হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9803)


9803 - عَنْ غَاضِرَةَ بْنِ عُرْوَةَ الْفُقَيْمِيِّ، حَدَّثَنِي أَبِي عُرْوَةُ، قَالَ:
كُنَّا نَنْتَظِرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجَ رَجِلاً، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مِنْ وُضُوءٍ، أَوْ غُسْلٍ، فَصَلَّى، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، جَعَلَ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَعَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا، أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ دِينَ اللهِ، عز وجل، فِي يُسْرٍ، ثَلَاثًا يَقُولُهَا.
وَقَالَ يَزِيدُ مَرَّةً: جَعَلَ النَّاسُ يَقُولُونَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا نَقُولُ فِي كَذَا؟ مَا نَقُولُ فِي كَذَا.

أخرجه أحمد 5/ 69 (20945)، قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: أَخْبَرنا عاصم بن هِلَال، حدَّثنا غاضرة بن عُرْوَة الفُقَيْمِي، فذكره.




উরওয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য অপেক্ষা করছিলাম। তখন তিনি বের হলেন, তাঁর মাথা হতে উযূ অথবা গোসলের পানি গড়িয়ে পড়ছিল। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, লোকেরা তাঁকে জিজ্ঞেস করতে লাগল: হে আল্লাহর রাসূল! অমুক বিষয়ে কি আমাদের ওপর কোনো কঠোরতা বা অসুবিধা আছে? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, হে লোক সকল! নিশ্চয় আল্লাহ, عز وجل, -এর দ্বীন সহজসাধ্য। তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।

ইয়াযীদ একবার বলেছেন: লোকেরা বলতে লাগল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা অমুক বিষয়ে কী বলব? অমুক বিষয়ে কী বলব?









আল মুসনাদুল জামি` (9804)


9804 - عَنْ ابْنِ عِصَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
(كَانَ رَسُولُ اللهِ (إِذَا بَعَثَ جَيْشًا أَوْ سَرِيَّةً، قَالَ لَهُمْ: إِذَا رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا، أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا، فَلَا تَقْتُلُوا أَحَدًا، فَبَعَثَنَا النَّبِيُّ (فِي سَرِيَّةٍ، فَأَمَرَنَا بِذَلِكَ، فَخَرَجْنَا نَسِيرُ فِي أَرْضِ تِهَامَةَ، فَأَدْرَكْنَا رَجُلاً يَسُوقُ ظَعَائِنَ، فَعَرَضْنَا عَلَيْهِ الإِسْلَامَ، فَقُلْنَا: أَمُسْلِمٌ أَنْتَ؟ فَقَالَ: وَمَا الإِسْلَامُ، فَأَخْبَرْنَاهُ، فَإِذَا هُوَ لَا يَعْرِفُهُ، قَالَ: فَإِنْ لَمْ أَفْعَلْ، فَمَا أَنْتُمْ صَانِعُونَ؟ قُلْنَا: نَقْتُلُكَ، قَالَ: فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْظِرِيَّ حَتَّى أُدْرِكَ الظَّعَائِنَ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، وَنَحْنُ مُدْرِكُوكَ، فَخَرَجَ فَأَتَى امْرَأَةً، وَهِيَ فِي هَوْدَجِهَا، فَقَالَ: أَسْلِمِي حُبَيْشُ، قَبْلَ انْقِطَاعِ الْعَيْشِ، أَسْلِمِي عَشْرًا، وَثَمَانِيًا تَتْرَى، وَتِسْعًا وِتْرًا، ثُمَّ قَالَ:
… بِحَلَبَةٍ أَوْ أَدْرَكْتُكُمْ بِالْخَوَانِقِ
… تَكَلَّفَ إِدَلَاجَ السُّرَى وَالْوَدَائِقِ
… أَثِيبِي بِوَصْلٍ قَبْلَ إِحْدَى الصَّفَائِقِ
… وَيَنْأَى الأَمِيرُ بِالْحَبِيبِ الْمُفَارِقِ
ثُمَّ أتَانَا، فَقَالَ: شَأْنُكُمْ، فَقَدَّمْنَاهُ فَضَرَبْنَا عُنُقَهُ، فَنَزَلَتِ الأُخْرَى عَلَيْهِ مِنْ هَوْدَجِهَا، فَحَثَتْ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَتْ.

أخرجه الحُمَيْدي (820. وأحمد 3/ 448 (15805). وأبو داود (2635) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور. و`التِّرمِذي`1549 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى العَدَنِي المَكِّي، ويُكنى بأَبي عَبْد الله، الرجل الصالح، هو ابن أَبي عُمَر. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8780 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ. وفي (8787) قال: أَخْبَرنا سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان.
ستتهم (الحُمَيْدي، وأحمد، وسَعِيد بن مَنْصُور، ومُحَمد بن يَحيى بن أَبي عُمَر، ومُحَمد بن عَبْد الله بن يَزِيد، وسَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن نَوْفَل بن مُسَاحِق، أنه سَمِعَ رجلاً من مُزَيْنَة، يُقال له: ابن عِصَام، فذكره.
- وفي رواية أحمد (بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ، فَقَالَ: إِذَا رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا، أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا، فَلَا تَقْتُلُوا أَحَدًا.

- حَدِيثُ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ ابْنَيْ بُسْرٍ السُّلَمِيَّيْنِ، قَالَا:
دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَوَضَعْنَا تَحْتَهُ قَطِيفَةً لَنَا، صَبَبْنَاهَا لَهُ صَبًّا، فَجَلَسَ عَلَيْهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل، عَلَيْهِ الْوَحْيَ فِي بَيْتِنَا، وَقَدَّمْنَا لَهُ زُبْدًا وَتَمْرًا، وَكَانَ يُحِبُّ الزُّبْدَ صلى الله عليه وسلم.
سلف في مسند أخيه عَبْد الله بن بُسْر المازني، رضي الله تعالى عنه، حديث رقم (6334`.




ইবনু ইসাম, তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সেনাবাহিনী বা ক্ষুদ্র সেনাদল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করতেন, তখন তাদের বলতেন: "যখন তোমরা কোনো মসজিদ দেখতে পাবে, অথবা মুআযযিনের আযান শুনতে পাবে, তখন তোমরা কাউকে হত্যা করো না।"

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে একটি সারিয়্যাহতে প্রেরণ করলেন এবং আমাদের এই নির্দেশ দিলেন। আমরা তিহামা অঞ্চলের দিকে পথ চলতে লাগলাম এবং এমন এক ব্যক্তির দেখা পেলাম, যে কিছু নারীকে (হাওদায়) তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। আমরা তার নিকট ইসলামের দাওয়াত পেশ করলাম এবং বললাম: তুমি কি মুসলিম? সে বলল: ইসলাম কী? তখন আমরা তাকে (ইসলাম সম্পর্কে) জানালাম। দেখা গেল, সে ইসলাম সম্পর্কে কিছুই জানে না। সে বলল: যদি আমি ইসলাম গ্রহণ না করি, তাহলে তোমরা কী করবে? আমরা বললাম: আমরা তোমাকে হত্যা করব। সে বলল: তোমরা কি আমাকে একটু সুযোগ দেবে, যতক্ষণ না আমি মহিলাদের কাছে পৌঁছাই? আমরা বললাম: হ্যাঁ, কিন্তু আমরা তোমার পিছু অনুসরণ করব।

সে বেরিয়ে গেল এবং তার হাওদার মধ্যে থাকা এক মহিলার কাছে গিয়ে বলল: হে হুবাইশ! জীবনাবসান হওয়ার পূর্বে ইসলাম গ্রহণ করো, দশ এবং তেরো ও নয় বিজোড় (দিন বা সংখ্যা)। অতঃপর সে আবৃত্তি করল:
... (হালবাত অঞ্চলের দিকে) অথবা আমি তোমাদেরকে খুয়ানিক অঞ্চলে পেয়েছি,
... রাত্রিকালীন সফর ও উদ্যানগুলোর কষ্ট বহন করতে হয়েছে।
... কঠিন পরিস্থিতি আসার পূর্বেই মিলন দ্বারা প্রতিদান দাও।
... আর বিচ্ছিন্ন প্রিয়জন থেকে আমীর দূরে সরে যায়।

অতঃপর সে আমাদের কাছে ফিরে এসে বলল: তোমাদের যা করার করো। আমরা তাকে সামনে নিয়ে এলাম এবং তার গর্দান উড়িয়ে দিলাম। অতঃপর অন্য একজন মহিলা তার হাওদা থেকে নিচে নেমে এল এবং তার (মৃতদেহ) জড়িয়ে ধরল (অথবা তার উপর মাটি নিক্ষেপ করতে লাগল), অবশেষে সে সেখানেই মারা গেল।

***
সুলাইম ইবনে আমির থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনু বুসর আস-সুলামিয়্যাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তারা দুজন বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট আগমন করলেন। আমরা তাঁর নিচে আমাদের একটি মোটা পশমের চাদর বিছিয়ে দিলাম। তিনি তার উপর বসলেন। আর আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা আমাদের ঘরে তাঁর উপর ওয়াহী নাযিল করলেন। আমরা তাঁর সামনে মাখন ও খেজুর পেশ করলাম। তিনি মাখন পছন্দ করতেন (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।









আল মুসনাদুল জামি` (9805)


9805 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَطِيَّةَ السَّعْدِيِّ، عَنْ عَطِيَّةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الْغَضَبَ مِنَ الشَّيْطَانِ، وَإِنَّ الشَّيْطَانَ خُلِقَ مِنَ النَّارِ، وَإِنَّمَا تُطْفَأُ النَّارُ بِالْمَاءِ، فَإِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ.

أخرجه أحمد 4/ 226 (18148). وأبو داود (4784) قال: حدَّثنا بَكْر بن خَلَف، والحَسَن بن علي.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبَل، وبَكْر بن خَلَف، والحَسَن بن علي) قالوا: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثنا أبو وائل القاص، قال: دخلنا على عُرْوَة بن مُحَمد السَّعْدِي ، فكلمه رجل، فأغضبه، فقام فتوضأ، ثم رجع وقد توضأ، فقال: حدَّثني أَبي، عن جَدِّي، فذكره.




আতিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই ক্রোধ (রাগ) শয়তানের পক্ষ থেকে। আর নিশ্চয়ই শয়তানকে আগুন থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে। আর আগুন কেবল পানি দ্বারাই নির্বাপিত হয়। সুতরাং তোমাদের কেউ যখন রাগান্বিত হয়, তখন সে যেন ওযু করে নেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9806)


9806 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْيَدُ الْمُنْطِيَةُ خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى.

أخرجه أحمد 4/ 226 (18146). وعَبْد بن حُمَيْد (485`.
كلاهما عن عَبْد الرَّزَّاق بن
هَمَّام، أَخْبَرنا مَعْمَر، عن سِمَاك بن الفَضْل، عن عُرْوَة بن مُحَمد بن عَطِيَّة، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: দানকারী হাত নিচের হাত অপেক্ষা উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (9807)


9807 - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، وَعَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ السَّعْدِيِّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَبْلُغُ الْعَبْدُ أَنْ يَكُوَنَ مِنَ الْمُتَّقِينَ، حَتَّى يَدَعَ مَا لَا بَأْسَ بِهِ، حَذَرًا لِمَا بِهِ الْبَأْسُ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (484). وابن ماجة (4215) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة. و`التِّرمِذي` 2451 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي النَّضْر.
ثلاثتهم (عَبد بن حُمَيْد، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو بَكْر بن أَبي النَّضْر) عن أَبي النَّضْر، هاشم بن القاسم، حدَّثنا أبو عَقِيل الثَّقَفِي، عَبْد الله بن عَقِيل، حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد، حدَّثني رَبِيعة بن يَزِيد، وعَطِيَّة بن قَيْس، فذكراه




আতিয়্যাহ আস-সা'দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো বানলা মুত্তাকীদের অন্তর্ভুক্ত হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে ক্ষতিকর বিষয়ের আশঙ্কায় এমন কিছুও পরিহার করে যা দোষণীয় নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9808)


9808 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا اسْتَشَاطَ السُّلْطَانُ، تَسَلَّطَ الشَّيْطَانُ.

أخرجه أحمد 4/ 226 (18147) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثني أُمَيَّة بن شِبْل، وغيره، عن عُرْوَة بن مُحَمد، قال: حدَّثني أَبي، عن جَدِّي، فذكره.




আতিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন শাসক অতিরিক্ত রাগান্বিত হন (বা ক্রোধে উন্মত্ত হন), তখন শয়তান কর্তৃত্ব স্থাপন করে।









আল মুসনাদুল জামি` (9809)


9809 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيَّ يَقُولُ:
عُرِضْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ قُرَيْظَةَ، فَكَانَ مَنْ أَنْبَتَ قُتِلَ، وَمَنْ لَمْ يُنْبِتْ خُلِّيَ سَبِيلُهُ، فَكُنْتُ فِيمَنْ لَمْ يُنْبِتْ، فَخُلِّيَ سَبِيلِي.
- وفي رواية: كُنْتُ يَوْمَ حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ غُلَامًا، فَنَظَرُوا إِلَى مُؤْتَزِرِي، فَلَمْ يَجِدُونِي أَنْبَتُّ، فَهَا أَنَا ذَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ.

أخرجه الحُمَيدي 888 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد`4/ 310 (18983) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 383 (19641) و 5/ 311 (23036) قال: حدَّثنا هُشَيْم بن بَشِير. وفي 4/ 383 (19642) و 5/ 312 (23037) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`الدارِمِي`2464 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن يُوسُف، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أبو داود`4404 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا سُفْيان. وفي (4405) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`ابن ماجة`2541 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي (2542) قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح، أنبأنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`التِّرمِذي`1584 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. و`النَّسائي`6/ 155 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 8/ 92 قال: أَخْبَرنا إِسْماعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي `الكبرى` 8566 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي (8567) قال: أَخْبَرنا محمود بن غَيْلَان، قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان.
خمستهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وهُشَيْم، وأبو عَوَانَة، وشُعْبة ، وجَرِير) عن عَبْد الملك بن عُمَيْر، فذكره.




আতিয়্যা আল-কুরাযী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনু কুরায়যার (যুদ্ধের) দিন আমাদেরকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে পেশ করা হলো। তখন নিয়ম করা হলো যে, যার (গুপ্ত) লোম গজিয়েছে তাকে হত্যা করা হবে এবং যার লোম গজায়নি তাকে মুক্তি দেওয়া হবে। আমি ছিলাম তাদের মধ্যে যাদের লোম গজায়নি, ফলে আমাকে মুক্তি দেওয়া হলো।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: সা’দ ইবনু মু’আয যখন বনু কুরায়যা সম্পর্কে রায় দিচ্ছিলেন, তখন আমি ছিলাম এক বালক। তারা আমার ইযারের (নিম্নাংশের পোশাকের স্থান) দিকে লক্ষ্য করল এবং দেখল যে আমার লোম গজায়নি। আর তাই আমি এখনও তোমাদের মাঝে জীবিত আছি।









আল মুসনাদুল জামি` (9810)


9810 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، رَجُلٍ مِنْ بَنِي قُرَيْظةَ، أَخْبَرَهُ؛
أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ قُرَيْظَةَ جَرَّدُوهُ، فَلَمَّا لَمْ يَرَوْا الْمُوسِيَّ جَرَتْ عَلَى شَعَرِهِ، يُرِيدُ عَانَتَهُ، تَرَكُوهُ مِنَ الْقَتْلِ.

أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى`8565 قال: أَخْبَرنا يُونُس بن عَبْد الأَعلى، قال: أَخْبَرنا ابن وَهْب، قال: أخبرني ابن جُرَيج، عن ابن أَبي نَجِيح، عن مُجَاهِد، فذكره.
- أخرجه الحُمَيْدي (889) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا ابن أَبي نَجِيح، عن مُجَاهِد، قال: سَمِعْتُ رجلاً في مسجد الكُوفة يقول:
كُنْتُ يَوْمَ حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ غُلَامًا، فَشَكُّوا فِيَّ، فَنَظَرُوا إِلَيَّ، فَلَمْ يَجِدُوا الْمَوَاسِيَّ جَرَتْ عَلَيَّ، فَاسْتُبْقِيتُ.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আতিয়্যাহ, যিনি বনু কুরাইযা গোত্রের একজন ব্যক্তি, তাঁকে অবহিত করে বলেন যে, রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ কুরাইযার যুদ্ধের দিন তাকে উলঙ্গ করে পরীক্ষা করলেন। যখন তারা দেখলেন যে তার (গুপ্তাঙ্গের) লোমের ওপর ক্ষুর চালানোর চিহ্ন নেই, তখন তারা তাকে হত্যা করা থেকে বিরত থাকলেন।

(আতিয়্যাহ আরও বলেন): সা'দ ইবনু মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন বনু কুরাইযা সম্পর্কে সিদ্ধান্ত দিচ্ছিলেন, আমি তখন ছিলাম একজন বালক। তারা আমার বিষয়ে সন্দেহ পোষণ করল। তারা আমার দিকে তাকাল, কিন্তু দেখল যে আমার ওপর ক্ষুর চালানো হয়নি (সাবালকত্বের চিহ্ন অনুপস্থিত)। তাই আমাকে জীবিত রাখা হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (9811)


9811 - عَنْ عَبْدِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ، قَالَ:
صَلَّيْتُ وَرَاءَ النًّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، بِالْمَدِينَةِ، الْعَصْرَ، فَسَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ مُسْرِعًا، فَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ إِلَى بَعْضِ حُجَرِ نِسَائِهِ، فَفَزِعَ النَّاسُ مِنْ سُرْعَتِهِ، فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ، فَرَأَى أَنَّهُمْ عَجِبُوا مِنْ سُرْعَتِهِ، فَقَالَ: ذَكَرْتُ شَيْئًا مِنْ تِبْرٍ عِنْدَنَا، فَكَرِهْتُ أَنْ يَحْبِسَنِي، فَأَمَرْتُ بِقِسْمَتِهِ.

أخرجه أحمد 4/ 7 (16251) و 4/ 384 (19646) قال: حدَّثنا رَوْح. وفي 4/ 8 (16252) و 4/ 384 (19647) قال: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي. و`البُخَارِي`1/ 215 (851) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبيد، قال: حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس. وفي 2/ 84 (1221) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن مَنْصُور، حدَّثنا رَوْح. وفي 2/ 140 (1430) و 8/ 76 (6275) قال: حدَّثنا أبو عاصم. و`النَّسائي`3/ 84، وفي `الكبرى`1290 قال: أَخْبَرنا أحمد بن بَكَّار الحَرَّانِي، قال: حدَّثنا بِشْر بن السَّرِيّ.
خمستهم (مُحَمد بن عَبْد الله، أبو أحمد الزُّبَيْرِي، ورَوْح بن عُبَادة، وعِيسَى، وأبو عاصم النَّبِيل، وبِشْر) عن عُمَر بن سَعِيد بن أَبي حُسَين النَّوْفَلِي، قال: أخبرني ابن أَبي مُلَيْكَة، فذكره.




উক্ববাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে আসরের সালাত আদায় করলাম। তিনি সালাম ফিরালেন, অতঃপর দ্রুত উঠে দাঁড়ালেন এবং মানুষের কাঁধ ডিঙ্গিয়ে তাঁর স্ত্রীদের কক্ষগুলোর একটির দিকে গেলেন। লোকেরা তাঁর দ্রুততা দেখে ভীত (বা বিস্মিত) হয়ে গেল। তিনি তাদের কাছে বের হয়ে এলেন এবং দেখলেন যে তারা তাঁর দ্রুততা দেখে আশ্চর্য হয়েছে। অতঃপর তিনি বললেন: 'আমার কাছে থাকা এক টুকরা কাঁচা স্বর্ণের (বা সম্পদের) কথা আমার মনে পড়েছিল। আমি অপছন্দ করলাম যে তা আমাকে (আল্লাহর ইবাদত থেকে) আটকে রাখুক, তাই আমি তা বণ্টনের নির্দেশ দিলাম।'









আল মুসনাদুল জামি` (9812)


9812 - عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ:
تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً، فَجَاَءَتْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ، فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ فُلَانَةَ ابِنْةَ فُلَانٍ، فَجَاءَتْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ، فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا؟ فَأَعْرَضَ عَنًّي، فَأَتَيْتهُ مِنْ قِبَلَ وَجْهِهِ، فَقُلْتُ: إِنَّهَا كَاذِبَةٌ، فَقَالَ: فَكَيْفَ بِهَا وَقَدْ زَعَمَتْ أَنَّهَا قَدْ أَرْضَعَتْكُمَا؟ دَعْهَا عَنْكَ.
- وفي رواية: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ، فَزَعَمَتْ أَنَّهَا أَرْضَعَتْنَا جَمِيعًا، قَالَ: فَأَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، وَقُلْتُ: إِنَّهَا كَاذِبَةٌ، فَأَعْرَضَ عَنِّي، ثُمَّ تَحَوَّلْتُ مِنَ الْجَانِبِ الآخَرِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا كَاذِبَةٌ، قَالَ: فَكَيْفَ تَصْنَعُ بِقَوْلِ هَذِهِ؟ دَعْهَا عَنْكَ.
قَالَ مَعْمَرٌ: وَسَمِعْتُ غَيْرَهُ يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: كَيْفَ بِكَ وَقَدْ قِيلَ.

أخرجه أحمد 4/ 7 (16248) و 4/ 383 (19643) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن إبراهيم. و`البُخَارِي`7/ 13 (5104) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله، حدَّثنا إِسْماعِيل بن إبراهيم. و`أبو داود` 3603 قال: حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد بن زيد. وفي (3604) قال: حدَّثنا أحمد بن أَبي شُعَيْب الحَرَّانِي، حدَّثنا الحارث بن عُمَيْر البَصْرِي (ح) وحدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا إِسْماعِيل ابن عُلَيَّة. و`التِّرمِذي`1151 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، حدَّثنا إِسْماعِيل بن إبراهيم. و`النَّسائي`6/ 109، وفي `الكبرى`5460 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، قال: أنبأنا إِسْماعِيل. وفي `الكبرى` 5984 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن أَبَان البَلْخِي، ويَعْقُوب بن إبراهيم، قالا: حدَّثنا إِسْماعِيل بن إبراهيم.
كلاهما (إِسْماعِيل بن إبراهيم ابن عُلَيَّة، والحارث بن عُمَيْر) عن أَيُّوب، عن عَبْد الله بن أَبي مُلَيْكَة، قال: حدَّثني عُبَيْد بن أَبي مَرْيَم، فذكره.
- قال ابن أَبي مُلَيْكَة: وقد سَمِعْتُهُ من عُقْبَة، ولكني لحديث عُبَيْد أحفظ.
- وأخرجه الحُمَيدي 579 قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن أُمَيَّة. و`أحمد` 4/ 7 (16249) و 4/ 384 (19644) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن إِسْماعِيل، يعني ابن
أُمَيَّة. وفي 4/ 8 (16253) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج. وفي (16254) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا ابن جُرَيْج. و`الدارِمِي`2255 قال: حدَّثنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيْج (ح) قال أبو عاصم: وقال عُمَر بن سَعِيد بن أَبي حُسَين. و`البُخَارِي` 1/ 33 (88) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مُقَاتِل، أبو الحَسَن، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، قال: أَخْبَرنا عُمَر بن سَعِيد بن أَبي حُسَين. وفي 3/ 70 (2052) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا سُفْيان، أَخْبَرنا عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي حُسَين. وفي 3/ 221 (2640) قال: حدَّثنا حِبَّان، أَخْبَرنا عَبْد الله، أَخْبَرنا عُمَر بن سَعِيد ابن أَبي حُسَين. وفي 3/ 226 (2659) قال: حدَّثنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيْج (ح) وحدَّثنا علي بن عَبْد الله، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج. وفي (2660) قال: حدَّثنا أبو عاصم، عن عُمَر بن سَعِيد. و`النَّسَائي` في `الكبرى`5814 و 5983 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا عِيسَى بن يُونُس، قال: حدَّثني عُمَر بن سَعِيد بن أَبي حُسَين. وفي (5982) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلى، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا ابن جُرَيْج
أربعتهم (ابن جُرَيْج، وإِسْماعِيل بن أُمَيَّة، وعُمَر بن سَعِيد بن أَبي حُسَين، وعَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي حُسَين) عن عَبْد الله بن عُبَيْد الله بن أَبي مُلَيْكَة، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، فذكره. ليس فيه: عُبَيْد بن أَبي مَرْيَم.




উকবাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক মহিলাকে বিবাহ করলাম। অতঃপর আমাদের নিকট এক কালো মহিলা এসে বলল: আমি তোমাদের উভয়কে দুধ পান করিয়েছি। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম এবং বললাম: আমি অমুক ব্যক্তির কন্যা অমুককে বিবাহ করেছি, আর আমাদের নিকট এক কালো মহিলা এসে বলেছে যে, সে আমাদের উভয়কে দুধ পান করিয়েছে। তিনি আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। আমি তাঁর সম্মুখ দিক থেকে তাঁর নিকট গেলাম এবং বললাম: সে মিথ্যাবাদী। তিনি বললেন: কেমন করে (একত্রিত থাকবে) যখন সে দাবি করেছে যে সে তোমাদের উভয়কে দুধ পান করিয়েছে? তাকে পরিত্যাগ করো।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক মহিলাকে বিবাহ করলাম। অতঃপর এক কালো মহিলা এসে দাবি করল যে সে আমাদের উভয়কে দুধ পান করিয়েছে। তিনি বললেন: আমি সেই মহিলাকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম এবং বিষয়টি তাঁকে বললাম। আমি বললাম: সে মিথ্যাবাদী। তিনি আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর আমি অন্য দিক থেকে ঘুরে গিয়ে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, সে মিথ্যাবাদী। তিনি বললেন: তুমি এই মহিলার কথা নিয়ে কী করবে? তাকে পরিত্যাগ করো।

মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি অন্যকে বলতে শুনেছি যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এ কথা বলা হয়েছে (যে সে তোমাদের দুধ পান করিয়েছে), এখন তোমার কী হবে?









আল মুসনাদুল জামি` (9813)


9813 - عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قال: حدثني عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ:
أُتِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالنُّعَيْمَانِ، قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ فِي الْبَيْتِ، فَضَرَبُوهُ بِالأَيْدِي وَالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، قَالَ: وَكُنْتُ فِيمَنْ ضَرَبَهُ.

أخرجه أحمد 4/ 7 (16250) و 4/ 384 (19645) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد، حدَّثنا أَبي. وفي 4/ 8 (16255) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا وُهَيْب بن خالد. و`البُخَارِي` 3/ 134 (2316) قال: حدَّثنا ابن سَلَام، أَخْبَرنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي. وفي 8/ 196 (6774) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب. وفي 8/ 196 (6775) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا وُهَيْب بن خالد. و`النَّسَائي` في `الكبرى`5276 قال: أخبرني هِلَال بن العَلَاء، قال: حدَّثنا مُعَلَّى، عن وُهَيْب.
ثلاثتهم (عَبْد الوارث، ووُهَيْب بن خالد، وعَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي) عن أَيُّوب، عن عَبْد الله ابن أَبي مُلَيْكَة، فذكره.




উক্ববাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নু'আইমানকে আনা হলো, যিনি মদ পান করেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে উপস্থিত লোকদের আদেশ করলেন, ফলে তারা তাকে হাত, খেজুর ডাল ও জুতা দিয়ে প্রহার করল। তিনি (উক্ববাহ) বলেন: আমিও তাদের মধ্যে ছিলাম, যারা তাকে প্রহার করেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (9814)


9814 - عن أَبي إِدْرِيس الخَوْلَانِي ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ عُقْبَةُ:
كُنَّا نَخْدِمُ أَنْفُسَنَا، وَكُنَّا نَتَدَاوَلُ رِعْيَةَ الإِبِلِ بَيْنَنَا، فَأَصَابَنِي رِعْيَةُ الإِبِلِ، فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ، فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ قَائِمٌ يُحَدِّثُ النَّاسَ، فَأَدْرَكْتُ مِنْ حَدِيثِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ، فَيُسْبِغُ الْوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُومُ فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ، يُقْبِلُ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ، إِلَاّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ، وَغُفِرَ لَهُ.
قَالَ: فَقُلْتُُ: مَا أَجْوَدَ هَذَا! قَالَ: فَقَالَ قَائِلٌ بَيْنَ يَدَيَّ، الَّتِي كَانَ قَبْلَهَا، يَا عُقْبَةُ، أَجْوَدُ مِنْهَا، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: فَقُلْتُ: وَمَاهِيَ يَا أَبَا حَفْصٍ؟ قَالَ: إِنَّهُ قَالَ: قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَ:
مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ، فَيُسْبِغُ الْوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَةُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، إِلَاّ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ، يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ.

أخرجه أحمد 4/ 145 (17447) قال: حدَّثنا أبو العَلَاء، الحَسَن بن سَوَّار، قال: حدَّثنا لَيْث. وفي 4/ 153 (17528) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. و`مسلم`1/ 144 قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم بن مَيْمُون، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. وفي 1/ 145 قال: وحدثناه أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا زيد بن الحباب. و`أبو داود` 169 قال:
حدَّثنا أحمد بن سَعِيد الهَمْدَانِي، حدَّثنا ابن وَهْب (ح) وعن وَهْب بن بَيَان، عن ابن وَهْب. و`ابن خزيمة`222 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن هاشم، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، يعني ابن مَهْدِي (ح) حدثنا بَحْر بن نَصْر في عقب حديثه ، قال: ابن وَهْب قال:
أربعتهم (ليث ، وعبد الرحمن بن مهدي ، وزيد بن الحباب ، وابن وهب) عن مُعَاوية بن صالح، عن رَبِيعة، يعني ابن يَزِيد، عن أَبي إِدْرِيس الخَوْلَانِي، فذكره.
- أخرجه التِّرْمِذي (55) قال: حدَّثنا جَعْفَر بن مُحَمد بن عِمْران الثَّعْلَبِي الكُوفِي، حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، عن مُعَاوية بن صالح، عن رَبِيعة بن يَزِيد الدِّمَشْقِي، عن أَبي إِدْرِيس الخَوْلَانِي، وأَبي عُثْمان، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فذكره. وزاد فيه (. اللهم اجْعَلْنِي مِنَ التوابين واجعلني من الْمُتَطَهِّرِينَ. (وليس فيه حديث عُقْبَة.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذي: حديث عُمَر قد خُولِفَ زَيْد بن حُبَاب في هذا الحديث، قال: وروى عَبْد الله بن صالح، وغيره، عن مُعَاوية بن صالح، عن رَبِيعة بن يَزِيد، عن أَبي إِدْرِيس، عن عُقْبَة بن عامر، عن عُمَر، وعن رَبِيعة، عن أَبي عُثْمان، عن جُبَيْر بن نُفَيْر، عن عُمَر، وهذا حديثٌ في إسناده اضْطِرَابٌ، ولا يصح، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، في هذا الباب كبير شيء، قال مُحَمد: وأبو إِدْرِيس لم يسمع من عُمَر شيئًا.
- وأخرجه ابن ماجة (470) قال: حدَّثنا عَلْقَمة بن عَمْرو الدَّارِمِي، قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، عن أَبي إِسْحاق، عن عَبْد الله بن عَطَاء البَجَلِي. و`النَّسائي` 1/ 92، وفي `الكبرى` 140 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن علي بن حَرْب المَرْوَزِي، قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، قال: حدَّثنا مُعَاوية بن صالح، عن رَبِيعة بن يَزِيد، عن أَبي إِدْرِيس الخَوْلَانِي، وأَبي عُثْمان. وفي `تحفة الأشراف` 10609 عن الربيع بن سليمان ، عن أسد بن موسى ، عن معاوية بن صالح ، عن ربيعة بن يزيد ، عن أبي إدريس. و`ابن خزيمة` 223 قال: حدَّثنا نَصْر ابن مَرْزُوق المِصْرِي ، قال: حدثنا أَسَد بن مُوسَى السُّنَّة، قال: حدَّثنا مُعَاوية بن صالح، حدَّثني
رَبِيعة بن يَزِيد، عن أَبي إِدْرِيس الخَوْلَانِي.
ثلاثتهم (عبد الله بن عطاء ، وأبو إدريس ، وأبو عثمان) عن عُقْبَة بن عامر ، عن عُمَر بن الخَطَّاب، فذكره (ليس فيه حديث عُقْبَة.
- اللفظ لأحمد 4/ 145.




উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা নিজেরাই আমাদের সেবা করতাম (নিজেদের কাজ করতাম), এবং আমরা একে অপরের মধ্যে পালা করে উট চরানোর দায়িত্ব নিতাম। একবার আমার ওপর উট চরানোর দায়িত্ব পড়ল। আমি সন্ধ্যায় সেগুলোকে ফিরিয়ে আনলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পেলাম, যখন তিনি দাঁড়িয়ে লোকজনের সাথে কথা বলছিলেন। আমি তাঁর কথার কিছু অংশ শুনতে পেলাম, তিনি বলছিলেন:

“তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে উত্তমরূপে উযূ (ওযু) করে, তারপর দাঁড়ায় এবং দুই রাকাত সালাত (নামায) আদায় করে, যার প্রতি সে তার অন্তর ও মনোযোগ নিবদ্ধ করে— তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয় এবং তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।”

উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তখন বললাম: এটি কতই না উত্তম! বর্ণনাকারী বলেন, তখন আমার সামনে একজন বক্তা বললেন, হে উকবাহ! এর আগের কথাটি এর চেয়েও উত্তম ছিল। আমি তাকিয়ে দেখলাম, তিনি হলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি বললাম: হে আবুল হাফস (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুনিয়াত)! সেটি কী? তিনি বললেন, তুমি আসার আগে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন:

“তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে উত্তমরূপে উযূ (ওযু) করে, এরপর বলে: ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, ওয়া আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু’ (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, আর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল) – তবে তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হয়। সে যে দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করতে পারে।”









আল মুসনাদুল জামি` (9815)


9815 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عُقبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ:
كَانَتْ عَلَيْنَا رِعَايَةُ الإِبِلِ، فَجَاءَتْ نَوْبَتِي، فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ، فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا يُحَدِّثُ النَّاسَ، فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ، فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، مُقْبِلٌ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ، إِلَاّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ.
قَالَ: فَقُلْتُ: مَا أَجْوَدَ هَذِهِ، فَإِذَا قَائِلٌ بَيْنَ يَدَيَّ يَقُولُ: الَّتِي قَبْلَهَا أَجْوَدُ، فَنَظَرْتُ، فَإِذَا عُمَرُ، قَالَ: إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكَ جِئْتَ آنِفًا، قَالَ:
مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ، فَيُبْلِغُ، أَوْ فَيُسْبِغُ، الْوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، إِلَاّ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ، يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ.

أخرجه أحمد 4/ 145 (17447) قال: حدَّثنا أبو العَلَاء، الحَسَن بن سَوَّار، قال: حدَّثنا لَيْث. وفي 4/ 153 (17528) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. و`مسلم` 1/ 144 (473 و 474) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم بن مَيْمُون، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. وفي 1/ 145 قال: وحدثناه أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا زيد بن الحباب. و`أبو داود` 169 قال: حدَّثنا أحمد بن سَعِيد الهَمْدَانِي، حدَّثنا ابن وَهْب. وفي `تحفة الأشراف`
9914 وعن وَهْب بن بَيَان، عن ابن وَهْب. و`ابن خزيمة` 222 قال: حدَّثنا بَحْر بن نَصْر بن سابق، قال: حدَّثنا ابن وَهْب (ح) وحدَّثنا عَبْد الله بن هاشم، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، يعني ابن مَهْدِي.
أربعتهم (ليث ، وعبد الرحمن بن مَهْدِي، وزيد بن الحباب ، وابن وَهْب) عن مُعَاوية بن صالح، عن أَبي عُثْمان، عَنْ جُبَيْرِبْنِ نُفَيْرٍ، فذكره.
- أخرجه أبو داود (906) قال: حدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، قال: حدَّثنا مُعَاوية بن صالح، عن رَبِيعة بن يَزِيد، عن أَبي إِدْرِيس. و`النَّسائي` 1/ 95، وفي `الكبرى` 175 قال: أَخْبَرنا مُوسَى بن عَبْد الرَّحْمان المَسْرُوقِي، قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، قال: حدَّثنا مُعَاوية بن صالح، قال: حدَّثنا رَبِيعة بن يَزِيد الدِّمَشْقِي، عن أَبي إِدْرِيس الخَوْلَانِي، وأَبي عُثْمان.
كلاهما (أبو إِدْرِيس، وأبو عُثْمان) عن جُبَيْر بن نُفَيْر الحَضْرَمِي، عن عُقْبَة بن عامر الجُهَنِي، فذكره (ليس فيه حديث عُمَر ، ولا قصة رعاية الإبل.
- وأخرجه النَّسَائِي في `الكبرى` `تحفة الأشراف` 10609 عن الرَّبِيع بن سُلَيْمان. و`ابن خزيمة`223 قال: حدَّثنا نَصْر ابن مَرْزُوق المِصْرِي.
كلاهما (الرَّبِيع، ونَصْر) عن أَسَد بن مُوسَى السُّنَّة، قال: حدَّثنا مُعَاوية بن صالح، عن أَبي عُثْمان، عن جُبَيْر بن نُفَيْر، عن عُقْبَة بن عامر، عن عُمَر بن الخَطَّاب، فذكره (ليس فيه حديث عُقْبَة.
- اللفظ لعبد الرحمن بن مهدي في (صحيح مسلم.




উকবাহ ইবন আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের উপর উট চারণের দায়িত্ব ছিল। আমার পালা আসলে আমি সন্ধ্যায় সেগুলোকে (চরাণো শেষে) ফিরিয়ে আনলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দণ্ডায়মান অবস্থায় দেখতে পেলাম, তিনি লোকেদের সাথে কথা বলছিলেন।

আমি তাঁর এই কথাটি শুনতে পেলাম: "যে কোনো মুসলিম উত্তমরূপে উযু করে, অতঃপর দাঁড়িয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করে, যাতে সে অন্তর ও মনোযোগসহ মনোনিবেশ করে, তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব হয়ে যায়।"

তিনি (উকবাহ) বললেন: আমি বললাম: এটি কতই না উত্তম! হঠাৎ আমার সামনে এক ব্যক্তি বললেন: এর আগের (কথাটি) আরো উত্তম। আমি তাকালাম, দেখি তিনি হলেন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

তিনি (উমর) বললেন: আমি তোমাকে এইমাত্র আসতে দেখেছি। তিনি (উমর, রাসূলুল্লাহর কথা উদ্ধৃত করে) বললেন: তোমাদের মধ্যে যে কেউ উযু করে এবং উযুকে পূর্ণাঙ্গ করে (বা ভালোভাবে করে), অতঃপর বলে: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল।" তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হয়, সে যা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করতে পারবে।









আল মুসনাদুল জামি` (9816)


9816 - عَنِ ابْنِ عَمِّ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ؛
أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍَ، فَجَلَسَ رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا يُحَدِّثُ أَصْحَابَهُ، فَقَالَ: مَنْ قَامَ إِذَا اسْتَقَلَّتِ الشَّمْسُ، فَتَوَضَّأَ، فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، غُفِرَ لَهُ خَطَايَاهُ، فَكَانَ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ.
فَقَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ: فَقُلْتُ: الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي رَزَقَنِي أَنْ أَسْمَعَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ، وَكَانَ تُجَاهِي جَالِسًا: أَتَعْجَبُ مِنْ هَذَا؟ فَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَعْجَبَ مِنْ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَ، فَقُلْتُ: وَمَا ذَاكَ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي؟ فَقَالَ عُمَرُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ تَوَضَّأَ، فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ رَفَعَ نَظَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ.

أخرجه أحمد 1/ 19 (121. والدَّارِمِي (716. وأبو داود (170) قال: حدَّثنا الحُسَيْن ابن عِيسَى.
ثلاثتهم (أحمد، والدَّارِمِي، والحُسَيْن بن عِيسَى) عن عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ، حدَّثنا حَيْوَة، أنبأنا أبو عَقِيل، زُهْرَة بن مَعْبَد، عن ابن عَمِّه، فذكره.
- وأخرجه النَّسَائِي في `عمل اليوم والليلة`84 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر بن سُوَيْد، قال: أَخْبَرنا عبد الله ، عن حَيْوَة بن شُرَيْح، قال: أخبرني زُهْرَة بن مَعْبَد، أن ابن عَمّه، أخي أبيه لَحًا، أخبره، أن عُقْبَة بن عامر الجُهَنِيَّ حدَّثه، قال: قال لي عُمَر بن الخَطَّاب: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، فذكره (ليس فيه حديث عُقْبَة بن عامر.




উক্ববাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (উক্ববাহ ইবনু আমির) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাবুক যুদ্ধে বের হয়েছিলেন। একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে তাঁর সাহাবীদের সাথে কথা বলছিলেন। তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি সূর্য কিছুটা উপরে ওঠার (ঈষৎ গরম হওয়ার) পর দাঁড়ালো, অতঃপর ভালোভাবে ওযু করলো, তারপর দাঁড়িয়ে দু’রাকাত সালাত আদায় করলো, তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে এবং সে এমন হবে যেন তাকে তার মা এইমাত্র জন্ম দিয়েছে।"

উক্ববাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম: "সকল প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য যিনি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এটি শোনার তৌফিক দিয়েছেন।" তখন আমার সামনে উপবিষ্ট উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "তুমি এতে আশ্চর্য হচ্ছো? তুমি আসার আগেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর চেয়েও আশ্চর্য কথা বলেছেন।" আমি বললাম: "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক! সেটা কী?"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি উত্তমরূপে ওযু করলো, অতঃপর আকাশের দিকে তাকিয়ে বললো: 'আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু' (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই; এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল), তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হয়, সে তার পছন্দমতো যে কোনো দরজা দিয়ে প্রবেশ করতে পারবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9817)


9817 - عن اللَّيْث بن سُلَيْم الجُهَنِي، كلهم يُحَدِّث، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ عُقْبَة:
كُنَّا نَخْدِمُ أَنْفُسَنَا، وَكُنَّا نَتَدَاوَلُ رِعْيَةَ الإِبِلِ بَيْنَنَا، فَأَصَابَنِي رِعْيَةُ الإِبِلِ، فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ، فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ قَائِمٌ يُحَدِّثُ النَّاسَ، فَأَدْرَكْتُ مِنْ حَدِيثِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ، فَيُسْبِغُ الْوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُومُ فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ، يُقْبِلُ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ، إِلَاّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ، وَغُفِرَ لَهُ.
قَالَ: فَقُلْتُُ: مَا أَجْوَدَ هَذَا! قَالَ: فَقَالَ قَائِلٌ بَيْنَ يَدَيَّ، الَّتِي كَانَ قَبْلَهَا، يَا عُقْبَةُ، أَجْوَدُ مِنْهَا، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: فَقُلْتُ: وَمَاهِيَ يَا أَبَا حَفْصٍ؟ قَالَ: إِنَّهُ قَالَ: قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَ:
مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ، فَيُسْبِغُ الْوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَةُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، إِلَاّ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ، يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ.

أخرجه أحمد 4/ 145 (17447) قال: حدَّثنا أبو العَلَاء، الحَسَن بن سَوَّار، قال: حدَّثنا لَيْث، عن مُعَاوية، عن عَبْد الوَهَّاب بن بُخْت، عن اللَّيْث بن سُلَيْم الجُهَنِي، فذكره.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উকবাহ) বলেন: আমরা নিজেদের খেদমত নিজেরা করতাম। আমরা পালাক্রমে আমাদের উট চরাতাম। একদিন আমার ভাগে উট চরানোর দায়িত্ব পড়ল। আমি সন্ধ্যায় উটগুলো ফিরিয়ে আনলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পেলাম। তিনি দাঁড়িয়ে লোকদের সাথে কথা বলছিলেন। আমি তাঁর আলোচনার কিছু অংশ শুনতে পেলাম। তিনি বলছিলেন: তোমাদের মধ্যে এমন যেই ব্যক্তি উত্তমরূপে ওযু করে, এরপর সে দাঁড়িয়ে দু'রাকাআত সালাত আদায় করে, যার প্রতি সে তার হৃদয় ও মনকে নিবিষ্ট করে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায় এবং তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।

তিনি (উকবাহ) বলেন: আমি বললাম, এ কী চমৎকার (কথা)! তখন আমার সামনে একজন বক্তা বললেন, হে উকবাহ, এর আগে যে কথাটি বলা হয়েছে, তা এর চেয়েও উত্তম। আমি তাকিয়ে দেখলাম, তিনি হলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি জিজ্ঞেস করলাম: হে আবূ হাফস! সেটি কী?

তিনি (উমর) বললেন: তুমি আসার আগে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: তোমাদের মধ্যে যে কেউ উত্তমরূপে ওযু করে, এরপর বলে: "আশহাদু আল লা- ইলা-হা ইল্লাল্লা-হু, ওয়াহদাহু লা- শারীকা লাহু, ওয়া আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহু" (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, আর মুহাম্মদ তাঁর বান্দা ও রাসূল), তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজা খুলে দেওয়া হয়; সে যে দরজা দিয়ে খুশি প্রবেশ করতে পারে।









আল মুসনাদুল জামি` (9818)


9818 - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ صَلَّى، غَيْرَ سَاهٍ وَلَا لَاهٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ.
وَقَالَ يَحْيَى مَرَّةً: غُفِرَ مَا كَانَ قَبْلَهَا مِنْ سَيِّئَةٍ.
- لفظ ابن المبارك: مَنْ تَوَضَّأَ، فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ صَلَّى صَلَاةً غَيْرَ سَاهٍ، وَلَا لَاهٍ، كُفِّرَ عَنْهُ مَا كَانَ قَبْلَهَا مِنْ شَيْءٍ.

أخرجه أحمد 4/ 158 (17585) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي (17586) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحاق، حدَّثنا عَبْد الله.
كلاهما (يَحيى، وعَبْد الله بن المُبَارك) قالا: أَخْبَرنا ابن لَهِيعة، عن بَكْر بن سَوَادَة، عن رجلٍ، عن رَبِيعة بن قَيْس، فذكره.

- حَدِيثُ عَاصِمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُمْ غَزَوْا غَزْوَةَ السَّلَاسِلِ، فَفَاتَهُمُ الْغَزْوُ، فَرَابَطُوا، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى مُعَاوِيَةَ، وَعِنْدَهِ أَبُو أَيُّوبَ، وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ، فَقَالَ عَاصِمٌ: يَا أَبَا أَيُّوبَ، فَاتَنَا الْغَزْوُ الْعَامَ، وَقَدْ أَخْبَرنا أَنَّهُ مَنْ صَلَّى فِي الْمَسَاجِدِ الأَرْبَعَةِ، غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، أَدُلُّكَ عَلَى أَيْسَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا أُمِرَ، وَصَلَّى كَمَا أُمِرَ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ عَمَلٍ.
أَكَذَلِكَ يَا عُقْبَةُ؟ قَالَ: نَعَمْ.
سلف في مسند أَبي أَيُّوب، خالد بن زَيْد، رضي الله تعالى عنه، حديث رقم (3511.




উকবাহ ইবনু ‘আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি সুন্দরভাবে উযূ করে, অতঃপর নামায আদায় করে, আর সে নামাযে অমনোযোগীও হয় না এবং অন্যমনস্কও থাকে না—তার পূর্ববর্তী সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।”









আল মুসনাদুল জামি` (9819)


9819 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكَيِّ، وَكَانَ يَكْرَهُ شُرْبَ الْحَمِيمِ، وَكَانَ إِذَا اكْتَحَلَ اكْتَحَلَ وِتْرًا، وَإِذَا اسْتَجْمَرَ اسْتَجْمَرَ وِتْرًا.
- وفي رواية: إِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَجْمِرْ وِتْرًا، وَإِذَا اكْتَحَلَ فَلْيَكْتَحِلْ وِتْرًا.

أخرجه أحمد 4/ 156 (17562) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا الحارث بن يَزِيد. وفي (17563) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن عَبْد الله بن هُبَيْرة. وفي (17564) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحاق، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن عَبْد الله بن هُبَيْرة.
كلاهما (الحارث بن يَزِيد، وعَبْد الله بن هُبَيْرة) عن عَبْد الرَّحْمان بن جُبَيْر، فذكره.




উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অগ্নিদগ্ধ করে চিকিৎসা করতে (দাগা দেওয়া) নিষেধ করেছেন, এবং তিনি গরম পানি পান করা অপছন্দ করতেন। আর তিনি যখন সুরমা ব্যবহার করতেন, তখন বেজোড় সংখ্যায় ব্যবহার করতেন এবং যখন ইসতিজমার (পায়খানার পর ঢিলা ব্যবহার) কাজ করতেন, তখন বেজোড় সংখ্যায় করতেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের কেউ যখন ইসতিজমার কাজ করবে, তখন সে যেন বেজোড় সংখ্যায় তা করে, আর যখন সে সুরমা ব্যবহার করবে, তখন সে যেন বেজোড় সংখ্যায় তা করে।









আল মুসনাদুল জামি` (9820)


9820 - عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إذَا تَطَهَّرَ الرَّجُلُ، ثُمَّ مَرَّ إِلَى الْمَسْجدِ يَرْعَى الصَّلَاةَ، كَتَبَ لَهُ كَاتِبُهُ، أَوْ كَاتِبَاهُ، بِكُلِّ خَطْوَةٍ يَخْظَوَهَا، إِلَى الْمَسْجِدِ، عَشْرَ حَسَنَاتٍ، وَالْقَاعِدُ يَرْعَى لِلصَّلَاةِ كَالْقَانِتِ، وُيكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينَ، مِنْ
حِينِ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَرْجِعَ.

أخرجه أحمد 4/ 159 (17598) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو قَبِيل. وفي (17599) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن عِيسَى، أنبأنا ابن لَهِيعَة، عن عَمْرو بن الحارث. وفي (17600) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحاق، أنبأنا عَبْد الله، أنبأنا ابن لَهِيعَة، حدَّثني أبو قَبِيل. و`ابن خزيمة`1492 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلى، أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو ابن الحارث.
كلاهما (أبو قَبِيل، وعَمْرو بن الحارث) عن أَبي عُشَّانَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 157 (17577) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو عُشَّانَة، أنه سَمِعَ عُقْبَة بن عامر يُحَدِّث، فذكره.
ليس بين) ابن لَهِيعَة (و) أَبي عُشَّانَة (أحدٌ.
- وأخرجه أحمد 4/ 159 (17595) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحاق، أنبأنا ابن لَهِيعَة، عَنْ شَيْخٍ مِنْ مَعَافِرَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا تَوَضَّأَ الرَّجُلُ، فَأَتَى الْمَسْجِدَ، كَتَبَ اللَّهُ، عز وجل، لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ، فَإِذَا صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ قَعَدَ فِيهِ، كَانَ كَالصَّائِمِ الْقَانِتِ، حَتَّى يَرْجِعَ.




উকবাহ ইবন আমির আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো লোক পবিত্রতা অর্জন করে, অতঃপর সালাতের উদ্দেশ্যে মসজিদের দিকে গমন করে, তখন তার লেখক ফিরিশতা (বা উভয় ফিরিশতা) মসজিদের দিকে তার প্রত্যেক পদক্ষেপে দশটি করে নেকি লিখে দেন। আর যে ব্যক্তি বসে সালাতের জন্য অপেক্ষা করে, সে যেন বিনয়ী সালাত আদায়কারীর মতো। এবং ঘর থেকে বের হওয়া থেকে শুরু করে ফিরে আসা পর্যন্ত সে সালাত আদায়কারীদের অন্তর্ভুক্ত বলে গণ্য হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9821)


9821 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة، أَنَّهُ قَالَ:
صَلُّوا فِي مَرابِضِ الْغَنَمِ، وَلَا تُصَلُّوا فِي أَعْطَانِ الإِبِلِ، أَوْ مَبَارِكِ الإبِلِ.
وقال: حدَّثنا ابن وَهْب، حدَّثني عاصم بن حَكِيم، عن يَحيى بن أَبي عَمْرو السَّيْبَانِي، عن أبيه، عن عُقْبَة بن عامر الجُهَنِي، عن رسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. بذلك.

أخرجه أحمد 4/ 150 (17484 و 17485) قال: حدَّثنا هارون، حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني جَرِير بن حازم، عن أَيُّوب السَّخْتِيَانِي، عن مُحَمد بن سِيرِين، فذكره.

- حَدِيثُ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ، وَيَزَنُ بَطْنٌ مِنْ حِمْيَرَ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو أَيُّوبَ، خَالِدُ بْنُ زَيْدٍ الأَنْصَارِيُّ، صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِصْرَ غَازِيًا، وَكَانَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرِ بْنِ عَبْسٍ الْجُهَنِيُّ أَمَّرَهُ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، قال: فَحَبَسَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ بِالْمَغْرِبِ، فَلَمَّا صَلَّى قَامَ إِلَيْهِ أَبُو
أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ لَهُ: يَا عُقْبَةُ، أَهَكَذَا رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَغْرِبَ؟ أَمَا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ، أَوْ عَلَى الْفِطْرَةِ، مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ، حَتَّى تَشْتَبِكَ النُّجُومُ.
قَالَ: فَقَالَ: بَلَى، قَالَ: فَمَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: شُغِلْتُ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ: أَمَا وَاللهِ، مَا بِي إِلَاّ أَنْ يَظُنَّ النَّاسُ أَنَّكَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ هَذَا.
سلف في مسند خالد بن زَيْد، أَبي أَيُّوب الأنصاري، رضي الله تعالى عنه، برقم (3514.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ছাগলের খোঁয়াড়ে (বিশ্রামের স্থানে) সালাত আদায় করো। আর উটের আস্তাবলে (বিশ্রামস্থল বা পান করার স্থানে), অথবা উটের বসার স্থানে সালাত আদায় করো না।

মারছাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-ইয়াযানী (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী আবূ আইয়্যুব খালিদ ইবনু যায়িদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যোদ্ধা হিসেবে আমাদের সাথে মিশরে আগমন করলেন। মু‘আবিয়াহ ইবনু আবূ সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উক্ববাহ ইবনু আমির ইবনু আব্স আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আমাদের উপর প্রশাসক নিযুক্ত করেছিলেন। মারছাদ বলেন: উক্ববাহ ইবনু আমির মাগরিবের সালাতে দেরি করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন আবূ আইয়্যুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে দাঁড়ালেন এবং তাঁকে বললেন: “হে উক্ববাহ! আপনি কি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবে মাগরিবের সালাত আদায় করতে দেখেছেন? আপনি কি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি: ‘আমার উম্মত কল্যাণের উপর থাকবে, অথবা ফিতরাতের (স্বাভাবিক প্রকৃতির) উপর থাকবে, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা মাগরিবের সালাতকে এত দেরি না করে যে, তারকারা (আকাশে) ঘন হয়ে না যায়’?” উক্ববাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হ্যাঁ।” আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তাহলে আপনি কেন এমন করলেন?” উক্ববাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমি ব্যস্ত ছিলাম।” আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আল্লাহর কসম! আমার শুধু এই ভয় হচ্ছে যে, লোকেরা যেন এই ধারণা না করে যে, আপনি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এরূপ করতে দেখেছেন।”









আল মুসনাদুল জামি` (9822)


9822 - عَنْ عُلَيِّ بْنِ رَبَاحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يَقُولُ:
ثَلَاثُ سَاعَاتٍ، كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَانَا أَنْ نُصَلِّيَ فِيهِنَّ، أَوْ أَنْ نَقبُرَ فِيهِنَّ مَوْتَانَا: حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ بَازِغَةً، حَتَّى تَرْتَفِعَ، وَحِينَ يَقُومُ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، حَتَّى تَمِيلَ الشَّمْسُ، وَحِينَ تَضَيَّفُ الشَّمْسُ لِلْغُرُوبِ، حَتَّى تَغْرُبَ.

أخرجه أحمد 4/ 152 (17512) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (17517) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. و`الدارِمِي`1432 قال: أَخْبَرنا وَهْب بن جَرِير. و`مسلم`2/ 208 (1881) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الله بن وَهْب. و`أبو داود` 3192 قال: حدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع. و`ابن ماجة` 1519 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع
(ح) وحدَّثنا عَمْرو بن رافع، حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارك. و`التِّرمِذي` 1030 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي`1/ 275، وفي `الكبرى`1555 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: حدَّثنا عَبْد الله. وفي 1/ 277، وفي `الكبرى`1560 قال: أَخْبَرنا حُمَيْد بن مَسْعَدَة، قال: حدَّثنا سُفْيان، وهو ابن حَبِيب. وفي 4/ 82، وفي `الكبرى` 2151 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان.
ستتهم (وَكِيع، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، ووَهْب بن جَرِير، وعَبْد الله ابن وَهْب، وعَبْد الله بن المُبَارك، وسُفْيان بن حَبِيب) عن مُوسَى بن عُلَي بن رَبَاح اللَّخْمِي، قال: سَمِعْتُ أَبي، فذكره.




উকবাহ ইবন আমির আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনটি সময় রয়েছে, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সেগুলোতে সালাত আদায় করতে অথবা আমাদের মৃতদের দাফন করতে নিষেধ করতেন: (১) যখন সূর্য উদয় হতে থাকে এবং পুরোপুরি উপরে উঠে না আসা পর্যন্ত; (২) যখন দ্বিপ্রহরের সময় (সূর্য ঠিক মাথার উপরে) দাঁড়ায় এবং সূর্য ঢলে না যাওয়া পর্যন্ত; (৩) এবং যখন সূর্য অস্ত যাওয়ার জন্য ঝুঁকে যায় এবং পুরোপুরি অস্ত না যাওয়া পর্যন্ত।