলবেন: 'তবে তুমি নিজের জন্য যা আগে পাঠিয়েছ তা কোথায়?'
অতঃপর সে তার সামনে, পিছনে, ডানে ও বামে তাকাবে, কিন্তু এমন কিছু পাবে না যার দ্বারা সে তার চেহারাকে জাহান্নামের তাপ থেকে রক্ষা করতে পারে। অতএব, তোমাদের প্রত্যেকেই যেন জাহান্নামের আগুন থেকে তার চেহারাকে রক্ষা করে, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক অংশ হয়। যদি (তাও) না পায়, তবে একটি উত্তম কথা (বলে)।
কারণ আমি তোমাদের জন্য দারিদ্র্যের ভয় করি না। নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের সাহায্যকারী এবং তোমাদের দানকারী। এমনকি অবস্থা এমন হবে যে, একজন আরোহিণী ইয়াছরিব (মদিনা) ও হীরাহর মধ্যবর্তী স্থানে ভ্রমণ করবে, কিন্তু তার সওয়ারীর ওপর চুরি হওয়া ছাড়া অন্য কোনো কিছুর ভয় থাকবে না।
তিনি (আদী) বলেন: তখন আমি মনে মনে বলতে লাগলাম: তাই গোত্রের চোরেরা গেল কোথায়?
9752 - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَفِي عُنُقِي صَلِيبٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ: يَا عَدِيُّ، اطْرَحْ عَنْكَ هَذَا الْوَثَنَ، وَسَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فِي سُورَةِ بَرَاءَةَ: ` اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللهِ) قَالَ: أَمَا إِنَّهُمْ لَمْ يَكُونُوا يَعْبُدُونَهُمْ، وَلَكِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا أَحَلُّوا لَهُمْ شَيْئًا اسْتَحَلُّوهُ، وَإِذَا حَرَّمُوا عَلَيْهِمْ شَيْئًا حَرَّمُوهُ.
أخرجه التِّرْمِذي (3095) قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن يَزِيد الكُوفِي، حدَّثنا عَبْد السَّلام بن حَرْب، عن غُطَيْف بن أَعْيَن، عن مُصْعَب بن سَعْد، فذكره.
- قال التِّرْمِذي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إِلَاّ من حديث عَبْد السَّلام بن حَرْب، وغُطَيْف بن أَعْيَن ليس بمعروفٍ في الحديث.
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম, তখন আমার গলায় স্বর্ণের একটি ক্রুশ ছিল। তিনি বললেন: হে আদী! তোমার থেকে এই প্রতিমা ছুঁড়ে ফেলে দাও। এবং আমি তাকে (নবীকে) সূরা বারাআতে এই আয়াতটি পাঠ করতে শুনলাম: ‘তারা আল্লাহ্কে বাদ দিয়ে তাদের পণ্ডিত ও সংসারবিরাগীদের প্রভু হিসেবে গ্রহণ করেছে।’ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সাবধান! তারা (ইহুদি ও খ্রিস্টানরা) তাদের (পণ্ডিত ও সন্ন্যাসীদের) উপাসনা করত না, বরং তারা যখন তাদের জন্য কোনো কিছু বৈধ করত, তখন তারা সেটিকে বৈধ মনে করত এবং যখন তাদের জন্য কোনো কিছু অবৈধ করত, তখন তারা সেটিকে অবৈধ বলে গণ্য করত।
9753 - عَنْ بِلَالِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ؛
صَلَّى لَنَا الظُّهْرَ فَقَرَأَ بِـ (النَّجْم)، (وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ) ثُمَّ قَالَ: مَا آلُوا أَنْ أُصَلِّيَ بِكُمْ صَلَاةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
وَأَشْهَدُ أَنْ هَذَا كَذَّابٌ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، يَعْنِي الْمُخْتَارَ، ثُمَّ مَاتَ بَعْدَ ذَلِكَ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ.
أخرجه البُخَاري، في (جزء القراءة خلف الإِمام) 298 قال: حدَّثنا علي بن أَبي هاشم، قال: حدَّثني أَيُّوب بن جابر، عن بِلَال بن المُنْذِر، فذكره.
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন এবং (সূরা) নাজম এবং (সূরা) আস-সামা-য়ি ওয়াত-তারিক্ব পড়লেন। এরপর বললেন: আমি তোমাদের নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত আদায় করতে (চেষ্টা করতে) কখনও কার্পণ্য করিনি। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, এ লোকটি মিথ্যাবাদী (কথাটি) তিনি তিনবার বললেন, অর্থাৎ মুখতারকে উদ্দেশ্য করে। অতঃপর এর তিন দিন পর তিনি মৃত্যুবরণ করলেন।
9754 - عَنْ مُحِلٍّ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ:
مَنْ أَمَّنَا فَلْيُتِمَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَإِنَّ فِينَا الضَّعِيفَ، وَالْكَبِيرَ، وَالْمَرِيضَ، وَالْعَابِرَ سَبِيلٍ، وَذَا الْحَاجَةِ، هَكَذَا كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 4/ 257 (18450) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد (قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من عَبْد الله بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، عن يَحيى بن الوَلِيد بن المُسَيَّر الطَّائِي، قال: أخبرني مُحِل الطَّائِي، فذكره.
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমাদের ইমামতি করে, সে যেন রুকূ ও সিজদা পূর্ণাঙ্গভাবে আদায় করে। কারণ আমাদের মধ্যে দুর্বল, বৃদ্ধ, অসুস্থ, মুসাফির এবং যার কোনো প্রয়োজন আছে এমন লোক থাকে। আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এভাবেই সালাত আদায় করতাম।
9755 - عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ:
مَا مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلَاّ سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تَرْجُمَانٌ، فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ، فَلَا يَرَى إِلَاّ مَا قَدَّمَ مِنْ عَمَلِهِ، وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ، فَلَا يَرَى إِلَاّ مَا قَدَّمَ، وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَلَا يَرَى إِلَاّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ، فَاتَّقُوا النَّارَ، وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ.
- وفي رواية: ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّارَ، فَأَعْرَضَ وَأَشَاحَ، ثُمَّ قَالَ: اتَّقُوا النَّارَ، ثُمَّ أَعْرَضَ وَأَشَاحَ، حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ كَأَنَّمَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ: اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ، فَبِكَلِمَةٍ
طَيِّبَةٍ.
أخرجه أحمد 4/ 256 (18442) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، وابن جَعْفَر، قالا: حدَّثنا شُعْبة. و`الدارِمِي` 1657 قال: أَخْبَرنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي`8/ 14 (6023) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة. وفي 8/ 144 (6563) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم` 3/ 86 (2312) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب، قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوية، عن الأَعْمَش. وفي (2313) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`النَّسائي`5/ 75، وفي `الكبرى`2345 قال: أنبأنا إِسْماعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا شُعْبة. و`ابن خزيمة`2428 قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن الحَسَن، وعُتْبَة بن عَبْد الله، قالا: أَخْبَرنا ابن المُبَارك، أَخْبَرنا شُعْبة.
كلاهما (الأَعْمَش، وشُعْبة) عن عَمْرو بن مُرَّة، عن خَيْثَمة، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 256 (18435) قال: حدَّثنا وَكِيع، وأبو مُعَاوية، المَعْنَى. وفي 4/ 377 (19590) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوية. و`البُخَارِي`8/ 139 (6539) و 8/ 140 (6540) قال: حدَّثنا عُمَر بن حَفْص، حدَّثنا أَبي. وفي 9/ 162 (7443) قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا أبو أُسَامة. وفي 9/ 181 (7512) قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أَخْبَرنا عِيسَى بن يُونُس. و`مسلم` 3/ 86 (2311) قال: حدَّثنا علي بن حُجْر السَّعْدِي، وإِسْحاق بن إبراهيم، وعلي بن خَشْرَم، قال ابن حُجْر: حدَّثنا، وقال الآخران: أَخْبَرنا عِيسَى بن يُونُس. و`ابن ماجة`185 و 1843 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع. و`التِّرمِذي`2415 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو مُعَاوية (ح) وحدَّثنا أبو السَّائب، حدَّثنا وَكِيع.
خمستهم (وَكِيع، وأبو مُعَاوية، وحَفْص بن غِيَاث، وأبو أُسَامة، وعِيسَى بن يُونُس) عن الأَعْمَش
- وأخرجه أحمد 4/ 258 (18460) و 4/ 379 (19606) قال حدَّثنا أَسْود بن عامر، حدَّثنا شَرِيك، عن الأَعْمَش، عن خَيْثَمة، عن ابن مَعْقل، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، فذكره.
زاد فيه: ابن مَعْقِل)
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার সাথে তার রব কথা বলবেন না, যখন তার ও রবের মাঝে কোনো দোভাষী থাকবে না। তখন সে তার ডান দিকে তাকাবে, অতঃপর সে কেবল তার কৃতকর্মই দেখতে পাবে। আর সে তার বাম দিকে তাকাবে, অতঃপর সে কেবল তার কৃতকর্মই দেখতে পাবে। এবং সে তার সামনের দিকে তাকাবে, অতঃপর সে তার চেহারার সম্মুখে শুধু জাহান্নামের আগুনই দেখতে পাবে। সুতরাং তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচো, যদিও বা তা একটি খেজুরের অর্ধেক পরিমাণ (দান করে) হয়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জাহান্নামের আগুনের কথা উল্লেখ করলেন, অতঃপর মুখ ফিরিয়ে নিলেন ও আড়াল করে নিলেন, এরপর তিনি বললেন: তোমরা আগুন থেকে বাঁচো। অতঃপর তিনি আবার মুখ ফিরিয়ে নিলেন ও আড়াল করে নিলেন, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যেন তিনি সেটি দেখতে পাচ্ছেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচো, যদিও বা তা একটি খেজুরের অর্ধেক পরিমাণ (দান করে) হয়। আর যে ব্যক্তি তা খুঁজে না পায়, সে যেন একটি উত্তম কথা (বলে)।
9756 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَّقِيَ النَّارَ، وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَلْيَفْعَلْ.
- وفي رواية: مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَتِرَ مِنَ النَّارِ، وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَلْيَفْعَلْ.
- وفي رواية: اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ.
أخرجه أحمد 4/ 256 (18441) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سُفْيان. وفى 4/ 258 (18461) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 259 (18463) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 377 (19596) قال: حدَّثنا يَحيى، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي`2/ 136 (1417) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم`3/ 86 (2310) قال: حدَّثنا عَوْن بن سَلَاّم الكُوفِي، حدَّثنا زُهَيْر بن مُعَاوية الجُعْفِي.
ثلاثتهم (سُفْيان الثَّوْرِي، وشُعْبة، وزُهَيْر) عن أَبي إِسْحاق، قال: سَمِعْتُ عَبْد الله بن مَعْقل، فذكره.
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেকে রক্ষা করতে সক্ষম হয়, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক অংশ (সাদকাহ) দ্বারাও হয়, তবে সে যেন তাই করে।
- অন্য এক বর্ণনায়: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি আগুন থেকে আড়াল হতে সক্ষম হয়, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক অংশ দ্বারাও হয়, তবে সে যেন তাই করে।
- অপর এক বর্ণনায়: তোমরা আগুন থেকে বাঁচো, যদিও তা খেজুরের অর্ধেক অংশ (সাদকাহ) দ্বারাও হয়।
9757 - عَنْ مُحِلِّ بْنِ خَلِيفَةَ الطَّائِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ
بْنَ حَاتِمٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ.
وَقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: فَبِكَلِمَةٍ.
- وفي رواية: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَهُ رَجُلَانِ، أَحَدُهُمَا يَشْكُو الْعَيْلَةَ، وَالآخَرُ يَشْكُو قَطْعَ السَّبِيلِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَّا قَطْعُ السَّبِيلِ، فَإِنَّهُ لَا يَأْتِي عَلَيْكَ إِلَاّ قَلِيلٌ، حَتَّى تَخْرُجَ الْعِيرُ إِلَى مَكَّةَ بِغَيْرِ خَفِيرٍ، وَأَمَّا الْعَيْلَةُ، فَإِنَّ السَّاعَةَ لَا تَقُومُ، حَتَّى يَطُوفَ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ، لَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ، ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ، لَيْسَ بَيْنَةُ وَبَيْنَهُ حِجَابٌ، وَلَا تُرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ، ثُمَّ لَيَقُولَنَّ لَهُ: أَلَمْ أُوتِكَ مَالاً؟ فَلَيَقُولَنَّ: بَلَى، ثُمَّ لَيَقُولَنَّ: أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولاً؟ فَلَيَقُولَنَّ: بَلَى، فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَا يَرَى إِلَاّ النَّارَ، ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ شِمَالِهِ، فَلَا يَرَى إِلَاّ النَّارَ، فَلْيَتَّقِيَنَّ أَحَدُكُمُ النَّارَ، وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ، فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ.
- وفي رواية: بَيْنَا أَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ، فَشَكَا إِلَيْهِ الْفَاقَةَ، ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ، فَشَكَا إِلَيْهِ قَطْعَ السَّبِيلِ، فَقَالَ: يَا عَدِيُّ، هَلْ رَأَيْتَ الْحِيرَةَ، قُلْتُ: لَمْ أَرَهَا، وَقَدْ أُنْبِئْتُ عَنْهَا، قَالَ: فَإِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ، لَتَرَيَنَّ الظَّعِينَةَ تَرْتَحِلُ مِنَ الْحِيرَةِ، حَتَّى تَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ، لَا تَخَافُ أَحَدًا إِلَاّ اللهَ، قُلْتُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِي: فَأَيْنَ دُعَّارُ طَيِّئٍ الَّذِينَ قَدْ سَعَّرُوا الْبِلَادَ، وَلَئِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ، لَتُفْتَحَنَّ كُنُوزُ كِسْرَى، قُلْتُ: كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ؟ قَالَ: كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ، وَلَئِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ، لَتَرَيَنَّ الرَّجُلَ يُخْرِجُ مِلْءَ كَفِّهِ مِنْ ذَهَبٍ، أَوْ فِضَّةٍ، يَطْلُبُ مَنْ يَقْبَلُهُ مِنْهُ، فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهُ مِنْهُ، وَلَيَلْقَيَنَّ اللهَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ يَلْقَاهُ، وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تَرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ، فَلَيَقُولَنَّ لَهُ: أَلَمْ أَبْعَثْ إِلَيْكَ رَسُولاً فَيُبَلِّغَكَ؟ فَيَقُولُ: بَلَى، فَيَقُولُ: أَلَمْ أُعْطِكَ مَالاً، وَأُفْضِلْ عَلَيْكَ؟ فَيَقُولُ: بَلَى، فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَا يَرَى إِلَاّ جَهَنَّمَ، وَيَنْظُرُ عَنْ يَسَارِهِ، فَلَا يَرَى إِلَاّ جَهَنَّمَ، قَالَ عَدِيٌّ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: اتَّقُوا النَّارَ، وَلَوْ بِشِقَّةِ تَمْرَةٍ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ شِقَّةَ تَمْرَةٍ، فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ.
قَالَ عَدِيٌّ: فَرَأَيْتُ الظَّعِينَةَ تَرْتَحِلُ مِنَ الْحِيرَةِ، حَتَّى تَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ، لَا تَخَافُ إِلَاّ اللهَ، وَكُنْتُ فِيمَنِ افْتَتَحَ كُنُوزَ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ، وَلَئِنْ طَالَتْ بِكُمْ حَيَاةٌ، لَتَرَوُنَّ مَا قَالَ النَّبِيُّ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم، يُخْرِجُ مِلْءَ كَفِّهِ
أخرجه أحمد 4/ 256 (18443) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، وابن جَعْفَر، قالا: حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 2/ 135 (1413) و 4/ 240 (3595 م) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا أبو عاصم النَّبِيل، أَخْبَرنا سَعْدَان بن بِشْر، حدَّثنا أبو مُجَاهِد. وفي 4/ 239 (3595)، وفي `خلق أفعال العباد`53 قال: حدَّثني مُحَمد بن الحَكَم، أَخْبَرنا النَّضْر، أَخْبَرنا إِسْرائِيل، أَخْبَرنا سَعْد الطَّائِي. و`النَّسائي` 5/ 74، وفي `الكبرى`2344 قال: أَخْبَرنا نَصْر بن علي، عن خالد، حدَّثنا شُعْبة.
ثلاثتهم (سعدان بن بشر، وشعبة، وسَعْد أبو مُجَاهِد) عن
مُحِل بن خَلِيفَة الطَّائِي، فذكره.
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচো, খেজুরের এক টুকরা দিয়ে হলেও। আর যদি তা না পাও, তবে একটি উত্তম কথা (বা ভালো কথা) দ্বারা।
আর ইবনু জা‘ফর বলেছেন: তবে একটি কথা দ্বারা।
অন্য এক বর্ণনায় (আছে): আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁর কাছে দু’জন লোক এলো। তাদের একজন অভাব (দারিদ্র্য) সম্পর্কে অভিযোগ করল এবং অন্যজন রাস্তাঘাটে নিরাপত্তা না থাকা (রাহাজানি) সম্পর্কে অভিযোগ করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘রাস্তাঘাটে নিরাপত্তার অভাবের বিষয়টি হলো, তোমার উপর দিয়ে অল্প কিছু সময় অতিক্রম করবে, যতক্ষণ না (সিরিয়া থেকে) উটের কাফেলা মক্কায় কোনো প্রহরী ছাড়াই নিরাপদে বের হবে। আর অভাবের বিষয়টি হলো, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমাদের কেউ তার সাদাকা নিয়ে প্রদক্ষিণ করতে থাকবে, কিন্তু এমন কাউকে পাবে না যে তা তার কাছ থেকে গ্রহণ করবে। অতঃপর তোমাদের প্রত্যেকেই আল্লাহর সামনে দণ্ডায়মান হবে; যখন তার ও আল্লাহর মাঝে কোনো পর্দা থাকবে না এবং এমন কোনো অনুবাদকও থাকবে না যে তার জন্য অনুবাদ করে দেবে। এরপর তিনি (আল্লাহ) তাকে অবশ্যই বলবেন: ‘আমি কি তোমাকে সম্পদ দেইনি?’ সে অবশ্যই বলবে: ‘হ্যাঁ, দিয়েছেন।’ এরপর তিনি অবশ্যই বলবেন: ‘আমি কি তোমার কাছে রাসূল (দূত) প্রেরণ করিনি?’ সে অবশ্যই বলবে: ‘হ্যাঁ, করেছেন।’ তখন সে তার ডান দিকে তাকাবে, কিন্তু আগুন ছাড়া আর কিছু দেখতে পাবে না। এরপর সে তার বাম দিকে তাকাবে, কিন্তু আগুন ছাড়া আর কিছু দেখতে পাবে না। তাই তোমাদের প্রত্যেকেই যেন জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেকে রক্ষা করে, যদিও খেজুরের এক টুকরো দিয়ে হয়। আর যদি সে তা না পায়, তবে একটি উত্তম কথা (বা ভালো কথা) দ্বারা।
অন্য এক বর্ণনায়: আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থাকাকালে তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে অভাবের অভিযোগ করল। অতঃপর অন্য একজন এসে রাস্তাঘাটে নিরাপত্তার অভাবের অভিযোগ করল। তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘হে আদী! তুমি কি হীরা (শহর) দেখেছ?’ আমি বললাম: ‘আমি তা দেখিনি, তবে আমাকে সে সম্পর্কে জানানো হয়েছে।’ তিনি বললেন: ‘যদি তোমার জীবন দীর্ঘ হয়, তবে তুমি অবশ্যই দেখতে পাবে যে, হাওদা-আরোহী নারী হীরা থেকে যাত্রা শুরু করে কা‘বার তাওয়াফ করবে, আল্লাহ ছাড়া আর কাউকে ভয় করবে না।’ আমি মনে মনে বললাম: ‘তাহলে তায় গোত্রের সেইসব দুষ্কৃতকারীরা কোথায়, যারা দেশজুড়ে আগুন জ্বালিয়ে দিয়েছে (অনিরাপত্তা সৃষ্টি করেছে)?’ আর ‘যদি তোমার জীবন দীর্ঘ হয়, তবে কিসরার ধনভাণ্ডার অবশ্যই বিজিত হবে।’ আমি বললাম: ‘কিসরা ইবনু হুরমুযের?’ তিনি বললেন: ‘কিসরা ইবনু হুরমুযের।’ আর ‘যদি তোমার জীবন দীর্ঘ হয়, তবে তুমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তিকে দেখতে পাবে, যে তার মুঠিভর্তি সোনা বা রূপা বের করবে, কিন্তু এমন কাউকে খুঁজে পাবে না যে তার কাছ থেকে তা গ্রহণ করে। তোমাদের প্রত্যেকেই অবশ্যই সেই দিন আল্লাহর সঙ্গে সাক্ষাৎ করবে, যেদিন তার ও আল্লাহর মাঝে অনুবাদ করার জন্য কোনো অনুবাদক থাকবে না। তখন তিনি তাকে অবশ্যই বলবেন: ‘আমি কি তোমার কাছে রাসূল (দূত) পাঠাইনি যে তোমাকে পৌঁছিয়ে দেবে?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ।’ তিনি বলবেন: ‘আমি কি তোমাকে সম্পদ দেইনি এবং তোমার উপর অনুগ্রহ করিনি?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ।’ তখন সে তার ডান দিকে তাকাবে, কিন্তু জাহান্নাম ছাড়া আর কিছু দেখতে পাবে না। আর সে তার বাম দিকে তাকাবে, কিন্তু জাহান্নাম ছাড়া আর কিছু দেখতে পাবে না। আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচো, যদিও খেজুরের এক টুকরা দ্বারা হয়। সুতরাং যে ব্যক্তি খেজুরের এক টুকরাও পাবে না, সে যেন একটি উত্তম কথার (বা ভালো কথা) দ্বারা (নিজেকে রক্ষা করে)।’
আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি হাওদা-আরোহী নারীকে দেখলাম যে, সে হীরা থেকে যাত্রা শুরু করে কা‘বার তাওয়াফ করল, আল্লাহ ছাড়া আর কাউকে ভয় করল না। আর আমি সেই দলের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম, যারা কিসরা ইবনু হুরমুযের ধনভাণ্ডার জয় করেছিল। আর যদি তোমাদের জীবন দীর্ঘ হয়, তবে তোমরা অবশ্যই দেখবে যা নাবী আবূল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন—তার মুঠিভর্তি (সাদাকা) বের করে।
9758 - عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ الطَّائِيِّ؛
أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: خِدْمَةُ عَبْدٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوْ ظِلُّ فُسْطَاطٍ، أَوْ طَرُوقَةُ فَحْلٍ فِي سَبِيلِ اللهِ.
أخرجه التِّرْمِذي (1626) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا زَيْد بن حُبَاب، حدَّثنا مُعَاوية بن صالح، عن كَثِير بن الحارث، عن القاسم أَبي عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
আদী ইবনু হাতিম আত-ত্বাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: কোন্ সাদাকা সর্বশ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: আল্লাহ্র পথে কোনো গোলামের (বা সেবকের) সেবা, অথবা একটি তাঁবুর ছায়া, অথবা আল্লাহ্র পথে প্রজননক্ষম পুরুষ পশু দান করা।
9759 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيٍّ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ؟ أَهُمَا الْخَيْطَانِ؟ قَالَ: إِنَّكَ لَعَرِيضُ الْقَفَا إِنْ أَبْصَرْتَ الْخَيْطَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: لَا، بَلْ هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ، وَبَيَاضُ النَّهَارِ.
أخرجه أحمد 4/ 377 (19587) قال: حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا حُصَيْن. و`الدارِمِي`1694 قال: أَخْبَرنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شَرِيك، عن حُصَيْن. و`البُخَارِي` 3/ 36 (1916) قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مِنْهَال، حدَّثنا هُشَيْم، قال:
أخبرني حُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان. وفي 6/ 31 (4509) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْماعِيل، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن حُصَيْن. وفي 6/ 31 (4510) قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد، حدَّثنا جَرِير، عن مُطَرِّف. و`مسلم`3/ 128 (2500) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الله بن إِدْرِيس، عن حُصَيْن. و`أبو داود`2349 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا حُصَيْن بن نُمَيْر (ح) وحدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا ابن إِدْرِيس، المَعْنَى، عن حُصَيْن و`التِّرمِذي`2970 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا حُصَيْن. و`النَّسائي` 4/ 148، وفي `الكبرى`2490 و 10954 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، قال: حدَّثنا جَرِير، عن مُطَرِّف. و`ابن خزيمة`1925 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا حُصَيْن. وفي (1926) قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا جَرِير، عن مُطَرِّف.
كلاهما (حُصَين بن عَبْد الرَّحْمان السُّلَمي، ومُطَرِّف بن طريف) عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.
আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কালো সুতো থেকে সাদা সুতো দ্বারা কী উদ্দেশ্য? এটা কি (আক্ষরিক অর্থেই) দুটি সুতো? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি যদি আক্ষরিকভাবে দুটি সুতো দেখো, তাহলে তো তুমি প্রশস্ত ঘাড় বিশিষ্ট (অর্থাৎ নির্বোধ বা সঠিক অর্থে বোঝনি)। অতঃপর তিনি বললেন: না, বরং তা হলো রাতের অন্ধকার এবং দিনের শুভ্রতা।
9760 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ:
عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ وَالصِّيَامَ، قَالَ: صَلِّ كَذَا وَكَذَا، وَصُمْ، فَإِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ، فَكُلْ وَاشْرَبْ، حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ، وَصُمْ ثَلَاثِينَ يَوْمًا، إِلَاّ أَنْ تَرَى الْهِلَالَ قَبْلَ ذَلِكَ، فَأَخَذْتُ خَيْطَيْنِ مِنْ شَعَرٍ أَسْوَدَ وَأَبْيَضَ، فَكُنْتُ أَنْظُرُ فِيهِمَا، فَلَا يَتَبَيَّنُ لِي، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَضَحِكَ، وَقَالَ: يَا ابْنَ حَاتِمٍ، إِنَّمَا ذَاكَ بَيَاضُ النَّهَارِ مِنْ سَوَادِ اللَّيْلِ.
- وفي رواية: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّوْمِ، فَقَالَ: `حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ) قَالَ: فَأَخَذْتُ عِقَالَيْنِ، أَحَدُهُمَا أَبْيَضُ، وَالآخَرُ أَسْوَدُ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِمَا، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم (شَيْئا لَمْ يَحْفَظْهُ سُفْيَان) ُ قَالَ: إِنَّمَا هُوَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ.
أخرجه الحُمَيْدي (916) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد`4/ 377 (19593) قال: حدَّثنا يَحيى. و`التِّرمِذي`2970 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا
هُشَيْم. وفي (2971) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفيان.
ثلاثتهم (سُفيان بن عُيَيْنَة، ويَحيى بن سَعِيد، وهُشَيم) عن مُجالد بن سعيد ، عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.
- في رواية الحُمَيْدي، قيل لسُفْيان: سَمِعْتَ هذا عن مُجالد؟ قال: نعم، وكان يُحسنه، ولكني لم أحفظه كله.
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সালাত ও সওম শিক্ষা দিলেন। তিনি বললেন: এভাবে এভাবে সালাত আদায় করো এবং সওম পালন করো। যখন সূর্য ডুবে যায়, তখন পানাহার করো, যতক্ষণ না তোমার কাছে সাদা রেখা থেকে কালো রেখা স্পষ্ট হয়ে যায়। আর তোমরা ত্রিশ দিন সওম পালন করো, তবে এর আগে যদি তোমরা চাঁদ দেখতে পাও (তবে সেই অনুযায়ী করবে)। তিনি (আদী) বলেন: তখন আমি সাদা ও কালো চুলের দুটি সুতা নিলাম এবং সেগুলির দিকে তাকাতাম, কিন্তু তা আমার কাছে স্পষ্ট হতো না। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি হাসলেন এবং বললেন: হে ইবনু হাতিম! সেটা হলো দিনের শুভ্রতা থেকে রাতের অন্ধকার।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সওম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: “তোমাদের জন্য সাদা রেখা থেকে কালো রেখা স্পষ্ট না হওয়া পর্যন্ত (পানাহার করো)।” তিনি বলেন: তখন আমি দুটি রশি নিলাম, যার একটি ছিল সাদা এবং অপরটি কালো, আর আমি সেগুলির দিকে দেখতে লাগলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে (সুফইয়ান যা মুখস্থ করতে পারেননি) এমন কিছু বললেন। তিনি বললেন: তা তো হলো রাত ও দিন।
9761 - عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قال: قال رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
إِذَا حَلَفَ أَحَدُكُمْ عَلَى الْيَمِينِ، فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيُكَفِّرْهَا، وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ.
أخرجه أحمد 4/ 256 (18433) قال: حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة، حدَّثنى سِمَاك. وفي 4/ 257 (18446) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا شُعْبة، أخبرني عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع. وفي 4/ 258 (18454) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، حدَّثنا سِمَاك. وفي 4/ 259 (18462) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، قال: سَمِعْتُ عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع يُحدِّث. و`مسلم`5/ 85 (4286) قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد، حدَّثنا جَرِير، عن عَبْد العَزِيز، يعني ابن رُفَيْع. وفي (4287) قال: وحدَّثنا عُبَيْد الله بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع. وفي 5/ 86 (4288) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، ومُحَمد بن طَرِيف البَجَلِي،
قالا: حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، عن الأَعْمَش، عن عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع. وفي (4289) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن طَرِيف، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، عن الشَّيْبَانِي، عن عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع. وفي (4290) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سِمَاك بن حَرْب. وفي (4291) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا شُعْبة، حدَّثنا سِمَاك بن حَرْب. و`ابن ماجة`2108 قال: حدَّثنا علي ابن مُحَمد، وعَبْد الله بن عامر بن زُرَارَة، قالا: حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، عن عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع. و`النَّسائي`7/ 11، وفي `الكبرى`4710 قال: أَخْبَرنا هَنَّاد بن السَّرِيّ، عن أَبي
بَكْر بن عَيَّاش، عن عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع. وفي 7/ 11، وفي `الكبرى`4711 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن يَزِيد، قال: حدَّثنا بَهْز ابن أَسَد، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: أخبرني عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع.
كلاهما (عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع، وسِمَاك بن حَرْب) عن تَمِيم بن طَرَفَة، فذكره.
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো বিষয়ে কসম করে, অতঃপর সে তার চেয়ে উত্তম কিছু দেখতে পায়, তবে সে যেন তার কাফফারা আদায় করে নেয় এবং যা উত্তম, সেটাই করে।
9762 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ رَجُلاً جَاءَهُ يَسْأَلُهُ، قَالَ: فَسَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ اسْتَقَلَّهُ، فَحَلَفَ، ثُمَّ قَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ.
أخرجه أحمد 4/ 256 (18440) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. وفي 4/ 378 (19599) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`الدارِمِي`2345 قال أَخْبَرنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي. و`النَّسائي` 7/ 10، وفي `الكبرى`4709 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان.
ثلاثتهم (عَبْد الرَّحْمان، ومُحَمد بن جَعْفَر، وأبو الوَلِيد) قالوا: حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو ابن مُرَّة، قال: سَمِعْتُ عَبْد الله بن عَمْرو، مَوْلى الحَسَن بن علي، يُحدِّث، فذكره.
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে কিছু জানতে চাইল। বর্ণনাকারী বলেন, সে তাঁকে এমন কিছু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল যা তিনি তুচ্ছ জ্ঞান করলেন, ফলে তিনি কসম করলেন। এরপর তিনি বললেন: যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে না শুনতাম যে, "যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে কসম করে, অতঃপর সে তা ব্যতীত অন্য কিছুকে তার থেকে উত্তম মনে করে, তবে সে যেন উত্তম কাজটি করে এবং তার কসমের কাফফারা আদায় করে।"