হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9783)


9783 - عن ابن أَبي بِلَال، عَنْ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعَظَهُمْ يَوْمًا بَعْدَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ .. فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 127 (17276) قال: حدَّثنا حَيْوة بن شُرَيْح، قال: حدَّثنا بَقِيَّة، قال: حدَّثني بَحِير بن سَعْد. وفي (17277) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل، عن هِشَام الدَّسْتَوَائِي، عن يَحيى ابن أبي كَثِير، عن مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث.
كلاهما (بَحِير بن سَعْد، ومُحَمد بن إبراهيم) عن خالد بن مَعْدان،




ইরবায ইবনে সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি তাদেরকে বর্ণনা করেছেন, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন ফজরের সালাতের পর তাদেরকে উপদেশ দিয়েছিলেন...। (এরপর তিনি অবশিষ্ট বর্ণনাটি উল্লেখ করলেন।)









আল মুসনাদুল জামি` (9784)


9784 - عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْمُطَاعِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ يَقُولُ:
قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً، وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَعَظْتَنَا مَوْعِظَةَ مُوَدِّعٍ، فَاعْهَدْ إِلَيْنَا بِعَهْدٍ، فَقَالَ: عَلَيْكُمْ بِتَقْوَى اللهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَإِنْ عَبْدًا حَبَشِيًّا، وَسَتَرَوْنَ مِنْ بَعْدِي اخْتِلَافًا شَدِيدًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي، وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَالأُمُورَ الْمُحْدَثَاتِ، فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ.

أخرجه ابن ماجة (42) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن أحمد بن بَشِير بن ذَكْوَان الدِّمَشْقِي، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثنا عَبْد الله بن العَلَاء، يعني ابن زَبْر، حدَّثني يَحيى بن أَبي المُطَاع، فذكره.




ইরবায ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং আমাদেরকে এমন মর্মস্পর্শী উপদেশ দিলেন, যার ফলে অন্তর ভীত-কম্পিত হয়ে গেল এবং চোখ থেকে অশ্রু ঝরল। তখন বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো বিদায় দানকারীর মতো উপদেশ দিলেন, তাই আপনি আমাদেরকে একটি নসিহত করুন। তিনি বললেন: তোমরা আল্লাহকে ভয় করে চলো এবং শোনো ও মানো, যদিও একজন হাবশি গোলাম (তোমাদের শাসক হয়)। আমার পরে তোমরা কঠিন মতবিরোধ দেখতে পাবে। সুতরাং, তোমরা আমার সুন্নাত এবং সুপথপ্রাপ্ত ও সঠিক পথপ্রাপ্ত খুলাফায়ে রাশিদীনের সুন্নাতকে আঁকড়ে ধরো। তোমরা তা দাঁত দিয়ে শক্তভাবে কামড়ে ধরে থাকবে (দৃঢ়তার সাথে অবলম্বন করবে)। আর (দ্বীনের মধ্যে) নতুন সৃষ্ট বিষয়াদি থেকে দূরে থাকো। কারণ, প্রতিটি বিদ‘আতই হলো ভ্রষ্টতা।









আল মুসনাদুল জামি` (9785)


9785 - عَنِ ابْنِ أَبِي بِلَالٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ،
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يَخْتَصِمُ الشُّهَدَاءُ وَالْمُتَوَفَّوْنَ عَلَى فُرُشِهِمْ، إِلَى اللهِ، عز وجل، فِي الَّذِينَ مَاتُوا مِنَ الطَّاعُونِ، فَيَقُولُ الشُّهَدَاءُ: إِخْوَانُنَا قُتِلُوا، وَيَقُولُ الْمُتَوَفَّوْنَ عَلَى فُرُشِهِمْ: إِخْوَانُنَا مَاتُوا عَلَى فُرُشِهِمْ كَمَا مُتْنَا، فَيَقْضِي اللَّهُ، عز وجل، بَيْنَهُمْ: أَنِ انْظُرُوا إِلَى جِرَاحَاتِ الْمُطَّعَنِينَ، فَإِنْ أَشْبَهَتْ جِرَاحَاتِ الشُّهَدَاءِ، فَهُمْ مِنْهُمْ، فَيَنْظُرُونَ إِلَى جِرَاحِ الْمُطَّعَنِينَ، فَإِذَا هُمْ قَدْ أَشْبَهَتْ جِرَاحَاتِ الشُّهَدَاءِ، فَيُلْحَقُونَ مَعَهُمْ.

أخرجه أحمد 4/ 128 (17291) قال: حدَّثنا حَيْوة بن شُرَيْح، يعني ابن يَزِيد الحَضْرَمِي، ويَزِيد بن عَبْد ربه، قالا: حدَّثنا بَقِيَّة. وفي 4/ 128 (17296) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، حدَّثنا إِسْماعِيل بن عَيَّاش. و`النَّسائي`6/ 37، وفي `الكبرى`4357 قال: أخبرني عَمْرو بن عُثْمان، قال: حدَّثنا بَقِيَّة.
كلاهما (بَقِيَّة، وإِسْماعِيل) عن بَحِير بن سَعْد، عن خالد بن مَعْدان، عن ابن أَبي بِلَال، فذكره.




ইরবাাদ ইবনু সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা প্লেগ (মহামারি) রোগে মারা গেছে, তাদের ব্যাপারে শহীদগণ এবং যারা নিজেদের বিছানায় স্বাভাবিক মৃত্যু বরণ করেছে তারা মহান আল্লাহ্ তা'আলার নিকট বিবাদ করবে। তখন শহীদগণ বলবে: এরা তো আমাদের ভাই, তারা নিহত (শহীদ) হয়েছে। আর যারা নিজেদের বিছানায় স্বাভাবিক মৃত্যু বরণ করেছে তারা বলবে: এরাও তো আমাদের ভাই, আমাদের মতোই তারা তাদের বিছানায় মারা গেছে। তখন আল্লাহ তা'আলা তাদের মাঝে ফয়সালা করবেন: তোমরা প্লেগ আক্রান্তদের ক্ষতস্থানগুলোর দিকে লক্ষ্য করো। যদি তাদের ক্ষত শহীদদের ক্ষতের মতো হয়, তবে তারা তাদের (শহীদদের) অন্তর্ভুক্ত। অতঃপর তারা প্লেগ আক্রান্তদের আঘাতের দিকে দেখবে, যখন দেখা যাবে যে তা শহীদদের ক্ষতের মতো, তখন তাদের শহীদদের দলভুক্ত করা হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (9786)


9786 - عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ الْعِرْبَاضِ، عَنْ أَبِيهَا؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَانَ يَأخُذُ الْوَبَرَةَ مِنْ فَيْءِ اللهِ، عز وجل، فَيَقُولُ: مَا لِيَ مِنْ هَذَا إِلَاّ مِثْلُ مَا لأَحَدِكُمْ، إِلَاّ الْخُمُسَ، وَهُوَ مَرْدُودٌ فِيكُمْ، فَأَدُّوا الْخَيْطَ، وَالْمِخْيَطَ فَمَا فَوْقَهُمَا، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ، فَإِنَّهُ عَارٌ وَشَنَارٌ عَلَى صَاحِبِهِ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

أخرجه أحمد 4/ 127 (17285) قال: حدَّثنا أبو عاصم، حدَّثنا وَهْب أبو خالد، قال: حدَّثتني أُم حَبِيبَة بنت العِرْبَاض، فذكرته
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد بن حَنْبَل (17286): وَرَوَى سُفْيان، عن أَبي سِنَان، عن وَهْب هذا.




ইরবাদ ইবন সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ তা'আলার পক্ষ থেকে প্রাপ্ত ফায় (গণিমতের সম্পদ) থেকে সামান্যতম পশমও নিতেন এবং বলতেন: "তোমাদের মধ্যে একজনের জন্য যা আছে, আমার জন্য তা-ই, তবে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ছাড়া। আর এই খুমুস তোমাদের মাঝেই ফিরিয়ে দেওয়া হবে। সুতরাং তোমরা একটি সুতা এবং সূঁচ, কিংবা এর চেয়েও বেশি যা কিছু পাও, তা (ফিরে) দাও। আর তোমরা গণিমতের মাল আত্মসাৎ (গুলুল) করা থেকে সাবধান হও, কেননা কিয়ামতের দিন তা এর আত্মসাৎকারীর জন্য লজ্জা ও অপমানের কারণ হবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9787)


9787 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَبِي الأَحْوَصِ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ السُّلَمِيِّ، قَالَ:
نَزَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ، وَمَعَهُ مَنْ مَعَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَكَانَ صَاحِبُ خَيْبَرَ رَجُلاً مَارِدًا مُنْكَرًا، فَأَقْبَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَلَكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا حُمُرَنَا، وَتَأْكُلُوا ثَمَرَنَا، وَتَضْرِبُوا نِسَاءَنَا، فَغَضِبَ، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: يَا ابْنَ عَوْفٍ، ارْكَبْ فَرَسَكَ، ثُمَّ نَادِ: أَلَا إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ إِلَاّ لِمُؤْمِنٍ، وَأَنِ اجْتَمِعُوا لِلصَّلَاةِ، قَالَ: فَاجْتَمَعُوا، ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَامَ، فَقَالَ: أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ، قَدْ يَظُنُّ أَنَّ اللهَ لَمْ يُحَرِّمْ شَيْئًا، إِلَاّ مَا فِي هَذَا الْقُرْآنِ، أَلَا وَإِنِّي، وَاللهِ، قَدْ وَعَظْتُ، وَأَمَرْتُ، وَنَهَيْتُ عَنْ أَشْيَاءَ، إِنَّهَا لَمِثْلُ الْقُرْآنِ، أَوْ أَكْثَرُ، وَأَنَّ اللهَ، عز وجل، لَمْ يُحِلَّ لَكُمْ أَنْ تَدْخُلُوا بُيُوتَ أَهْلِ الْكِتَابِ، إِلَاّ بِإِذْنٍ، وَلَا ضَرْبَ نِسَائِهِمْ، وَلَا أَكْلَ ثِمَارِهِمْ، إِذَا أَعْطَوْكُمُ الَّذِي عَلَيْهِمْ.

أخرجه أبو داود (3050) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا
أَشْعَث بن شُعْبة، حدَّثنا أَرْطَاة بن المُنْذِر، قال: سَمِعْتُ حَكِيم بن عُمَيْر، أبا الأَحْوَص يُحدِّث، فذكره.




ইরবায ইবনু সারিয়াহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খাইবারে অবস্থান করলাম, তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীগণও ছিলেন। আর খাইবারের অধিপতি ছিল এক উদ্ধত ও মন্দ লোক। সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: হে মুহাম্মাদ! তোমাদের কি অধিকার আছে যে, তোমরা আমাদের গাধা যবেহ করবে, আমাদের ফল খাবে এবং আমাদের নারীদের প্রহার করবে? এতে তিনি (অর্থাৎ, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত হলেন। অতঃপর বললেন: হে ইবনু আওফ! তোমার ঘোড়ায় আরোহণ করো, অতঃপর ঘোষণা দাও: শুনে রাখো! জান্নাত শুধু মু'মিনের জন্যই হালাল। এবং তোমরা সালাতের জন্য সমবেত হও। রাবী বলেন: তখন তারা সমবেত হলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন, এরপর দাঁড়িয়ে বললেন: তোমাদের কেউ কি তার আরমকেদার উপর হেলান দিয়ে বসে এই ধারণা করে যে, আল্লাহ তা'আলা এই কুরআনে যা হারাম করেছেন, তা ব্যতীত অন্য কিছুই হারাম করেননি? শুনে রাখো! আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই উপদেশ দিয়েছি, আদেশ করেছি এবং এমন অনেক কিছু থেকে নিষেধ করেছি, যা কুরআনের অনুরূপ অথবা তার চেয়েও বেশি। আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তোমাদের জন্য আহলে কিতাবদের ঘরে তাদের অনুমতি ছাড়া প্রবেশ করা হালাল করেননি, আর না তাদের নারীদেরকে প্রহার করা হালাল করেছেন, আর না তাদের ফল খাওয়া হালাল করেছেন, যদি তারা তোমাদেরকে তাদের উপর আবশ্যকীয় পাওনা (জিযিয়া) দিয়ে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9788)


9788 - عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ابْنَةِ الْعِرْبَاضِ، قَالَتْ: حَدَّثَنِي أَبِي؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ، يَوْمَ خَيْبَرَ، كُلَّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ، وَلُحُومَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، وَالْخَلِيسَةَ، وَالْمُجَثَّمَةَ، وَأَنْ تُوطَأَ السَّبَايَا، حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِى بُطُونِهِنَّ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى فِي يَوْمِ خَيْبَرَ؛ عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ، وَعَنْ كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَيْرِ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، وَعَنِ الْمُجَثَّمَةِ، وَعَنِ الْخَلِيسَةِ، وَأَنْ تُوطَأَ السَّبَايَا، حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ.

أخرجه أحمد 4/ 127 (17284) قال: حدَّثنا أبو عاصم، حدَّثنا وَهْب بن خالد الحِمْصِي، حدَّثتني أُم حَبِيبَة بنت العِرْبَاض، وهو ابن سَارِيَة، فذكرته




ইরবাদ ইবন সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিনে নখরাযুক্ত (শিকারী) পাখি, গৃহপালিত গাধার মাংস, খালিসা (যা ফাঁসিতে ঝুলে মরেছে বা শিকারী পশু দ্বারা আংশিক খাওয়া হয়েছে) এবং মুজাচ্ছামাহ (যা তীর বা অস্ত্র দ্বারা কষ্ট দিয়ে মারা হয়েছে) হারাম করেছেন। আর (তিনি নিষেধ করেছেন) বন্দিনী নারীদের (গর্ভবতী হলে) সাথে সহবাস করা, যতক্ষণ না তারা তাদের গর্ভের সন্তান প্রসব করে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিনে প্রতিটি হিংস্র পশুর দাঁতযুক্ত প্রাণী, প্রতিটি নখরাযুক্ত পাখি, গৃহপালিত গাধার মাংস, মুজাচ্ছামাহ এবং খালিসা থেকে নিষেধ করেছেন। আর (তিনি নিষেধ করেছেন) বন্দিনী নারীদের (গর্ভবতী হলে) সাথে সহবাস করা, যতক্ষণ না তারা তাদের গর্ভের সন্তান প্রসব করে।









আল মুসনাদুল জামি` (9789)


9789 - عن عَبْد الله بن هِلَال السُّلَمِي، عَنْ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، قَالَ: قال رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
إِنِّي عِنْدَ اللهِ، لَخَاتَمُ النَّبِيِّينَ، وَإِنَّ آدَمَ، عليه السلام، لَمُنْجَدِلٌ فِي طِينَتِهِ، وَسَأُنَبِّئُكُمْ بِأَوَّلِ ذَلِكَ: دَعْوَةُ أَبِي إِبْرَاهِيمَ، وَبِشَارَةُ عِيسَى بِي، وَرُؤْيَا أُمِّي الَّتِي رَأَتْ، وَكَذَلِكَ أُمَّهَاتُ النَّبِيِّينَ تَرَيْنَ.

أخرجه أحمد 4/ 127 (17281) قال:، عن مُعَاوية بن صالح، عن سَعِيد بن سُوَيْد، عن عَبْد الأَعْلى ابن هِلَال السُّلَمِي، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 127 (17280) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، (ح) وحدَّثنا أبو العَلَاء، وهو الحَسَن بن سَوَّار، قال: حدَّثنا لَيْث
كلاهما (عبد الرحمن، وليث) قالا: حدَّثنا مُعَاوية، يعني ابن صالح، عن سَعِيد بن سُوَيْد الكَلْبِي، عن عَبْد الله بن هِلَال السُّلَمِي، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 128 (17295) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، الحَكَم بن نافع،
حدَّثنا أبو بَكْر، عن سَعِيد بن سُوَيْد، عَنِ العِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ السُّلَمِيِّ، فذكره.
ليس فيه: عَبْد الله بن هِلَال.




ইরবাদ ইবনে সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আমি আল্লাহর নিকট নবীদের শেষ (সীলমোহর), যখন আদম (আঃ) তাঁর কাঁদার মধ্যে (সৃষ্টির জন্য) শায়িত ছিলেন। আমি তোমাদেরকে এর প্রথম কারণ জানাব: (তা হলো) আমার পিতা ইবরাহীম (আঃ)-এর দু'আ, এবং ঈসা (আঃ)-এর আমার সম্পর্কে সুসংবাদ, আর আমার মায়ের দেখা স্বপ্ন, এবং অনুরূপভাবে অন্যান্য নবীদের মায়েরা যা দেখতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9790)


9790 - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: كَانَ عُتْبَةُ يَقُولُ: عِرْبَاضٌ خَيْرٌ مِنِّي، وَعِرْبَاضٌ يَقُولُ: عُتْبَةُ خَيْرٌ مِنِّي، سَبَقَنِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِسَنَةٍ.

أخرجه أحمد 4/ 186 (17809) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، حدَّثنا إِسْماعِيل بن عَيَّاش، عن ضَمْضَم بن زُرْعَة، عن شُرَيْح بن عُبَيْد، فذكره.




শুরেইহ ইবনে উবাইদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উতবা বলতেন: ইরবায আমার চেয়ে শ্রেষ্ঠ। আর ইরবায বলতেন: উতবা আমার চেয়ে শ্রেষ্ঠ। তিনি (উতবা) আমার এক বছর আগে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9791)


9791 - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: قَالَ الْعِرْبَاضُ بْنُ سَارِيَةَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ إِلَيْنَا فِي الصُّفَّةِ، وَعَلَيْنَا الْحَوْتَكِيَّةُ، فَيَقُولُ: لَوْ تَعْلَمُونَ مَا ذُخِرَ لَكُمْ مَا حَزِنْتُمْ عَلَى مَا زُوِيَ عَنْكُمْ، وَلَيُفْتَحَنَّ لَكُمْ فَارِسُ وَالرُّومُ.

أخرجه أحمد 4/ 128 (17293) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، حدَّثنا إِسْماعِيل بن عَيَّاش، عن ضَمْضَم بن زُرْعَة، عن شُرَيْح بن عُبَيْد، فذكره.




ইরবাদ ইবনু সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুফফার মধ্যে আমাদের নিকট আসতেন, যখন আমরা আল-হাউতাকিয়্যাহ (মোটা/অমসৃণ পোশাক) পরিহিত থাকতাম। অতঃপর তিনি বলতেন: "যদি তোমরা জানতে তোমাদের জন্য কী সঞ্চিত রাখা হয়েছে, তবে তোমাদের থেকে যা সরিয়ে রাখা হয়েছে তার জন্য তোমরা দুঃখিত হতে না। আর অবশ্যই তোমাদের জন্য পারস্য (ফারিস) ও রোম (রুম) বিজিত হবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9792)


9792 - عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ، عَنِ الْعُرْسِ بْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا عُمِلَتِ الْخَطِيئَةُ فِي الأَرْضِ، كَانَ مَنْ شَهِدَهَا فَكَرِهَهَا (وَقَالَ مَرَّةً: أَنْكَرَهَا) كَمَنْ غَابَ عَنْهَا، وَمَنْ غَابَ عَنْها فَرَضِيَهَا، كَانَ كَمَنْ شَهِدَهَا.

أخرجه أبو داود (4345) قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء، أَخْبَرنا أبو بَكْر، حدَّثنا مُغِيرة ابن زِيَاد المَوْصِلِي، عن عَدِي بن عَدِي، فذكره.
- أخرجه أبو داود (4346) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا أبو شِهَاب، عن مُغِيرة ابن زِيَاد، عن عَدِي بن عَدِي، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .. نحوه ، قال:
مَنْ شَهِدَهَا فَكَرِهَهَا، كَانَ كَمَنْ غَابَ عَنْهَا. مُرْسَلاً.




উরস ইবনু উমাইরাহ আল-কিন্দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন পৃথিবীতে কোনো পাপ কাজ করা হয়, তখন যে ব্যক্তি সেখানে উপস্থিত থাকে এবং সেটাকে অপছন্দ করে (একবার তিনি বললেন: বা সেটাকে অস্বীকার করে), সে অনুপস্থিত ব্যক্তির মতো। আর যে ব্যক্তি অনুপস্থিত থেকেও সেটাতে সন্তুষ্ট থাকে, সে উপস্থিত ব্যক্তির মতো।









আল মুসনাদুল জামি` (9793)


9793 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ أَسْعَدَ، قَالَ:
أُصِيبَ أَنْفِي يَوْمَ الْكُلَابِ، فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَاتَّخَذْتُ أَنْفًا مِنْ وَرِقٍ، فَأَنْتَنَ عَلَيَّ، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَّخِذَ أَنْفًا مِنْ ذَهَبٍ.

أخرجه أحمد 5/ 23 (20535) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، حدَّثنا أبو الأَشْهَب. و`أبو داود` 4233 قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، وأبو عاصم، قالا: حدَّثنا أبو الأَشْهَب. و`التِّرمِذي`1770 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا علي بن هاشم بن البَرِيد، وأبو سَعْد الصَّاغَانِي، عن أَبي الأَشْهَب (ح) وحدَّثنا علي بن حُجْر، حدَّثنا الرَّبِيع بن بَدْر، ومُحَمد بن يَزِيد الواسطي، عن أَبي الأَشْهَب. و (عبد الله بن أحمد) 5/ 23 (20538) قال: حدَّثني مُحَمد بن تَمِيم النَّهْشَلِي، حدَّثني أبو الأَشْهَب. و`النَّسائي`8/ 163، وفي `الكبرى` 9400 قال: أَخْبَرنا
مُحَمد بن مَعْمَر، قال: حدَّثنا حَبَّان ، قال: حدَّثنا سَلْم بن زَرِير. وفي 8/ 164، وفي `الكبرى`9401 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيع، عن أَبي الأَشْهَب.
كلاهما (أبو الأَشْهَب، وسَلْم بن زَرِير) قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن طَرَفَة، فذكره.
- أخرجه عَبْد الله بن أحمد بن حَنْبَل 5/ 23 (20540) قال: حدَّثني يَحيى بن عُثْمان، يعني الحَرْبِي السِّمْسَار، حدَّثنا إِسْماعِيل بن عَيَّاش، عن جَعْفَر بن حَيَّان العُطَارِدِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن طَرَفَةَ بْنِ عَرْفَجَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ:
أُصِيبَ أَنْفُهُ يَوْمَ الْكُلَابِ، يَعْنِي مَاءً اقْتَتَلُوا عَلَيْهِ، فِي الْجَاهِلِيَّةِ .. فذكر مثله. قَالَ، فِي آخِرِهِ: فَاتَّخَذْتُ أَنْفًا مِنْ ذَهَبٍ، فَمَا أَنْتَنَ عَلَيَّ. وزاد في إسناده: عن أبيه`.
- وأخرجه أحمد 4/ 342 (19215) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا أبو الأَشْهَب. وفي 5/ 23 (20534) قال: حدَّثنا أبو عُبَيْدة، عَبْد الواحد بن واصل، حدَّثنا سَلْم، يعني ابن زَرِير، وأبو الأَشْهَب. و`أبو داود`4232 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْماعِيل، ومُحَمد بن عَبْد الله الخُزَاعِي، المَعْنَى، قالا: حدَّثنا أبو الأَشْهَب. و (عبد الله بن أحمد) 5/ 23 (20536) قال: حدَّثنا شَيْبان، حدَّثنا أبو الأَشْهَب العُطَارِدِي، جَعْفَر بن حَيَّان. وفي (20537) قال: حدَّثني أبو عامر العَدَوِي، حَوْثَرَة بن أَشْرَس، أخبرني أبو الأَشْهَب. وفي (20539) قال: حدَّثني أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارك، عن جَعْفَر بن حَيَّان.
كلاهما (أبو الأَشْهَب، جَعْفَر بن حَيَّان، وسَلْم بن زَرِير) عن عَبْد الرَّحْمان بن طَرَفَة، فذكره.
- وأخرجه أبو داود (4234) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل بن هِشَام، حدَّثنا إِسْماعِيل، عن أَبي الأَشْهَب، عن عَبْد الرَّحْمان بن طَرَفَة بن عَرْفَجَة بن أَسْعَد، عن أبيه، أن عَرْفَجَة .. بمعناه، مُرْسَلاً
- في رواية يَزِيد بن هارون: قال: قلتُ لأَبي الأَشْهَب: أدرك عَبْد الرَّحْمان بن طَرَفَة جَدَّه عَرْفَجَة؟ قال: نعم `.
- وفي رواية أَبي عامر العَدَوِي، وشَيْبَان؛ (قال أبو الأَشْهَب: زَعَم عَبْد الرَّحْمان أنه قد رأى جَدَّه، يعني عَرْفَجَة `.




আরফাজাহ ইবনে আসআদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
জাহিলিয়্যাতের যুগে ‘ইয়াওমুল কিলাব’ এর দিনে আমার নাক আঘাতপ্রাপ্ত (বা কেটে) হয়েছিল। তখন আমি রূপার একটি নাক (কৃত্রিমভাবে) তৈরি করে নিলাম। কিন্তু তাতে দুর্গন্ধ দেখা দিল (বা পচন ধরল)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে সোনার একটি নাক তৈরি করার নির্দেশ দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9794)


9794 - عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَة َ، قَالَ: سَمِعْتُ عَرْفَجَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّهُ سَتَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ هَذِهِ الأُمَّةِ، وَهِيَ جَمِيعٌ، فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ، كَائِنًا مَنْ كَانَ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ، يَخْطُبُ النَّاسَ، فَقَالَ: إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ رَأَيْتُمُوُه فَارَقَ الْجَمَاعَةَ، أَوْ يُرِيدُ يُفَرِّقُ أَمْرَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، كَائِنًا مَنْ كَانَ فَاقْتُلُوهُ، فَإِنَّ يَدَ اللهِ عَلَى الْجَمَاعَةِ، فَإِنِّ الشَّيْطَانَ مَعَ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ يَرْكُضُ.

أخرجه أحمد 4/ 261 (18484) قال: حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة. وفي (18485) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا شُعْبة. وفى 4/ 341 (19208) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، حدَّثنا شَيْبان. وفي 4/ 341 (19209) و 5/ 23 (20543) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم`6/ 22 (4824) قال: حدَّثني أبو بَكْر بن نافع، ومُحَمد بن بَشَّار، قال ابن نافع: حدَّثنا غُنْدَر، وقال ابن بَشَّار: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (4825) قال: وحدَّثنا أحمد بن خِرَاش، حدَّثنا حَبَّان، حدَّثنا أبو عَوَانَة (ح) وحدَّثني القاسم بن زكريا، حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُوسَى، عن شَيْبان (ح)
وحدَّثنا إِسْحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا المُصْعَب بن المِقْدَام الخَثْعَمِي، حدَّثنا إِسْرائِيل (ح) وحدَّثني حَجَّاج، حدَّثنا عارم بن الفَضْل، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، حدَّثنا عَبْد الله بن المُخْتَار، ورجل سَمَّاه. و`أبو داود`4762 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة. و`النَّسائي`7/ 92، وفي `الكبرى`3469 قال: أخبرني أحمد بن يَحيى الصُّوفِي، قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا يَزِيد بن مَرْدَانُبَة. وفي 7/ 93، وفي `الكبرى`3470 قال: أَخْبَرنا أبو علي، مُحَمد بن علي المَرْوَزِي، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عُثْمان، عن أَبي حَمْزَة. وفي 7/ 93، وفي `الكبرى`3471 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا شُعْبة.
سبعتهم (شُعْبة، وشَيْبَان، وأبو عَوَانَة، وإِسْرائِيل، وعَبْد الله بن المُخْتَار، ويَزِيد بن مَرْدَانُبَة، وأبو حَمْزَة السُّكَّرِي) عن زِيَاد بن عِلَاقة، فذكره.
- في رواية شَيْبان: عَرْفَجَة بن شُرَيْح الأَسْلَمِي)، وفي رواية يَزِيد بن مَرْدَانُبَة: عَرْفَجَة بن صُرَيح الأَشْجَعِي) (2)، وفي رواية أَبي حَمْزَة: عَرْفَجَة بن شُرَيْح)، وفي رواية يَحيى بن أَيُّوب: عَرْفَجَة بن شُرَيْح الأَشْجَعِي).




আরফাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

নিশ্চয়ই অচিরেই অনেক ফিতনা ও বিশৃঙ্খলা দেখা দেবে। এরপর যে ব্যক্তি এই উম্মতের ঐক্যবদ্ধ থাকাবস্থায় তাদের মাঝে বিভেদ সৃষ্টি করতে চাইবে, সে যেই হোক না কেন, তাকে তলোয়ার দিয়ে আঘাত করো (হত্যা করো)।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিম্বারের ওপর লোকদের উদ্দেশে খুতবা দিতে দেখেছি। তিনি বললেন, নিশ্চয়ই আমার পরে অনেক ফিতনা ও বিশৃঙ্খলা দেখা দেবে। তোমরা যাকে দেখবে যে সে জামা'আত (ঐক্যবদ্ধ দল) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে, অথবা সে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের ঐক্য বিনষ্ট করতে চায়, সে যেই হোক না কেন, তাকে হত্যা করো। কারণ, জামা'আতের (ঐক্যবদ্ধ দলের) উপর আল্লাহর হাত রয়েছে। আর যে ব্যক্তি জামা'আত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, শয়তান তার সঙ্গে দৌড়াতে থাকে (বা তাকে প্ররোচিত করে)।









আল মুসনাদুল জামি` (9795)


9795 - عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ عَرْفَجَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَتَاكُمْ وَأَمْرُكُمْ جَمِيعٌ عَلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ، يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَصَاكُمْ، أَوْ يُفَرِّقَ جَمَاعَتَكُمْ، فَاقْتُلُوهُ.

أخرجه مُسْلم 6/ 23 (4826) قال: حدَّثني عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يُونُس بن أَبي يَعْفُور، عن أبيه، فذكره.




আরফাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি তোমাদের নিকট আসে, যখন তোমাদের নেতৃত্ব একজন ব্যক্তির অধীনে সুসংগঠিত, আর সে তোমাদের ঐক্য বিনষ্ট করতে বা তোমাদের জামাআতকে বিচ্ছিন্ন করতে চায়, তোমরা তাকে হত্যা করো।









আল মুসনাদুল জামি` (9796)


9796 - عَنِ الحَيِّ، يُخْبِرُونَ عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهُ بِدِينَارٍ، يَشْتَرِي لَهُ أُضْحِيَّةً - وَقَالَ مَرَّةً: أَوْ شَاةً - فَاشْتَرَى لَهُ اثْنَتَيْنِ، فَبَاعَ وَاحِدَةً بِدِينَارٍ، وَأَتَاهُ بِالأُخْرَى، فَدَعَا لَهُ بِالْبَرَكَةِ فِي بَيْعِهِ، فَكَانَ لَوِ اشْتَرَى التُّرَابَ لَرَبِحَ فِيهِ.

أخرجه الحُمَيْدي (843). وأحمد 4/ 375 (19571). والبُخَارِي 4/ 252 (3642) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله. و`أبو داود`3384 قال: حدَّثنا مُسَدَّد.
أربعتهم (الحُمَيْدي، وأحمد، وعلي، ومُسَدَّد) عن سُفْيان، قال: حدَّثنا شَبِيب بن غَرْقَدَة، أنه سَمِعَ الحَيَّ يُحدِّثون، عن عُرْوَة بن أَبي الجَعْد، فذكره.
- أخرجه ابن ماجة (2402) قال: حدَّثنا أبو بَكْر ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن شَبِيب بن غَرْقَدة، عن عُرْوَة البَارِقِي، فذكره.
ليس فيه: عَنِ الحَيّ.
- في رواية الحُمَيْدي، وعلي بن عَبْد الله، قال سُفْيان: كَانَ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ جَاءَنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعَهُ شَبِيبٌ مِنْ عُرْوَةَ، فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ شَبِيبٌ: إِنِّي لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ عُرْوَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَيَّ يُخْبِرُونَهُ عَنْهُ.




উরুওয়াহ আল-বারিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে একটি দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) দিয়েছিলেন, যেন তিনি তাঁর জন্য কুরবানীর পশু (আর একবার বলেছেন: অথবা একটি ছাগল) ক্রয় করেন। তিনি (উরুওয়াহ) সেই দীনার দ্বারা দুটি পশু ক্রয় করলেন। এরপর তিনি একটি পশু এক দীনারে বিক্রি করে দিলেন এবং (অন্য) পশুটি নিয়ে তাঁর (রাসূলের) কাছে আসলেন। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ব্যবসায় বরকতের জন্য দু'আ করলেন। ফলে তিনি যদি মাটিও ক্রয় করতেন, তবুও তাতে লাভবান হতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9797)


9797 - عَنْ أَبِي لَبِيدٍ، لِمَازَةَ بْنِ زَبَّارٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْبَارِقِيِّ، قَالَ:
دَفَعَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا لأَِشْتَرِيَ لَهُ شَاةً، فَاشْتَرَيْتُ لَهُ شَاتَيْنِ، فَبِعْتُ إِحْدَاهُمَا بِدِينَارٍ، وَجِئْتُ بِالشَّاةِ وَالدِّينَارِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ لَهُ مَا كَانَ مِنْ أَمْرِهِ، فَقَالَ لَهُ: بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي صَفْقَةِ يَمِينِكَ.
فَكَانَ يَخْرُجُ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى كُنَاسَةِ الْكُوفَةِ، فَيَرْبَحُ الرِّبْحَ الْعَظِيمَ، فَكَانَ مِنْ أَكْثَرِ أَهْلِ الْكُوفَةِ مَالاً

أخرجه أحمد 4/ 375 (19573) و 4/ 376 (19579) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا سَعِيد ابن زَيْد. وفي 4/ 376 (19584) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا سَعِيد بن زَيْد. و`أبو داود`3385 قال: حدَّثنا الحَسَن بن الصَّبَّاح، حدَّثنا أبو المُنْذِر، حدَّثنا سَعِيد بن زَيْد، هو أخو حَمَّاد بن زَيْد. و`ابن ماجة`2402 قال: حدَّثنا أحمد بن سَعِيد الدَّارِمِي، حدَّثنا حَبَّان بن هِلَال، حدَّثنا سَعِيد بن زَيْد. و`التِّرمِذي`1258 قال: حدَّثنا أحمد بن سَعِيد الدَّارِمِي، حدَّثنا حَبَّان، وهو ابن هِلَال، أبو حَبِيب البَصْرِي، حدَّثنا هارون الأَعْوَر المُقْرِئ، وهو ابن مُوسَى القارئ (ح) وحدَّثنا أحمد بن سَعِيد الدَّارِمِي، حدَّثنا حَبَّان، حدَّثنا سَعِيد بن زَيْد، هو أخو حَمَّاد بن زَيْد. و (عبد الله بن أحمد) 4/ 376 (19580) قال: حدَّثنا إبراهيم بن الحَجَّاج، حدَّثنا سَعِيد بن زَيْد.
كلاهما (سَعِيد بن زَيْد، وهارون الأَعْوَر) قالا: حدَّثنا الزُّبَيْر بن الخِرِّيت، عن أَبي لَبِيد، لِمَازة بن زَبَّار، فذكره.




উরওয়াহ ইবনে আবিল জা'দ আল-বারিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি দিনার দিলেন যেন আমি তাঁর জন্য একটি বকরি কিনি। অতঃপর আমি তাঁর জন্য দুটি বকরি কিনলাম। এরপর আমি সে দুটির মধ্যে একটি বকরি এক দিনারের বিনিময়ে বিক্রি করে দিলাম এবং অবশিষ্ট বকরি ও দিনারটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি (উরওয়াহ) তাঁর বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (নবী) তাঁকে বললেন: "আল্লাহ তোমার ডান হাতের সওদায় (লেনদেনে) বরকত দিন।" এরপর থেকে তিনি কুফার কুনাশাতে (বাজার বা ব্যবসায়িক স্থানে) যেতেন এবং প্রভূত লাভ করতেন। ফলে তিনি কুফাবাসীর মধ্যে সবচেয়ে ধনী ব্যক্তিতে পরিণত হয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9798)


9798 - عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ
أَبِي الْجَعْدِ الْبَارِقِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
- وفي رواية: الْخَيْرُ مَعْقُودٌ بِنَوَاصِي الْخَيْلِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

أخرجه الحُمَيْدي (841) قال: حدَّثنا سُفْيان. و (ابن أبي شَيبة) 12/ 482 (33479) قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص. و`أحمد`4/ 375 (19570) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 4/ 252 (3643) قال: حدَّثنا علي ابن عَبْد الله، أَخْبَرنا سُفْيان. و`مسلم` 6/ 32 (4885) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، وخَلَف بن هِشَام، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، جميعًا عن أَبي الأَحْوَص (ح) وحدَّثنا إِسْحاق بن إبراهيم، وابن أَبي عُمَر، كلاهما عن سُفْيان. و`ابن ماجة` 2786 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو الأَحْوَص.
كلاهما (سُفْيان، وأبو الأَحْوَص، سلَاّم بن سُليم) عن شَبِيب بن غَرْقَدَة، فذكره.
- في رواية أحمد، وعلي بن عَبْد الله المَدِينِي، قال شبيبٌ: وَرَأَيْتُ فِي دَارِهِ سَبْعِينَ فَرَسًا.




উরওয়াহ ইবন আবিল-জা'দ আল-বারিক্বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ঘোড়ার কপালে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত কল্যাণ গাঁথা আছে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: কল্যাণ কিয়ামত দিবস পর্যন্ত ঘোড়ার কপালে গাঁথা আছে।

শাবীব ইবন গারক্বাদা বলেন, আমি তাঁর বাড়িতে সত্তরটি ঘোড়া দেখেছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (9799)


9799 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ، إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، الأجْرُ، وَالْمَغْنَمُ.
- وفي رواية: الْخَيْرُ مَعْقُوصٌ بِنَوَاصِي الْخَيْلِ، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، بِمَ ذَاكَ؟ قَالَ: الأَجْرُ، وَالْمَغْنَمُ، إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
- وفي رواية: الإِبِلُ عِزٌّ لأَهْلِهَا، وَالْغَنَمُ بَرَكَةٌ، وَالْخَيْرُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ، إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

أخرجه الحُمَيْدي (842) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا مُجَالِد. و`أحمد`4/ 375 (19569) قال: حدَّثنا هُشَيْم ، أنبأنا حُصَيْن. وفي (19572) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن زكريا. وفي 4/ 376 (19575) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر ، حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي (19576) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن زكريا (ح) ووَكِيع، قال: حدَّثنا زكريا. وفي (19582) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة، أخبرني حُصَيْن، وعَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي (19583) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا زكريا. وفي (19585) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن حُصَيْن. و`الدارِمِي`
2426 قال: أَخْبَرنا يَعْلَى، حدَّثنا زكريا. وفي (2427) قال: أَخْبَرنا سَعِيد بن الرَّبِيع، حدَّثنا شُعْبة، عن حُصَيْن، وعَبْد الله بن أَبي السَّفَر. و`البُخَارِي` 4/ 34 (2850) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة، عن حُصَيْن، وابن أَبي السَّفَر. وفي (2852) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا زكريا. وفي 4/ 104 (3119) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا خالد، حدَّثنا حُصَيْن. و`مسلم`6/ 32 (4882) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا زكريا. وفي (4883) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا ابن فُضَيْل، وابن إِدْرِيس، عن حُصَيْن. وفي (4884) قال: وحدَّثناه إِسْحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جَرِير، عن حُصَيْن. و`ابن ماجة`2305 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا عَبْد الله بن إِدْرِيس، عن حُصَيْن. و`التِّرمِذي`1694 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا عَبْثَر بن القاسم، عن حُصَيْن. و`النَّسائي` 6/ 222، وفي `الكبرى`4400 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء، أبو كُرَيْب، قال: حدَّثنا ابن
إِدْرِيس، عن حُصَيْن. وفي 6/ 222، وفي `الكبرى`4401 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن شُعْبة، عن حُصَيْن. وفي 6/ 222، وفي `الكبرى`4402 قال: أَخْبَرنا عَمْرو ابن علي، قال: أنبأنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: أنبأنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي 6/ 222، وفي `الكبرى` 4403 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: أنبأنا شُعْبة، قال: أخبرني حُصَيْن، وعَبْد الله بن أَبي السَّفَر.
- قال البُخَاري عَقِب رواية حَفْص بن عُمَر: قال سُلَيْمان، عن شُعْبة (عن حُصَيْن): عن عُرْوَة بن أَبي الجَعْد، تَابَعَه مُسَدَّد، عن هُشَيْم، عن حُصَيْن، عن الشَّعْبِي، عن عُرْوَة بن أَبي الجَعْد.




উরওয়াহ আল-বারিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঘোড়ার কপালে কিয়ামত পর্যন্ত কল্যাণ বাঁধা রয়েছে— প্রতিদান (সাওয়াব) এবং যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (গনিমত)।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: কল্যাণ ঘোড়ার কপালে জড়ানো রয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এর কারণ কী? তিনি বললেন: কিয়ামত পর্যন্ত প্রতিদান (সাওয়াব) এবং যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (গনিমত)।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: উট তার মালিকদের জন্য সম্মান, আর ছাগল/ভেড়া বরকত। আর ঘোড়ার কপালে কিয়ামত পর্যন্ত কল্যাণ বাঁধা রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (9800)


9800 - عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْجَعْدِ الأَزْدِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ.

أخرجه أحمد 4/ 376 (19577) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي (19581) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`مسلم`6/ 32 (4886) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي (ح) وحدَّثتا ابن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر.
ثلاثتهم (مُحَمد بن جَعْفَر، وعَفَّان، ومُعَاذ) عن شُعْبة، قال: أَخْبَرنا أبو إِسْحاق، قال: سَمِعْتُ العَيْزَار بن حُرَيْث، يُحدِّث، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 375 (19574) و 4/ 376 (19578) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا إِسْرائِيل، عن أَبي إِسْحاق، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، فذكره. ليس فيه: العَيْزَار)




উরওয়াহ ইবনু জা'দ আল-আযদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: ঘোড়ার কপালে কল্যাণ বাঁধা আছে।









আল মুসনাদুল জামি` (9801)


9801 - عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَامِرٍ الْقُرَشِيِّ، قَالَ:
ذُكِرَتِ الطِّيَرَةُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَحْسَنُهَا الْفَأْلُ، وَلَا تَرُدُّ مُسْلِمًا، فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مَا يَكْرَهُ، فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ لَا يَأْتِي بِالْحَسَنَاتِ إِلَاّ أَنْتَ، وَلَا يَدْفَعُ السَّيِّئَاتِ إِلَاّ أَنْتَ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِكَ.

أخرجه أبو داود 3919 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قالا: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان، عن حَبِيب بن أَبي ثابت، فذكره.




উরওয়াহ ইবনে আমির আল-কুরাশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অশুভ লক্ষণ বা কুসংস্কার (ত্বিয়ারা) সম্পর্কে আলোচনা করা হলে তিনি বললেন: এর মধ্যে সবচেয়ে উত্তম হলো শুভ লক্ষণ (ফাল), আর তা যেন কোনো মুসলিমকে (তার কাজ থেকে) ফিরিয়ে না রাখে। সুতরাং তোমাদের কেউ যদি এমন কিছু দেখে যা সে অপছন্দ করে, তবে সে যেন বলে: "আল্লহুম্মা লা ইয়া'তী বিল হাসানাতি ইল্লা আন্তা, ওয়া লা ইয়াদফা'উস সাইয়ি'আতি ইল্লা আন্তা, ওয়া লা হাউলা ওয়া লা কুওওয়াতা ইল্লা বিকা।" (অর্থাৎ: হে আল্লাহ্! তুমি ছাড়া আর কেউ কল্যাণ নিয়ে আসে না, এবং তুমি ছাড়া আর কেউ অকল্যাণ দূর করে না। আর তোমার সাহায্য ব্যতীত (পাপ থেকে রক্ষা পাওয়ার কিংবা নেক কাজ করার) কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই।)









আল মুসনাদুল জামি` (9802)


9802 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ مُضَرِّسِ بْنِ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لَامٍ؛
أَنَّهُ حَجَّ عَلَى عَهْدِ رسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يُدْرِكِ النَّاسَ إِلَاّ لَيْلاً، وَهُوَ بِجَمْعٍ، فَانْطَلَقَ إِلَى عَرَفَاتٍ، فَأَفَاضَ مِنْهَا، ثُمَّ رَجَعَ فَأَتَى جَمْعًا، فَقَالَ: يَا رسُولَ اللهِ، أَتْعَبْتُ نَفْسِي، وَأَنْضَيْتُ رَاحِلَتِي، فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ؟ فَقَالَ: مَنْ صَلَّى مَعَنَا صَلَاةَ الْغَدَاةِ بِجَمْعٍ، وَوَقَفَ مَعَنَا حَتَّى يُفِيضَ، وَقَدْ أَفَاضَ قَبْلَ ذَلِكَ مِنْ عَرَفَاتٍ لَيْلاً، أَوْ نَهَارًا، فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ، وَقَضَى تَفَثَهُ.

أخرجه الحُمَيْدي (900) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن أَبي خالد. وفي (901) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا زكريا بن أَبي زائدة، قال: وكان أحفظهما لهذا الحديث. و (ابن أبي شَيبة) 13680 قال: حدَّثنا وَكِيع، عن إِسْماعِيل بن أَبي خالد. و`أحمد` 4/ 15 (16309) قال: حدَّثنا هُشَيْم، عن ابن أَبي خالد، وزكريا. وفي (16310) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا زكريا. وفي 4/ 261 (18489) قال: حدَّثنا يَحيى، عن إِسْماعِيل. وفي (18490) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعْبة، قال: سَمِعْتُ عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي (18491) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن أبي السَّفَر. وفي
(18492) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة، قال: عَبْد الله بن أَبي السَّفَر حدَّثني. وفي 4/ 262 (18493) قال: حدَّثنا مُحَمد ابن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. و`الدارِمِي` 1888 قال: أَخْبَرنا يَعْلَى، حدَّثنا إِسْماعِيل. وفي (1889) قال: أَخْبَرنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. و`أبو داود`1950 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن إِسْماعِيل. و`ابن ماجة`3016 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا إِسْماعِيل بن أَبي خالد. و`التِّرمِذي`891 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان، عن داود بن أَبي هِنْد، وإِسْماعِيل بن أَبي خالد، وزكريا بن أَبي زائدة. و`النَّسائي` 5/ 263، وفي `الكبرى`4034 قال: أَخْبَرنا سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، قال: حدثتا سُفْيان، عن إِسْماعِيل، وداود، وزكريا. وفي 5/ 263، وفي `الكبرى`4033 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن قُدَامَة، قال: حدَّثني جَرِير، عن مُطَرِّف. وفي 5/ 263،
وفي `الكبرى`4032 قال: أَخْبَرنا علي بن الحُسَيْن، قال: حدَّثنا أُمَيَّة، عن شُعْبة، عن سَيَّار. وفي 5/ 264، وفي `الكبرى`4031 قال: أَخْبَرنا إِسْماعِيل بن مَسْعُود، قال حدَّثنا خالد، عن شُعْبة، عن عَبْد الله بن أَبي السَّفَر. وفي 5/ 264، وفي `الكبرى`4035 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى، عن إِسْماعِيل. و`ابن خزيمة`2820 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر السَّعْدِي، أَخْبَرنا هُشَيْم، أَخْبَرنا إِسْماعِيل بن أَبي خالد، وزكريا بن أَبي زائدة (ح) وحدَّثنا علي أيضًا، حدَّثنا علي بن مُسْهِر، وسَعْدَان، يعني ابن يَحيى، عن إِسْماعِيل (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلى الصَّنْعَانِي، حدَّثنا المُعْتَمِر، قال: سَمِعْتُ إِسْماعِيل (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى، ويَزِيد بن هارون، قال يَحيى: حدَّثنا، وقال يَزِيد: أَخْبَرنا إِسْماعِيل (ح) وحدَّثنا علي بن المُنْذِر، حدَّثنا ابن فُضَيْل، حدَّثنا إِسْماعِيل (ح) وحدَّثنا عَبْد الله بن
سَعِيد الأَشَج، وسَلْم بن جُنَادة، قالا: حدَّثنا وَكِيع، عن إِسْماعِيل بن أَبي خالد. وفي (2821) قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان، عن زكريا (ح) وحدَّثنا عَبْد الجَبَّار في عَقِبِهِ، حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا داود (قال ابن خُزَيْمة: داود هذا هو ابن يَزِيد الأَوْدِي`.
سبعتهم (إِسْماعِيل بن أَبي خالد، وزكريا بن أَبي زائدة، وعَبْد الله بن أَبي السَّفَر، وداود ابن أَبي هِنْد، ومُطَرِّف، وسَيَّار أبو الحَكَم، وداود بن يَزِيد الأَوْدِي) عن عامر الشَّعْبِي، فذكره.




উরওয়াহ ইবনু মুদাররিস ইবনু আওস ইবনু হারিসাহ ইবনু লাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে হজ্জ করেছিলেন। কিন্তু তিনি মুযদালিফায় (জমা') থাকা অবস্থায় রাতে ছাড়া অন্য সময়ে (প্রধান কাফেলাকে) ধরতে পারেননি। এরপর তিনি আরাফাতের দিকে গেলেন, অতঃপর সেখান থেকে প্রত্যাবর্তন (ইফাদাহ) করলেন। অতঃপর তিনি মুযদালিফায় ফিরে এলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার নিজেকে ক্লান্ত করেছি এবং আমার আরোহী পশুকেও দুর্বল করে ফেলেছি। আমার জন্য কি (এই) হজ্জ আছে?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যে ব্যক্তি আমাদের সাথে মুযদালিফায় (জমা') ফজরের সালাত আদায় করেছে এবং প্রত্যাবর্তন না করা পর্যন্ত আমাদের সাথে অবস্থান করেছে, আর সে এর পূর্বে রাত কিংবা দিনের বেলায় আরাফাত থেকে প্রত্যাবর্তন (ইফাদাহ) করেছে, তার হজ্জ পূর্ণ হয়েছে এবং সে তার অপরিহার্য কাজ সম্পন্ন করেছে।”