হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9763)


9763 - عَنْ مُرَيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، قَالَ:
قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَسْأَلُكَ عَنْ طَعَامٍ لَا أَدَعُهُ إِلَاّ تَحَرُّجًا؟ قَالَ: لَا تَدَعْ شَيْئًا ضَارَعَتْ فِيهِ نَصْرَانِيَّةٌ.

أخرجه أحمد 4/ 258 (18451) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي 4/ 377 (19591) قال: حدَّثنا يَحيى. و`التِّرمِذي` 1565 قال: قال محمود: قال وَهْب بن جَرِير
ثلاثتهم (محمد بن جعفر، ويحيى، ووهب) عن شعبة، عن سِمَاك بن حَرْب، قال: سمعت مُرَيّ بن قَطَرِي، فذكره.




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) বললাম, আমি আপনাকে এমন খাদ্য সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছি, যা আমি কেবল দ্বিধা বা সংকোচের কারণে পরিত্যাগ করি। তিনি বললেন, এমন কোনো জিনিস পরিহার করো না, যাতে একজন খ্রিস্টান মহিলা অংশগ্রহণ করেছে (বা যার সাথে সে জড়িত ছিল)।









আল মুসনাদুল জামি` (9764)


9764 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي وَأُسَمِّي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ، فَأَخَذَ فَقَتَلَ فَأَكَلَ، فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنًّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، قُلْتُ: إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي أَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ، لَا أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَهُ، فَقَالَ: لَا تَأْكُلْ، فَإِنَمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ، وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ؟ فَقَالَ: إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ، وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ، فَقَتَلَ، فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلَا تَأْكُلْ.

أخرجه الحُمَيدي 913 قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا زكريا ابن أَبي زائدة. وفي (914 و 915 و 917) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا مُجَالِد. و`أحمد`4/ 256 (18434) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، ووَكِيع، عن زكريا. وفي 4/ 256 (18444) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سَعِيد بن مَسْرُوق. وفي 4/ 257 (18445) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. وفي (18447) قال: حدَّثنا
عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا مُجَالِد. وفي (18448) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن عاصم بن سُلَيْمان. وفي 4/ 258 (18459) قال: حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، عن بَيَان. وفى 4/ 377 (19588) قال: حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا مُجَالِد، وزكريا، وغيرهما. وفى 4/ 378 (19598) قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا، أخبرني عاصم الأَحْوَل. وفي 4/ 379 (19602) قال: حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا مُجَالِد. وفي (19607) قال: حدَّثنا حُسَين بن مُحَمد، حدَّثنا جَرِير، يعني ابن حازم، عن عاصم الأَحْوَل. وفي (19609) قال: حدَّثنا يَزِيد، أَخْبَرنا زكريا بن أَبي زائدة، وعاصم الأَحْوَل. وفي 4/ 380 (19610) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، حدَّثنا عَبْد الله بن أَبي السَّفَر، وعن ناس ذكرهم شُعْبة. و`الدارِمِي`2002 قال: أَخْبَرنا يَعْلَى بن عُبَيْد، حدَّثنا زكريا. وفي (2003) قال: أَخْبَرنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا زكريا. وفي (2009) قال: أَخْبَرنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. و`البُخَارِي`1/ 54 (175) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن ابن أَبي السَّفَر. وفي 3/ 70 (2054) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة، قال: أخبرني عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي 7/ 110 (5475) قال: حدَّثنا
أبو نُعَيْم، حدَّثنا زكريا. وفي 7/ 111 (5476) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي 7/ 113 (5483) قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، عن بَيَان. وفي (5484) قال: حدَّثنا مُوسَى ابن إِسْماعِيل، حدَّثنا ثابت بن يَزِيد، حدَّثنا عاصم. وفي (5485) قال البُخَاري تعليقًا: وقال عَبْد الأَعْلى، عن داود. وفي (5486) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي 7/ 114 (5487) قال: حدَّثني مُحَمد (1)، أخبرني ابن فُضَيْل، عن بَيَان. و`مسلم`6/ 56 (5012) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا ابن فُضَيْل، عن بَيَان. وفي (5013) قال: وحدَّثنا عُبَيْد الله بن مُعَاذ العَنْبَرِي، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر.
وفي 6/ 57 (5014) قال: وحدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، حدَّثنا ابن عُلَيَّة، قال: وأخبرني شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي (5015) قال: وحدَّثني أبو بَكْر بن نافع العَبْدِي، حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة، حدَّثنا عَبْد الله بن أَبي السَّفَر، وعن ناس ذكر شُعْبة. وفي (5016) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا زكريا. وفي (5017) قال: وحدَّثنا إِسْحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا عِيسَى بن يُونُس، حدَّثنا زكريا بن أَبي زائدة. وفي (5018) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن الوَلِيد بن عَبْد الحَمِيد، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سَعِيد بن مَسْرُوق. وفي 6/ 58 (5019) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن الوَلِيد، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. وفي (5020) قال: حدَّثني الوَلِيد بن شُجَاع السَّكُونِي، حدَّثنا علي بن مُسْهِر، عن عاصم. وفي (5021) قال: حدَّثنا يَحيى بن
أَيُّوب، حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارك، أَخْبَرنا عاصم. و`أبو داود`2848 قال: حدَّثنا هَنَّاد بن السَّرِيّ، حدَّثنا ابن فُضَيْل، عن بَيَان. وفي (2849) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْماعِيل، حدَّثنا حَمَّاد، عن عاصم الأَحْوَل. وفي (2850) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن فارس (2)، حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا يَحيى بن زكريا ابن أَبي زائدة، أخبرني عاصم الأَحْوَل. وفي (2851) قال: حدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا مُجَالِد. وفي (2853) قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن مُعَاذ بن خُلَيْف، حدَّثنا عَبْد الأَعْلى، حدَّثنا داود. وفي (2854) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وعن ابن المُثَنَّى (3)، عن
عَبْد الوَهَّاب، عن داود. و`ابن ماجة`3208 قال: حدَّثنا علي بن المُنْذِر، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، حدَّثنا بَيَان بن بِشْر. وفي (3212) قال: حدَّثنا علي بن المُنْذِر، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، حدَّثنا مُجَالِد بن سَعِيد. وفي (3213) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر، عن عاصم. وفي (3214) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَبْد الله، حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا علي بن المُنْذِر، حدَّثنا مُحَمد ابن فُضَيْل، قالا: حدَّثنا زكريا بن أَبي زائدة. و`التِّرمِذي`1467 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي، وهَنَّاد، وأبو عَمَّار، قالوا: حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس، عن مُجَالِد. وفي (1469) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارك، أخبرني عاصم الأَحْوَل. وفي (1470) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان، عن مُجَالِد. وفي (1471) قال: حدَّثنا يُوسُف بن عِيسَى، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا زكريا (ح) وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا
سُفْيان، عن زكريا. و`النَّسائي`7/ 179، وفي `الكبرى`4756 عن سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبأنا عَبْد الله بن المُبَارك، عن عاصم. وفي 7/ 180، وفي `الكبرى`4757 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: حدَّثنا عَبْد الله، عن زكريا. وفي 7/ 182 و 183 و 192، وفي `الكبرى`4761 و 4768 و 4792 قال: أخبرني عَمْرو بن يَحيى بن الحارث، قال: حدَّثنا أحمد بن أَبي شُعَيْب، قال: حدَّثنا مُوسَى بن أَعْيَن، عن مَعْمَر، عن عاصم بن سُلَيْمان. وفي 7/ 182، وفي `الكبرى` 4762 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا زكريا، وهو ابن أَبي زائدة. وفي 7/ 182، وفي `الكبرى`4763 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عَبْد الله بن الحَكَم، قال: حدَّثنا مُحَمد، وهو ابن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن سَعِيد بن مَسْرُوق. وفي 7/ 182، وفي `الكبرى` 4764 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عَبْد الله بن الحَكَم، قال: حدَّثنا مُحَمد، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. وفي 7/ 183، وفي `الكبرى`4765 قال: أَخْبَرنا سُلَيْمان بن عُبَيْد الله بن عَمْرو الغَيْلَانِي البَصْرِي، قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي 7/ 183، وفي `الكبرى`4766 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا أبو داود، عن شُعْبة، عن ابن أَبي السَّفَر، وعن الحَكَم، وعن سَعِيد بن مَسْرُوق. وفي 7/ 183، وفي `الكبرى`4767 قال: أَخْبَرنا أحمد بن
سُلَيْمان، قال: حدَّثنا يَزِيد، وهو ابن هارون، أنبأنا زكريا، وعاصم. وفي 7/ 192، وفي `الكبرى`4791 قال: أَخْبَرنا أحمد بن مَنِيع، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارك، قال: أخبرني عاصم الأَحْوَل. وفي 7/ 194، وفي `الكبرى` 4799 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا مُحَمد ابن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، قال:
حدَّثنا عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي 7/ 195، وفي `الكبرى`4800 قال: أَخْبَرنا الحُسَيْن بن مُحَمد الذَّارِع، قال: حدَّثنا أبو مِحْصَن، قال: حدَّثنا حُصَيْن. وفي 7/ 195، وفي `الكبرى` 4801 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، قال: أنبأنا عِيسَى بن يُونُس، وغيره، عن زكريا.
تسعتهم (عاصم بن سُلَيْمان الأَحْوَل، ومُجَالِد، وزكريا بن أَبي زائدة، وبَيَان، وداود بن أَبي هِنْد، وسَعِيد بن مَسْرُوق، والحَكَم بن عُتَيْبَة، وعَبْد الله بن أَبي السَّفَر، وحُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان السُّلَمِي) عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আমার শিকারী কুকুরকে আল্লাহর নাম নিয়ে (বিসমিল্লাহ বলে) ছেড়ে দেই। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তুমি তোমার কুকুরকে আল্লাহর নাম নিয়ে ছেড়ে দাও, আর তা শিকার ধরে হত্যা করে এবং তা থেকে খেয়ে ফেলে, তবে তুমি তা খেয়ো না। কেননা সে তা নিজের জন্যই ধরেছে। আমি বললাম, আমি আমার কুকুরকে শিকারের জন্য ছেড়ে দেই, কিন্তু তার সাথে আমি অন্য একটি কুকুরকেও পাই। আমি জানি না, সে দুটির মধ্যে কোনটি শিকার ধরেছে। তিনি বললেন: তুমি তা খেয়ো না। কারণ তুমি তোমার কুকুরের উপর (আল্লাহর) নাম নিয়েছিলে, অন্যটির উপর নাম নাওনি। আমি তাঁকে (তীক্ষ্ণধারবিহীন) তীর বা লাঠির শিকার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম? তিনি বললেন: যদি তুমি তার তীক্ষ্ণ ধারালো অংশ দ্বারা আঘাত করে থাকো, তবে তা খাও। আর যদি তার প্রশস্ত বা চ্যাপ্টা অংশ দ্বারা আঘাত করো এবং তাতে শিকারটি মারা যায়, তবে তা وَقِيذ (আঘাতে মৃত) হবে, অতএব তা খেয়ো না।









আল মুসনাদুল জামি` (9765)


9765 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ؛
أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أُرْسِلُ الْكَلْبَ الْمُعَلَّمَ فَيَأْخُذُ، فَقَالَ: إِذَا أَرْسَلْتَ الْكَلْبَ الْمُعَلَّمَ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ، فَأَخَذَ فَكُلْ، قُلْتُ: وَإِنْ قَتَلَ؟ قَالَ: وَإِنْ قَتَلَ، قُلْتُ: أَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ، قَالَ: إِذَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ، وَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلَا تَأْكُلْ.
1 ~ أخرجه أحمد 4/ 256 (18438) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا أَبي. وفي 4/ 258 (18455) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا إِسْرائِيل. وفي 4/ 377 (19589) قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد الصَّمد. وفي 4/ 380 (19613) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن الوَلِيد، حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 7/ 111 (5477) قال: حدَّثنا قَبِيصَة ، حدَّثنا سُفْيان. وفي 9/ 146 (7397) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، حدَّثنا فُضَيْل. و`مسلم`6/ 56 (5011) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، أَخْبَرنا جَرِير. و`أبو داود`2847 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا جَرِير. و`ابن ماجة` 3215 قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَبْد الله، حدَّثنا وَكِيع، عن أبيه. و`التِّرمِذي` 1465 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا قَبِيصَة، عن سُفْيان (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`7/ 180، وفي `الكبرى` 4758 قال: أَخْبَرنا إِسْماعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا أبو عَبْد الصَّمد، عَبْد العَزِيز بن عَبْد الصَّمد. وفي 7/ 181، وفي `الكبرى`4760 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن زُنْبُور، أبو صالح المَكِّي، قال: حدَّثنا فُضَيْل بن عِيَاض. وفي 7/ 194، وفي `الكبرى`4798 قال: أخبرني مُحَمد بن قُدَامَة، عن جَرِير.

2 ~ وأخرجه أحمد 4/ 380 (19611) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوية. وفي 4/ 380 (19612) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا سُفْيان. كلاهما (أبو مُعَاوية، وسُفْيان) عن الأَعْمَش.
كلاهما (مَنْصُور، والأَعْمَش) عن إبراهيم، عن هَمَّام بن الحارث، فذكره.




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, "আমি প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত কুকুরকে (শিকারের জন্য) পাঠাই, আর সে শিকার ধরে আনে।" তিনি বললেন: "যখন তুমি তোমার প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত কুকুরকে পাঠাও এবং তার উপর আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) পাঠ করো, আর সে ধরে, তখন তুমি তা খাও।" আমি বললাম: "যদি সে শিকারকে মেরে ফেলে, তবুও?" তিনি বললেন: "যদিও সে মেরে ফেলে (তবুও বৈধ)।" আমি বললাম: "আমি তো ভোঁতা তীর (মি'রাদ্ব) দ্বারা শিকার করি।" তিনি বললেন: "যদি তা (তীরের) ধারালো দিক দিয়ে আঘাত করে (বিদ্ধ করে), তবে খাও। আর যদি তার ভোঁতা দিক বা চওড়া দিক দিয়ে আঘাত করে, তবে খেও না।









আল মুসনাদুল জামি` (9766)


9766 - عَنْ مُرَيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، عَنْ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي، فَآخُذُ الصَّيْدَ، فَلَا أَجِدُ مَا أُذَكِّيهِ بِهِ، فَأَذْبَحُهُ بِالْمَرْوَةِ وَبِالْعَصَا، قَالَ: أَنْهِرِ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ، وَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ، عز وجل.

أخرجه أحمد 4/ 256 (18439) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان. وفي 4/ 258 (18451) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (18452) قال: حدَّثنا حُسَين، حدَّثنا شُعْبة. وفي (18453) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي (18456) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا إِسْرائِيل. وفي 4/ 377 (19592) قال: حدَّثنا يَحيى، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 379 (19605) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا سُفْيان. و`أبو داود`2824 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْماعِيل، حدَّثنا حَمَّاد. و`ابن ماجة`3177 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان. و`التِّرمِذي` 1565 قال: قال محمود: قال وَهْب بن جَرِير: عن شعبة. و`النَّسائي`7/ 194، وفي `الكبرى`4797 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعلى، قال: حدَّثنا خالد، عن شُعْبة. وفي 7/ 225، وفي `الكبرى` 4475 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعلى، وإِسْماعِيل بن مَسْعُود، عن خالد، عن شُعْبة.
أربعتهم (إِسْرائِيل، وحَمَّاد، وسُفْيان الثَّوْرِي، وشُعْبة) عن سِمَاك بن حَرْب، عن مُرَيّ بن قَطَرِي، فذكره.




আদি ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি আমার শিকারি কুকুরকে পাঠাই, আর সেটি শিকার ধরে আনে, কিন্তু (তাযকিয়াহ করার জন্য) তাৎক্ষণিকভাবে আমি কোনো ধারালো বস্তু খুঁজে পাই না, তাই আমি পাথর বা লাঠি দিয়ে জবেহ করি।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি যা দিয়ে চাও (রক্ত বের করে) রক্ত প্রবাহিত করো এবং মহান আল্লাহর নাম উচ্চারণ করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (9767)


9767 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسولَ اللهِ، إِنَّا أَهْلُ الصَّيْدِ، وَإِنَّ أَحَدَنَا يَرْمِىِ الصَّيْدَ، فَيَغِيبُ عَنْهُ اللَّيْلَةَ، وَاللَّيْلَتَيْنِ، فَيَبْتَغِي الأَثَرَ، فَيَجِدُهُ مَيِّتًا وَسَهْمُهُ فِيهِ، قَالَ: إِذَا وَجَدْتَ السَّهْمَ فِيهِ، وَلَمْ تَجِدْ فِيهِ أَثَرَ سَبُعٍ، وَعَلِمْتَ أَنَّ سَهْمَكَ قَتَلَهُ، فَكُلْ.
- وفي رواية: إِذَا رَأَيْتَ سَهْمَكَ فِيهِ، وَلَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرًا غَيْرَهُ، وَعَلِمْتَ أَنَّهُ قَتَلَهُ، فَكُلْ.
- وفي رواية: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرْمِي الصَّيْدَ، فَأَطْلُبُ أَثَرَهُ بَعْدَ لَيْلَةٍ، فَأَجِدُ فِيهِ سَهْمِي؟ فَقَالَ: إِذَا وَجَدْتَ فِيهِ سَهْمَكَ، وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ سَبُعٌ، فَكُلْ.

أخرجه أحمد 4/ 377 (19586) قال: حدَّثنا هُشَيْم، عن أَبي بِشْر. وفي (19594 و 19595) قال: حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة، حدَّثني عَبْد الملك بن مَيْسَرة (ح) قال شُعْبة: فذكرتُه لأَبي بِشْر، فقال: عن سَعِيد بن جُبَيْر. و`التِّرمِذي`1468 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود، أَخْبَرنا شُعْبة، عن أَبي بِشْر. و`النَّسائي`7/ 193، وفي `الكبرى` 4793 قال: أَخْبَرنا زِيَاد بن أَيُّوب، قال: حدَّثنا هُشَيْم، قال: أنبأنا أبو بِشْر. وفي 7/ 193، وفي `الكبرى`4794 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلى، وإِسْماعِيل بن مَسْعُود، قالا: حدَّثنا خالد، عن شُعْبة، عن أَبي بِشْر. وفي 7/ 193، وفي `الكبرى`4795 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعلى، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الملك بن مَيْسَرة.
كلاهما (عَبْد الملك بن مَيْسَرة، وأبو بِشْر، جَعْفَر بن إِيَاس) عن سَعِيد بن جُبَيْر، فذكره.




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা শিকারজীবী মানুষ। আমাদের কেউ শিকারকে লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করে, এরপর সে এক-দুই রাত তা থেকে দূরে থাকে। অতঃপর সে তার (শিকারের) চিহ্ন খুঁজতে থাকে এবং তাকে মৃত অবস্থায় পায়, আর তার (নিক্ষেপ করা) তীরটি তার মধ্যেই থাকে। তিনি বললেন: যখন তুমি তার মধ্যে তীরটি পাবে এবং তাতে কোনো হিংস্র পশুর আক্রমণের চিহ্ন পাবে না, আর তুমি জানো যে তোমার তীরই তাকে হত্যা করেছে, তবে তা খাও।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন তুমি তোমার তীরটি তাতে দেখতে পাবে, এবং তাতে অন্য কোনো চিহ্ন দেখতে পাবে না, আর তুমি জানো যে এটিই তাকে হত্যা করেছে, তবে তা খাও।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি শিকারকে লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করি, এরপর এক রাত পরে তার চিহ্ন খুঁজতে যাই এবং তাতে আমার তীরটি দেখতে পাই? তিনি বললেন: যখন তুমি তাতে তোমার তীরটি পাবে, এবং কোনো হিংস্র পশু তা থেকে না খেয়ে থাকে, তবে তা খাও।









আল মুসনাদুল জামি` (9768)


9768 - عَنْ مُرَيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي كَانَ يَصِلُ الرَّحِمَ، وَيَفْعَلُ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: إِنَّ أَبَاكَ أَرَادَ أَمْرًا فَأَدْرَكَهُ.
يَعْنِي الذِّكْرَ.

أخرجه أحمد 4/ 256 (18439) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان. وفي 4/ 258 (18451) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (18452) قال: حدَّثنا حُسَين، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 377 (19592) قال: حدَّثنا يَحيى، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 379 (19605) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا سُفْيان.
كلاهما (شعبة، وسفيان) عن سِمَاك بن حَرْب، عن مُرَيّ بن قَطَرِي، فذكره.




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার পিতা আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করতেন এবং তিনি এমন এমন আরও অনেক কাজ করতেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার পিতা একটি উদ্দেশ্য চেয়েছিলেন, আর তিনি তা পেয়ে গেছেন। (অর্থাৎ সুখ্যাতি অর্জন করতে চেয়েছিলেন।)









আল মুসনাদুল জামি` (9769)


9769 - عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ؛
أَنَّ رَجُلاً خَطَبَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَنْ يُطِعِ اللهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشَِدَ، وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَقَدْ غَوَى، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بِئْسَ الْخَطِيبُ أَنْتَ، قُلْ: وَمَنْ يَعْصِ اللهَ وَرَسُولَهُ - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: فَقَدْ غَوِيَ -.
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلَانِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَتَشَهَّدَ أَحَدُهُمَا، فَقَالَ: مَنْ يُطِعِ اللهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشَِدَ، وَمَنْ يَعْصِهِمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بِئْسَ الْخَطِيبُ أَنْتَ، قُمْ.


أخرجه أحمد 4/ 256 (18436) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 4/ 379 (19601) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. و`مسلم`3/ 12 (1965) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، قالا: حدَّثنا وَكِيع. و`أبو داود` 1099 و 4981 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. و`النَّسائي`6/ 90، وفي `الكبرى` 5505 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن مَنْصُور، قال: أنبأنا عَبْد الرَّحْمان.
ثلاثتهم (وَكِيع، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، ويَحيى بن سَعِيد) عن سُفْيان بن سَعِيد الثَّوْرِي، عن عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع، عن تَمِيم بن طَرَفَة، فذكره.




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে খুতবা দিচ্ছিল। সে বলল: "যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করে সে সঠিক পথ প্রাপ্ত হয়েছে, আর যে তাদের দু’জনের অবাধ্যতা করে সে ভ্রষ্ট হয়েছে।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কত নিকৃষ্ট বক্তা! তুমি বলো: 'আর যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করে'— (ইবনু নুমায়র বলেছেন: সে ভ্রষ্ট হয়েছে)।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: দু’জন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো। তাদের একজন তাশাহ্হুদ পাঠ করলো এবং বললো: "যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করে সে সঠিক পথ প্রাপ্ত হয়েছে, আর যে তাদের দু’জনের অবাধ্যতা করে..." তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কত নিকৃষ্ট বক্তা! উঠে যাও।"









আল মুসনাদুল জামি` (9770)


9770 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:
حَمَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم كُلَّ نَاحِيَةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ، بَرِيدًا بَرِيدًا، لَا يُخْبَطُ شَجَرُهُ، وَلَا يُعْضَدُ، إِلَاّ مَا يُسَاقُ بِهِ الْجَمَلُ.

أخرجه أبو داود (2036) قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء، أن زَيْد بن الحُبَاب حدَّثهم، حدَّثنا سُلَيْمان بن كِنَانة، مَوْلى عُثْمان بن عَفَّان، أَخْبَرنا عَبْد الله بن أَبي سُفْيان، فذكره.




আদী ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার প্রতিটি দিককে এক বারীদ পরিমাণ (দূরত্ব পর্যন্ত) সংরক্ষিত ঘোষণা করেছেন। সেখানকার কোনো গাছপালা (পাতা ঝরানোর জন্য) আঘাত করা হবে না এবং কাটা হবে না, তবে যা উটকে চালনা করার জন্য (প্রয়োজন হয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (9771)


9771 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّ عَدِيَّ بْنَ عَمِيرَةَ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَجَدَ، يُرَى بَيَاضُ إِبْطِهِ، ثُمَّ إِذَا سَلَّمَ أَقْبَلَ بِوَجْهِهِ، عَنْ يَمِينِهِ، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ، ثُمَّ يُسَلِّمُ عَنْ يَسَارِهِ، وَيُقْبِلُ بِوَجْهِهِ، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ عَنْ يَسَارهِ.

أخرجه أحمد 4/ 193 (17878) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله. و (عبد الله بن أحمد) 4/ 193 (17879) قال: حدَّثني يَحيى بن مَعِين. و`ابن خزيمة`650 قال: حدَّثنا يَحيى بن حَبِيب الحارثي (ح) وحدَّثناه مُحَمد ابن عَبْد الأَعْلى الصَّنْعَانِي.
أربعتهم (علي بن عَبْد الله، ويَحيى بن مَعِين، ويَحيى بن حَبِيب، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلى) عن مُعْتَمِر بن سُلَيْمان، قال: قرأْتُ على الفُضَيل بن مَيْسَرة، قال: حدَّثني أبو حَرِيز، أن قَيْس بن أَبي حازم حدَّثه، فذكره.




আদী ইবনে উমাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সিজদা করতেন, তখন তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখা যেত। অতঃপর যখন তিনি সালাম ফিরতেন, তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ডান দিকে ফিরাতেন, ফলে তাঁর গালের শুভ্রতা দেখা যেত। এরপর তিনি বাম দিকে সালাম ফিরতেন এবং মুখমণ্ডল ফিরাতেন, ফলে বাম দিকের তাঁর গালের শুভ্রতা দেখা যেত।









আল মুসনাদুল জামি` (9772)


9772 - عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَشِيرُوا عَلَى النِّسَاءِ فِي أَنْفُسِهِنَّ، فَقَالُوا: إِنَّ الْبِكْرَ تَسْتَحِي يَا رَسُولَ
اللهِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الثَّيِّبُ تُعْرِبُ بِلِسَانِهَا عَنْ نَفْسِهَا، وَالْبِكْرُ رِضَاهَا صَمْتُهَا.
- وفي رواية: الثَّيِّبُ تُعْرِبُ عَنْ نَفْسِهَا، وَالْبِكْرُ رِضَاهَا صَمْتُهَا.

أخرجه أحمد 4/ 192 (17874) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن عِيسَى. وفي (17876) قال: حدَّثنا علي بن عَيَّاش، وإِسْحاق بن عِيسَى، وهذا حديث علي. و`ابن ماجة`1872 قال: حدَّثنا عِيسَى ابن حَمَّاد المِصْرِي.
ثلاثتهم (إِسْحاق بن عِيسَى، وعلي بن عَيَّاش، وعِيسَى بن حَمَّاد) عن اللَّيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي حُسَين المَكِّي، عن عَدِي بن عَدِي الكِنْدِي، فذكره.




আদি ইবনু উমায়রা আল-কিন্দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা নারীদের তাদের নিজেদের বিষয়ে (বিয়ের ব্যাপারে) পরামর্শ দাও।"
তাঁরা (সাহাবাগণ) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! কুমারী মেয়ে তো লজ্জাবোধ করে।"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে নারীর পূর্বে বিবাহ হয়েছে (থাইয়িব), সে তার নিজের ব্যাপারে মুখ খুলে (জিহ্বার মাধ্যমে) প্রকাশ করে দেবে। আর কুমারী মেয়ের সন্তুষ্টি হলো তার নীরবতা।"
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: "যে নারীর পূর্বে বিবাহ হয়েছে, সে তার নিজের ব্যাপারে প্রকাশ করে দেবে, আর কুমারী মেয়ের সন্তুষ্টি হলো তার নীরবতা।"









আল মুসনাদুল জামি` (9773)


9773 - عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، وَالْعُرْسِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنْ عَدِيٍّ، قَالَ:
خَاصَمَ رَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ، يُقَالُ لَهُ: امْرُؤُ الْقَيْسِ بْنُ عَابِسٍ، رَجُلاً مِنْ حَضَرَمَوْتَ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَرْضٍ، فَقَضَى عَلَى الْحَضْرَمِيِّ بِالْبَيِّنَةِ، فَلَمْ تَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ، فَقَضَى عَلَى امْرِئِ الْقَيْسِ بِالْيَمِينِ، فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ: إِنْ أَمْكَنْتَهُ مِنَ الْيَمِينِ، يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَتْ وَاللهِ، أَوْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، أَرْضِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ، لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ أَخِيهِ، لَقِيَ اللهَ، وَهُوَعَلَيْهِ غَضْبَانَ.
قَالَ رَجَاءُ: وَتَلَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: `إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً)، فَقَالَ امْرُؤُ الْقَيْسِ: مَاذَا لِمَنْ تَرَكَهَا، يَا رَسُولَ اللهِ؟
قَالَ: الْجَنَّةُ، قَالَ: فَاشْهَدْ أَنِّي قَدْ تَرَكْتُهَا لَهُ كُلَّهَا.

أخرجه أحمد 4/ 191 (17868) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 4/ 192 (17873) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`النَّسَائي` في `الكبرى`5954 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا يَزِيد.
كلاهما (يَحيى بن سَعِيد، ويَزِيد بن هارون) عن جَرِير بن حازم، قال: سَمِعْتُ عَدِي بن عَدِي يُحَدِّث، عن رَجَاء بن حَيْوَة، والعُرْس بن عَمِيرة، أنهما حدَّثاه، عن أبيه عَدِي بن عَمِيرة، فذكراه.
- زاد يَزِيد بن هارون في روايته: قال جَرِير: وزادني أَيُّوب، وكنا جميعًا حين سَمِعْنَا الحديث من عَدِي، قال: قَالَ عَدِيٌّ: وَحَدَّثَنَاهُ الْعُرْسُ بْنُ عَمِيرَةَ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: `إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً) إِلَى آخِرِهَا، وَلَمْ أَحْفَظْهُ أَنَا يَوْمَئِذٍ مِنْ عَدِيٍّ.

أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 5953 قال: أَخْبَرنا أحمد بن يَحيى بن الوَزِير بن سُلَيْمان، قال: سَمِعْتُ ابن وَهْب يقول: أخبرني سُلَيْمان بن بِلَال، أن يَحيى بن سَعِيد حدَّثه، أن أبا الزُّبَيْر أخبره، عن عَدِي بن عَدِي، عن أبيه، فذكر نحو الحديث
ليس فيه: رَجَاء بن حَيْوة، ولا العُرْس بن عَمِيرة.




আদী ইবনু আমীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

কিন্দাহ গোত্রের ইমরুউল ক্বায়স ইবনু আবিস নামে এক ব্যক্তি জমি সংক্রান্ত বিরোধ নিয়ে হাদরামাউতের এক ব্যক্তির সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিবাদ করলো। তখন তিনি হাদরামাউতী লোকটির কাছে প্রমাণ চাইলেন। কিন্তু তার কাছে কোনো প্রমাণ ছিল না। অতঃপর তিনি ইমরুউল ক্বায়সের ওপর কসমের (শপথের) বিধান দিলেন।

হাদরামাউতের লোকটি বলল, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আপনি তাকে কসম করার সুযোগ দেন, তবে আল্লাহর কসম! অথবা, কা'বার রবের কসম! আমার জমি চলে যাবে।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যে ব্যক্তি মিথ্যা কসম করে তার ভাইয়ের সম্পদ গ্রাস করার জন্য, সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে এমন অবস্থায়, যখন আল্লাহ তার উপর ক্রোধান্বিত থাকবেন।

রাজা’ (ইবনু হাইওয়াহ) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এরপর এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয় যারা আল্লাহর অঙ্গীকার ও তাদের কসমের বিনিময়ে সামান্য মূল্য ক্রয় করে..." (আল-কুরআন)।

তখন ইমরুউল ক্বায়স বলল, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যে ব্যক্তি এই দাবি ত্যাগ করে, তার জন্য কী প্রতিদান রয়েছে? তিনি বললেন, জান্নাত। সে বলল, তাহলে আপনি সাক্ষী থাকুন, আমি সম্পূর্ণ জমিটি তার জন্য ছেড়ে দিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (9774)


9774 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ، فَكَتَمَنَا مِخْيَطًا فَمَا فَوْقَهُ، كَانَ غُلُولاً يَأْتي بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ أَسْوَدُ، مِنَ الأَنْصَارِ، كَأنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اقْبَلْ عَنِّي عَمَلَكَ، قَالَ: وَمَا لَكَ؟ قَالَ:
سَمِعْتُكَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: وَأَنَا أَقُولُهُ الآنَ: مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ، فَلْيَجِئْ بقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ، فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخَذَ، وَمَا نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى.

أخرجه الحُمَيدي 894 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد`4/ 192 (17869) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (17870) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي (17871) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (17875) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم`6/ 12 (4771) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبة، حدَّثنا وَكِيع بن الجَرَّاح. وفي 6/ 13 (4772) قال: وحدَّثناه مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي، ومُحَمد بن بِشْر (ح) وحدَّثني مُحَمد بن رافع، حدَّثنا أبو أُسَامة. وفي (4773) قال: وحدَّثناه إِسْحاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، أَخْبَرنا الفَضْل بن مُوسَى. و`أبو داود`3581 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. و`ابن خزيمة`2338 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى.
تسعتهم (سُفْيان بن سَعِيد الثَّوْرِي، وسُفْيان بن عُيَيْنَة، ووَكِيع، وعَبْد الرَّحِيم بن سُلَيْمان، ويَحيى بن سَعِيد، ويَزِيد، وشُعْبة، وعَبْد الله بن نُمَيْر، ومُحَمد بن بِشْر، وأبو أُسَامة، والفَضْل) عن إِسْماعِيل بن أَبي خالد، عن قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.




আদী ইবনে উমাইরাহ আল-কিন্দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যাকে আমরা কোনো কাজে নিযুক্ত করি, এরপর সে যদি আমাদের থেকে একটি সুচ অথবা তার চেয়েও বড় কিছু গোপন করে (আত্মসাৎ করে), তাহলে তা আত্মসাৎ (গূলূল) বলে গণ্য হবে এবং সে কিয়ামতের দিন তা নিয়ে উপস্থিত হবে। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন কালো রঙের লোক দাঁড়ালেন—আমি যেন তাকে দেখতে পাচ্ছি—এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমার থেকে আপনার দায়িত্ব (যে কাজ আমাকে দিয়েছিলেন) ফিরিয়ে নিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার কী হলো? লোকটি বললেন: আমি আপনাকে এই কথাগুলো বলতে শুনেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি এখনও সেই কথাই বলছি: তোমাদের মধ্যে যাকে আমরা কোনো কাজে নিযুক্ত করি, সে যেন তার ছোট-বড় সবকিছু (প্রাপ্তি) নিয়ে আসে। অতএব, তাকে যা দেওয়া হবে, সে তা গ্রহণ করবে এবং যা থেকে তাকে নিষেধ করা হবে, সে তা থেকে বিরত থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (9775)


9775 - عَنْ مَوْلًى لِمُجَاهِدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَدِيًّا يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، لَا يُعَذِّبُ الْعَامَّةَ بِعَمَلِ الْخَاصَّةِ، حَتَّى يَرَوُا الْمُنْكَرَ بَيْنَ ظَهْرَانِيهِمْ، وَهُمْ قَادِرُونَ عَلَى أَنْ يُنْكِرُوهُ، فَلَا يُنْكِرُوهُ، فَإِذَا
فَعَلُوا ذَلِكَ، عَذَّبَ اللَّهُ الْخَاصَّةَ وَالْعَامَّةَ.

أخرجه أحمد 4/ 192 (17872) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا سَيْف، قال: سَمِعْتُ عَدِي ابن عَدِي الكِنْدِي يُحَدِّث، عن مُجَاهِد، قال: حدَّثني مَوْلًى لنا، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 192 (17877) قال: حدَّثنا أحمد بن الحَجَّاج، قال: حدَّثنا عَبْد الله، يعني ابن المُبَارك، قال: أنبأنا سَيْف بن أَبي سُلَيْمان، قال: سَمِعْتُ عَدِي بن عَدِي الكِنْدِي يقول: حدَّثني مَوْلًى لنا، أنه سَمِعَ جَدِّي يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، لَا يُعَذِّبُ .. فذكر الحديث. ليس فيه: عن مُجَاهِد.




আদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
নিশ্চয়ই আল্লাহ্, মহা মহিমাময়, সাধারণ মানুষকে (সমাজের) বিশিষ্ট বা ক্ষমতাবানদের মন্দ কাজের জন্য শাস্তি দেন না, যতক্ষণ না তারা তাদের চোখের সামনে মন্দ কাজ হতে দেখে, এবং তা প্রতিরোধ করার ক্ষমতা থাকা সত্ত্বেও তারা তা প্রতিরোধ করে না। যখন তারা এরূপ করে, তখন আল্লাহ তা‘আলা বিশিষ্ট ও সাধারণ উভয়কেই শাস্তি দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9776)


9776 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
كَانَ يُصَلِّي عَلَى الصَّفِّ الأَوَّلِ ثَلَاثًا، وَعَلَى الثَّانِى وَاحِدَةً.
- وفي رواية: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ ثَلَاثًا، وَعَلَى الَّذِي يَلِيهِ وَاحِدَةً.

أخرجه أحمد 4/ 128 (17288) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، قال: حدَّثنا شَيْبان، عن يَحيى، عن مُحَمد بن إبراهيم. وفي 4/ 128 (17289) قال: حدَّثنا حَيْوة بن شُرَيْح، حدَّثنا بَقِيَّة بن الوَلِيد، حدَّثنا بَحِير بن سَعْد. وفي 4/ 128 (17294) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن عَيَّاش، عن بَحِير بن سَعْد. و`الدارِمِي` 1265 قال: أَخْبَرنا الحَسَن بن علي، حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى الأَشْيَب، عن شَيْبان، عن يَحيى، عن مُحَمد بن إبراهيم. و`النَّسائي`2/ 92، وفي `الكبرى`893 قال: أخبرني يَحيى بن عُثْمان الحِمْصِي، قال: حدَّثنا بَقِيَّة، عن بَحِير بن سَعْد.
كلاهما (مُحَمد بن إبراهيم، وبَحِير بن سَعْد) عن خالد بن مَعْدَان، عن جُبَيْر بن نُفَيْر، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 126 (17271) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، ووَكِيع، قالا: حدَّثنا هِشَام. وفي 4/ 127 (17278) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل، عن هِشَام الدَّسْتَوَائِي. و`الدارِمِي`1265 قال: أَخْبَرنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا هِشَام. و`ابن ماجة`996 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا هِشَام الدَّسْتَوَائِي. و`ابن خزيمة`1558 قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُحَمد، حدَّثنا يَزِيد، يعني ابن هارون، أَخْبَرنا الدَّسْتَوَائِي (ح) وحدَّثنا الحَسَن أيضًا، حدَّثنا عَبْد الله بن بَكْر، حدَّثنا هِشَام
(ح) وحدَّثنا سَلْم بن جُنَادة، حدَّثنا وَكِيع، عن هِشَام الدَّسْتَوَائِي.
ستتهم (يحيى، ووكيع، وإسماعيل، ووهب، وزيد بن هارون، وعبد الله بن بكر) عن يَحيى بن أَبي كَثِير ، عن مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث، عن خالد بن مَعْدان، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْتَغْفِرُ لِلصَّفِّ الْمُقَدَّمِ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، وَلِلثَّانِى مَرَّةً.
ليس فيه: جُبير بن نُفَيْر.




ইরবাদ ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথম কাতারের উপর তিনবার (বিশেষ) সালাত (দোয়া বা রহমতের জন্য) পড়তেন এবং দ্বিতীয় কাতারের উপর একবার।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথম কাতারের জন্য তিনবার এবং এর পরবর্তী কাতারের জন্য একবার সালাত/দোয়া করেছেন।

[এবং অন্য এক বর্ণনায়] তিনি তাঁদেরকে জানিয়েছিলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথম কাতারের জন্য তিনবার ক্ষমা প্রার্থনা (ইস্তিগফার) করতেন এবং দ্বিতীয় কাতারের জন্য একবার।









আল মুসনাদুল জামি` (9777)


9777 - عَنْ أَبِي رُهْمٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، قَالَ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَدْعُو إِلَى السَّحُورِ، فِي شَهْر رَمَضَانَ، وَقَالَ: هَلُمُّوا إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ.

أخرجه أحمد 4/ 126 (17273) قال: حدَّثنا حَمَّاد بن خالد الخَيَّاط. وفي 4/ 127 (17282) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي. و`أبو داود` 2344 قال: حدَّثنا عَمْرو بن
مُحَمد النَّاقِد، حدَّثنا حَمَّاد بن خالد الخَيَّاط. و`النَّسائي`4/ 145، وفي `الكبرى`2484 قال: أَخْبَرنا شُعَيْب بن يُوسُف، بَصْرِيّ، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. و`ابن خزيمة`1938 قال: حدَّثنا بُنْدَار، ويَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، وعَبْد الله بن هاشم، قالوا: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي
كلاهما (حَمَّاد بن خالد، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي) عن مُعَاوِية بن صالح، عن يُونُس بن سَيْف، عن الحارث بن زِيَاد، عن أَبي رُهْم، فذكره.




ইরবাাদ ইবনে সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রমজান মাসে সেহরির জন্য আহ্বান করতে শুনেছি এবং তিনি বলছিলেন: তোমরা বরকতময় খাবারের দিকে এসো।









আল মুসনাদুল জামি` (9778)


9778 - عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ (2)، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا سَقَى امْرَأَتَهُ مِنَ الْمَاءِ أُجِرَ.
قَالَ: فَأَتَيْتُهَا فَسَقَيْتُهَا، وَحَدَّثْتُهَا بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 4/ 128 (17287) قال: حدَّثنا أبو جَعْفَر، وهو مُحَمد بن جَعْفَر المَدَائِنِي، أخبرني عَبَّاد بن العَوَّام، عن سُفْيان بن الحُسَيْن، عن خالد بن سَعْد (2)، فذكره.




ইরবাদ ইবনে সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় কোনো ব্যক্তি যখন তার স্ত্রীকে পানি পান করায়, তখন সে সওয়াব প্রাপ্ত হয়। তিনি (ইরবাজ) বলেন, অতঃপর আমি তার (আমার স্ত্রীর) কাছে গেলাম এবং তাকে পানি পান করালাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে আমি যা শুনেছিলাম, তা তাকে বললাম।









আল মুসনাদুল জামি` (9779)


9779 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ، قَالَ:
بِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا، فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اقْضِنِي ثَمَنَ بَكْرِي، فَقَالَ: أَجَلْ، لَا أَقْضِيكَهَا إِلَاّ لُجَيْنِيَّةً، قَالَ: فَقَضَانِي فَأَحْسَنَ قَضَائِي، قَالَ: وَجَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اقْضِنِي بَكْرِي، فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَئِذٍ، جَمَلاً قَدْ أَسَنَّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا خَيْرٌ مِنْ بَكْرِي، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ خَيْرَ الْقَوْمِ خَيْرُهُمْ قَضَاءً.
- وفي رواية: بِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا، فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ، فَقَالَ: أَجَلْ، لَا أَقْضِيكَهَا إِلَاّ نَجِيبَةً، فَقَضَانِي فَأَحْسَنَ قَضَائِي، وَجَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ يَتَقَاضَاهُ سِنَّهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَعْطُوهُ سِنًّا، فَأَعْطَوْهُ يَوْمَئِذٍ جَمَلاً، فَقَالَ: هَذَا خَيْرٌ مِنْ سِنِّي، فَقَالَ: خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ قَضَاءً.
- وفي رواية: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ: اقْضِنِي بَكْرِي، فَأَعْطَاهُ بَعِيرًا مُسِنًّا، فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا أَسَنُّ مِنْ بَعِيرِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: خَيْرُ النَّاسِ خَيْرُهُمْ قَضَاءً.

أخرجه أحمد 4/ 127 (17279) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي. و`ابن ماجة` 2286 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبة، حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب. و`النَّسائي`7/ 291، وفي `الكبرى` 6169 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي.
كلاهما (عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، وزَيْد بن الحُبَاب) قالا: حدَّثنا مُعَاوِية بن صالح، قال: سَمِعْتُ سَعِيد بن هانئ، فذكره.




আল-ইরবাদ বিন সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি অল্প বয়স্ক উট বিক্রি করলাম। এরপর আমি তাঁর কাছে মূল্য চাইতে এলাম। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমার অল্প বয়স্ক উটের মূল্য পরিশোধ করুন। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি তোমাকে অবশ্যই উত্তম উটনী ছাড়া পরিশোধ করব না। তিনি বললেন: এরপর তিনি আমাকে পরিশোধ করলেন এবং উত্তমরূপে পরিশোধ করলেন।

তিনি (আল-ইরবাদ) বলেন: অতঃপর একজন বেদুঈন তাঁর নিকট এল এবং বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমার অল্প বয়স্ক উটের মূল্য পরিশোধ করুন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে দিন তাকে একটি বয়স্ক ও পরিণত উট প্রদান করলেন। সে (বেদুঈন) বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, এটি আমার অল্প বয়স্ক উট থেকে উত্তম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে তারাই উত্তম, যারা উত্তমরূপে ঋণ পরিশোধ করে।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, [আল-ইরবাদ বলেন:] আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি অল্প বয়স্ক উট বিক্রি করলাম। এরপর আমি তাঁর কাছে মূল্য চাইতে এলে তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি তোমাকে উত্তম উটনী ছাড়া পরিশোধ করব না। তিনি আমাকে পরিশোধ করলেন এবং উত্তমরূপে পরিশোধ করলেন। আর একজন বেদুঈন তার প্রাপ্য বয়স অনুযায়ী উট চাইতে এলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তাকে তার প্রাপ্য বয়স অনুযায়ী একটি উট দাও। তখন তারা সেদিন তাকে একটি উট দিল। সে বলল: এটি আমার প্রাপ্য বয়স অনুযায়ী উট থেকে উত্তম। তখন তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে তারাই উত্তম, যারা উত্তমরূপে পরিশোধ করে।)

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, [আল-ইরবাদ বলেন:] আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, তখন এক বেদুঈন বলল: আমার অল্প বয়স্ক উটের মূল্য পরিশোধ করুন। তখন তিনি তাকে একটি বয়স্ক উট দিলেন। বেদুঈন বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, এটি আমার উট থেকে বেশি বয়স্ক। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মানুষের মধ্যে তারাই উত্তম, যারা উত্তমরূপে ঋণ পরিশোধ করে।)









আল মুসনাদুল জামি` (9780)


9780 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
قَالَ اللَّهُ عز وجل: الْمُتَحَابُّونَ بِجَلَالِي، فِي ظِلِّ عَرْشِي، يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَاّ ظِلِّي.

أخرجه أحمد 4/ 128 (17290) قال: حدَّثنا هَيْثَم بن خارجة، قال: حدَّثنا ابن عَيَّاش، يعني إِسْماعِيل، عن صَفْوَان بن عَمْرو، عن عَبْد الرَّحْمان بن مَيْسَرة، فذكره.
قال عَبْد الله بن أحمد بن حَنْبل: وأحسبني قد سَمِعْتُهُ منه.




ইরবাদ ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্ তা‘আলা বলেন, যারা আমার মাহাত্ম্যের জন্য একে অপরকে ভালোবাসে, তারা আমার আরশের ছায়াতলে অবস্থান করবে, যেদিন আমার ছায়া ব্যতীত আর কোনো ছায়া থাকবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (9781)


9781 - عَنْ عَبْدِ الله ابْنِ أَبِي بِلَالٍ، عَنْ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ الْمُسَبِّحَاتِ قَبْلَ أَنْ يَرْقُدَ، وَقَالَ: إِنَّ فِيهِنَّ آيَةً أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ آيَةٍ.

أخرجه أحمد 4/ 128 (17292) قال: حدَّثنا يَزِيد بن عَبْد ربه. و`أبو داود`5057 قال: حدَّثنا مُؤَمَّل بن الفَضْل الحَرَّانِي. و`التِّرمِذي`2921 و 3406 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر. و`النَّسَائي` في `الكبرى`7972، وفي `عمل اليوم والليلة`713 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر. وفي `عمل اليوم والليلة`714 قال: أخبرني زكريا بن يَحيى، قال: حدَّثنا إِسْحاق.
أربعتهم (يَزِيد بن عَبْد ربه، ومُؤَمَّل بن الفَضْل، وعلي بن حُجْر، وإِسْحاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي) عن بَقِيَّة بن الوَلِيد، قال: حدَّثنى بَحِير بن سَعْد، عن خالد بن مَعْدان، عن عَبْد الله ابن أَبي بِلَال، فذكره.
- أخرجه الدارمي (3424) قال: حدثنا إسحاق بن عيسى، عن مَعْن. و) النَّسَائِي (في `عمل اليوم والليلة` 715 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عَمْرو بن السَّرْح، قال: أَخْبَرنا ابن وَهْب. قال: سمعت مُعَاوِية يحدث عن بَحِير بن سَعْد، عن خالد بن مَعْدان، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَنَامُ حَتَّى يَقْرَأَ الْمُسَبِّحَاتِ، وَيَقُولُ: إِنَّ فِيهِنَّ آيَةً كَأَلْفِ آيَةٍ.
مُرسلٌ.




ইরবাজ ইবনু সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুমাবার আগে 'আল-মুসাব্বিহাত' (তাসবীহযুক্ত সূরাগুলো) পাঠ করতেন। আর তিনি বলেন, নিশ্চয় এগুলোর মধ্যে এমন একটি আয়াত আছে যা এক হাজার আয়াতের চেয়েও শ্রেষ্ঠ।









আল মুসনাদুল জামি` (9782)


9782 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ، وَحُجْرِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَا: أَتَيْنَا الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ، وَهُوَ مِمَّنْ نَزَلَ فِيهِ: `وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ)
فَسَلَّمْنَا، وَقُلْنَا: أَتَيْنَاكَ زَائِرَيْنِ وَعَائِدَيْنِ وَمُقْتَبِسَيْنِ، فَقَالَ الْعِرْبَاضٌ:
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا، فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً، ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، فَقَالَ قَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَأَنَّ هَذِهِ مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ، فَمَاذَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا؟ فَقَالَ: أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَإِنْ عَبْدًا حَبَشِيًّا، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ بَعْدِي، فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي، وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ الرَّاشِدِينَ، تَمَسَّكُوا بِهَا، وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ، فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ.

أخرجه أحمد 4/ 126 (17275). وأبو داود (4607) قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبل قال: حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثنا ثَوْر بن يَزِيد، حدَّثني خالد بن مَعْدان، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن عَمْرو السُّلَمِي، وحُجْر بن حُجْر، فذكراه.
- أخرجه أحمد 4/ 126 (17272) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي،
حدَّثنا مُعَاوِية، يعني ابن صالح، عن ضَمْرَة بن حَبِيب. وفي 4/ 126 (17274) قال: حدَّثنا الضَّحَّاك بن مَخْلَد، عن ثَوْر، عن خالد بن مَعْدان. و`الدارِمِي`95 قال: أَخْبَرنا أبو عاصم، أَخْبَرنا ثَوْر بن يَزِيد، حدَّثني خالد بن مَعْدان. و`ابن ماجة`43 قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن بِشْر بن مَنْصُور، وإِسْحاق بن إبراهيم السَّوَّاق، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، عن مُعَاوِية بن صالح، عن ضَمْرَة بن حَبِيب. وفي (44) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَكِيم، حدَّثنا عَبْد الملك بن الصَّبَّاح المِسْمَعِي، حدَّثنا ثَوْر بن يَزِيد، عن خالد بن مَعْدان. و`التِّرمِذي`2676 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أَخْبَرنا بَقِيَّة بن الوَلِيد، عن بَحِير بن سَعْد ، عن خالد بن مَعْدان (ح) وحدَّثنا الحَسَن بن علي الخَلَاّل، وغير واحد، قالوا: حدَّثنا أبو عاصم، عن ثَوْر بن يَزِيد، عن خالد بن مَعدْان.
كلاهما (ضَمْرَة بن حَبِيب، وخالد بن مَعْدان) عن عَبْد الرَّحْمان بن عَمْرو السُّلَمِي، أنه سَمِعَ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ، فذكره




ইরবায ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনু আমর আস-সুলামী ও হুজর ইবনু হুজর বলেন: আমরা ইরবায ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তিনি তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যাদের সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করেছিলেন: "আর তাদের উপরও (দোষ নেই), যারা তোমার কাছে এসেছিল যে তুমি তাদের জন্য যানবাহনের ব্যবস্থা করবে, তখন তুমি বলেছিলে, আমি তোমাদের জন্য কোনো যানবাহনের ব্যবস্থা করতে পারছি না..."।

আমরা তাঁকে সালাম দিলাম এবং বললাম: আমরা আপনার কাছে সাক্ষাৎকারী, খোঁজ-খবর নিতে আসা এবং জ্ঞান অন্বেষণকারী হিসেবে এসেছি।

তখন ইরবায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: একদিন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরালেন এবং অত্যন্ত মর্মস্পর্শী ওয়ায করলেন, যাতে চোখগুলো অশ্রুসিক্ত হলো এবং অন্তরসমূহ ভীত-কম্পিত হলো। তখন একজন আরয করলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! মনে হচ্ছে যেন এটি বিদায় দানকারীর উপদেশ, অতএব আপনি আমাদের জন্য কী অসিয়ত করছেন?

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর তাকওয়া (ভয়) অবলম্বন করার এবং (নেতার) কথা শোনার ও মানার উপদেশ দিচ্ছি, যদিও তিনি হাবশী গোলাম হন। কারণ আমার পরে তোমাদের মধ্যে যে জীবিত থাকবে, সে অনেক মতপার্থক্য দেখতে পাবে। অতএব, তোমাদের ওপর আমার সুন্নাত এবং হিদায়াতপ্রাপ্ত খুলাফায়ে রাশিদীনের সুন্নাতকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরা অপরিহার্য। তোমরা তা শক্তভাবে ধারণ করবে এবং মাড়ির দাঁত দিয়ে কামড়ে ধরে থাকবে। আর (দীনের মধ্যে) নতুন সৃষ্ট বিষয়াদি থেকে অবশ্যই দূরে থাকবে। কারণ সকল সৃষ্ট বিষয়ই হলো বিদ’আত এবং সকল বিদ’আতই হলো ভ্রষ্টতা।