হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9903)


9903 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ شَِمَاسَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ لَمْ يَقْبَلْ رُخْصَةَ اللهِ، عز وجل، كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الذُّنُوبِ مِثْلُ جِبَالِ عَرَفَةَ.

أخرجه أحمد 4/ 158 (17587) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحاق السَّيْلَحِينِي، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن رُزَيْق الثَّقَفِي (ح) وقُتَيْبة بن سَعِيد، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن رُزَيْق الثَّقَفِي، عن ابن شَِمَاسَة، يُحَدِّث، فذكره.




উক্ববাহ ইবনু আমির আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর দেওয়া সুযোগ বা অবকাশ (রুখসা) গ্রহণ করে না, তার উপর আরাফাতের পাহাড়ের সমপরিমাণ পাপের বোঝা বর্তায়।









আল মুসনাদুল জামি` (9904)


9904 - عَنْ مِشْرَحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ، إِلَاّ الْمُرَابِطِ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَإِنَّهُ يُجْرَى لَهُ أَجْرُ عَمَلِهِ حَتَّى يُبْعَثَ.
- وزاد قُتَيْبة في روايته: وَيُؤَمَّنُ مِنْ فَتَّانِ الْقَبْرِ.

أخرجه أحمد 4/ 150 (17492) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد. وفي (17493) قال: حدَّثنا قُتَيْبة. وفي 4/ 157 (17571) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي (17572) قال: حدَّثنا حَسَن، وأبو سَعِيد، ويَحيى بن إِسْحاق. و`الدارِمِي`2425 قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن يَزِيد.
خمستهم (عَبْد الله بن يَزِيد، وقُتَيْبة، وحَسَن، وأبو سَعِيد، ويَحيى بن
إِسْحاق) عن ابن لَهيعة، حدَّثنا مِشْرَح بن هاعان، فذكره.




উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "প্রত্যেক মৃত ব্যক্তির আমল (কর্ম) বন্ধ করে দেওয়া হয়, তবে শুধুমাত্র আল্লাহর পথে (ইসলামী সীমান্তের প্রতিরক্ষায়) নিয়োজিত ব্যক্তি ব্যতীত। কেননা, তার আমলের সওয়াব চলতে থাকে যতক্ষণ না তাকে (কিয়ামত দিবসে) পুনরুত্থিত করা হয়।"
আর কুতাইবাহ তাঁর বর্ণনায় অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "এবং সে কবরের ফিতনা (পরীক্ষা) থেকে নিরাপদ থাকবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9905)


9905 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الأَزْرَقِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، يُدْخِلُ الثَّلَاثَةَ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ الْجَنَّةَ: صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ، وَالْمُمِدَّ بِهِ، وَالرَّامِيَ بِهِ. وَقَالَ: ارْمُوا وَارْكَبُوا، وَأَنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا، وَكُلُّ شَىْءٍ يَلْهُو بِهِ الرَّجُلُ بَاطِلٌ، إِلَاّ رَمْيَةَ الرَّجُلِ بِقَوْسِهِ، وَتَأْدِيبَهُ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتَهُ امْرَأَتَهُ، فَإِنَّهُنَّ مِنَ الْحَقِّ، وَمَنْ نَسِيَ الرَّمْيَ بَعْدَ مَا عُلِّمَهُ فَقَدْ كَفَرَ الَّذِي عُلِّمَهُ.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ الأَزْرَقِ، قَالَ: كَانَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ الْجُهَنِيُّ يَخْرُجُ فَيَرْمِي كُلَّ يَوْمٍ، وَكَانَ يَسْتَتْبِعُهُ، فَكَأَنَّهُ كَادَ أَنْ يَمَلَّ، فَقَالَ: أَلَا أُخْبِرُكَ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، يُدْخِلُ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ الْجَنَّةَ: صَاحِبَهُ الَّذِي يَحْتَسِبُ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ، وَالَّذِي يُجَهِّزُ بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَالَّذِي يَرْمِي بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ. وَقَالَ: ارْمُوا وَارْكَبُوا، وَإِنْ تَرْمُوا خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا. وَقَالَ: كُلُّ شَيْءٍ يَلْهُو بِهِ ابْنُ آدَمَ فَهُوَ بَاطِلٌ، إِلَاّ ثَلَاثًا: رَمْيَهُ عَنْ قَوْسِهِ، وَتَأْدِيبَهُ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتَهُ أَهْلَهُ، فَإِنَّهُنَّ مِنَ الْحَقِّ.
قَالَ: فَتُوُفِّىَ عُقْبَةُ وَلَهُ بِضْعٌ وَسِتُّونَ، أَوْ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ قَوْسًا، مَعَ كُلِّ قَوْسٍ قَرْنٌ وَنَبْلٌ، وَأَوْصَى بِهِنَّ فِي سَبِيلِ اللهِ.

أخرجه أحمد 4/ 144 (17433) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن إبراهيم، حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، قال: حدَّثنا أبو سَلَاّم. وفي 4/ 148 (17470) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا مَعْمَر، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن زَيْد ابن سَلَاّم. وفي (17471) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى، عن أَبي سَلَاّم. و`الدارِمِي`2405 قال: أَخْبَرنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى، عن أَبي سَلَاّم. و`ابن ماجة`2811 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا هِشَام الدَّسْتَوَائِي، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن أَبي سَلَاّم. و`التِّرمِذي`1637 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا يَزِيد ابن هارون، أَخْبَرنا هِشَام الدَّسْتَوَائِي، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن أَبي سَلَاّم.
كلاهما (أبو سَلَاّم، وزَيْد بن سَلَاّم) عن عَبْد الله بن زَيْد الأَزْرَق، فذكره.
- أخرجه التِّرْمِذي (1637) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا مُحَمد بن إِسْحاق، عن عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي حُسَين، أن رسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
مُرْسَلٌ.
- وفي رواية يزيد بن هارون: عبد الله بن الأزرق.
- وفي رواية إسماعيل بن إبراهيم ابن عُلية: عبد الله الأزرق.




উকবাহ ইবন আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা একটি মাত্র তীরের কারণে তিন ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন: ১. তীর প্রস্তুতকারী, যে তার প্রস্তুতিতে কল্যাণের নিয়ত করে, ২. যে তীর সরবরাহ করে (বা সাহায্য করে), এবং ৩. যে তীর নিক্ষেপ করে।

তিনি আরও বললেন: তোমরা তীর নিক্ষেপ করো এবং আরোহণ করো। তবে তোমরা আরোহণ করার চেয়ে তীর নিক্ষেপ করো—এটাই আমার কাছে বেশি প্রিয়। আর মানুষ যে সকল কাজে খেল-তামাশা করে, তা সবই বাতিল, তবে তিনটি কাজ ব্যতীত: ১. মানুষের নিজ ধনুক দিয়ে তীর নিক্ষেপ, ২. তার ঘোড়াকে প্রশিক্ষণ দেওয়া এবং ৩. তার স্ত্রীর সাথে আমোদ-প্রমোদ করা। কারণ এই কাজগুলো হকের অন্তর্ভুক্ত।

আর যে ব্যক্তি শিক্ষা লাভের পর তীর নিক্ষেপ ভুলে গেল, সে যেন তাকে যা শেখানো হয়েছিল তার প্রতি অকৃতজ্ঞ হলো।"

অপর এক বর্ণনায় আব্দুল্লাহ ইবন যায়দ আল-আযরাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উকবাহ ইবন আমের আল-জুহানী প্রতিদিন বের হয়ে তীর নিক্ষেপ করতেন। তিনি তাকেও সাথে যেতে বলতেন। যখন মনে হলো যে সে প্রায় বিরক্ত হয়ে যাচ্ছে, তখন তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে শোনা একটি কথা জানাবো না? সে বললো: হ্যাঁ। তিনি বললেন, আমি তাকে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা একটি মাত্র তীরের কারণে তিন ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন: ১. প্রস্তুতকারী, যে তার প্রস্তুতে কল্যাণের নিয়ত করে, ২. যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় তা দ্বারা যুদ্ধাস্ত্র সরবরাহ করে (বা ব্যবস্থা করে), এবং ৩. যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় তা নিক্ষেপ করে।

তিনি আরও বললেন: তোমরা তীর নিক্ষেপ করো এবং আরোহণ করো। তোমরা আরোহণ করার চেয়ে তীর নিক্ষেপ করো—এটাই উত্তম। তিনি বললেন: আদম সন্তান যে সকল কাজে খেল-তামাশা করে, তা সবই বাতিল, তবে তিনটি ব্যতীত: ১. তার ধনুক দ্বারা তীর নিক্ষেপ, ২. তার ঘোড়াকে প্রশিক্ষণ দেওয়া এবং ৩. তার স্ত্রীর সাথে আমোদ-প্রমোদ করা। কারণ এই কাজগুলো হকের অন্তর্ভুক্ত।

বর্ণনাকারী বলেন: পরে যখন উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করেন, তখন তার কাছে ষাটোর্ধ্ব বা সত্তরোর্ধ্ব ধনুক ছিল। প্রত্যেক ধনুকের সাথে একটি করে ধনুকের খাপ ও তীর ছিল। তিনি এগুলি আল্লাহর রাস্তায় দান করার জন্য ওসিয়ত করে যান।









আল মুসনাদুল জামি` (9906)


9906 - عَنْ خَالِدِ بْنِ زَيْدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: كَانَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَمُرُّ بِي، فَيَقُولُ: يَا خَالِدُ، اخْرُجْ بِنَا نَرْمِي، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَبْطَأْتُ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا خَالِدُ، تَعَالَ أُخْبِرْكَ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ يُدْخِلُ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ الْجَنَّةَ: صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ فِي صُنْعِهِ الْخَيْرَ، وَالرَّامِيَ بِهِ، وَمُنَبِّلَهُ، وَارْمُوا وَارْكَبُوا، وَأَنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا، وَلَيْسَ اللَّهْوُ إِلَاّ فِي ثَلَاثَةٍ: تَأْدِيبِ الرَّجُلِ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتِهِ امْرَأَتَهُ، وَرَمْيِهِ بِقَوْسِهِ وَنَبْلِهِ، وَمَنْ تَرَكَ الرَّمْيَ بَعْدَ مَاعَلِمَهُ رَغْبَةً عَنْهُ، فَإِنَّهَا نِعْمَةٌ كَفَرَهَا، أَوْ قَالَ: كَفَرَ بِهَا.
- وفي رواية: عَنْ خَالِدِ بْنِ زَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، وَكَانَ رَجُلاً يُحِبُّ الرَّمْيَ، إِذَا خَرَجَ خَرَجَ بِي مَعَهُ، فَدَعَانِي يَوْمًا، فَأَبْطَأْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: تَعَالَ أَقُولُ لَكَ مَا قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَا حَدَّثَنِي، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، يُدْخِلُ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ الْجَنَّةَ، صَانِعَهُ الْمُحْتَسِبَ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ، وَالرَّامِيَ بِهِ، وَمُنْبِلَهُ. وَقَالَ: ارْمُوا وَارْكَبُوا، وَلأَنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا، وَلَيْسَ مِنَ اللَّهْوِ إِلَاّ ثَلَاثٌ: تَأْدِيبُ الرَّجُلِ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتُهُ امْرَأَتَهُ، وَرَمْيُهُ بِقَوْسِهِ، وَمَنْ تَرَكَ الرَّمْيَ بَعْدَ مَا عَلِمَهُ، رَغْبَةً عَنْهُ، فَإِنَّهَا نِعْمَةٌ تَرَكَهَا.
- وفي رواية: مَنْ عَلِمَ الرَّمْيَ، ثُمَّ تَرَكَهُ بَعْدَ مَا عَلِمَهُ، فَهِيَ نِعْمَةٌ كَفَرَهَا.

أخرجه أحمد 4/ 146 (17454) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن عِيسَى، قال: حدَّثنا يَحيى بن حَمْزَة. وفي 4/ 148 (17468) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، حدَّثنا إِسْماعِيل بن عَيَّاش. وفي (17469) قال: حدَّثنا يَزِيد بن عَبْد ربه، قال: حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم. و`أبو داود`2513 قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارك. و`النَّسائي`6/ 28، وفي `الكبرى`4339 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن عُثْمان بن سَعِيد، عن الوَلِيد. وفي
6/ 222، وفي `الكبرى`4404 قال: أَخْبَرنا الحَسَن بن إِسْماعِيل بن مُجَالِد، قال: حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس.
خمستهم (يَحيى بن حَمْزَة، وإِسْماعِيل بن عَيَّاش، والوَلِيد بن مُسْلم، وعَبْد الله بن المُبَارك ، وعِيسَى بن يُونُس) عن عَبْد الرَّحْمان بن يَزِيد بن جابر، قال: حدَّثني أبو سَلَاّم الدِّمَشْقِي، عن خالد بن زَيْد الجُهَنِي، فذكره.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাবী] খালিদ ইবন যায়েদ আল-জুহানী বলেন: উকবাহ ইবন আমির আমার পাশ দিয়ে অতিক্রম করার সময় বলতেন, হে খালিদ! চলো, আমরা তীর নিক্ষেপ করি। একদিন আমি তার কাছে যেতে দেরি করলাম। তখন তিনি বললেন, হে খালিদ! এসো, আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলেছেন তা জানাই। আমি তার নিকট আসলাম। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

নিশ্চয় আল্লাহ্‌ তা’আলা একটিমাত্র তীরের কারণে তিন ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করান: ঐ তীরের কারিগর, যে তা তৈরি করার সময় কল্যাণের নিয়ত করে; ঐ ব্যক্তি যে তা নিক্ষেপ করে; এবং যে ব্যক্তি তীরটিকে নিক্ষেপকারীর হাতে তুলে দেয়। আর তোমরা তীর নিক্ষেপ করো এবং আরোহণ করো। তবে তোমাদের আরোহণ করার চেয়ে আমার নিকট তীর নিক্ষেপ করা অধিক প্রিয়। আর তিনটি জিনিস ব্যতীত অন্য কোনো আমোদ-প্রমোদ নেই: ব্যক্তি তার ঘোড়াকে প্রশিক্ষণ দেওয়া, তার স্ত্রীর সাথে খেলা করা এবং ধনুক ও তীর দ্বারা তার তীর নিক্ষেপ করা। আর যে ব্যক্তি তীরন্দাজি শেখার পর তা থেকে বিমুখ হয়ে ছেড়ে দেয়, সে যেন একটি নেয়ামতকে অস্বীকার করল। অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: সে যেন এর (নেয়ামতের) প্রতি অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করল।









আল মুসনাদুল জামি` (9907)


9907 - عَنْ أَبِي عَلِيٍّ، ثُمَامَةَ بْنِ شُفَيٍّ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ، يَقُولُ: ` وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ) أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ، أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ، أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ.

أخرجه أحمد 4/ 156 (17568) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، وسُرَيْج. و`مسلم` 6/ 52 (4984) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف. و`أبو داود`2514 قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور. و`ابن ماجة`2813 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعلى.
أربعتهم (هارون، وسُرَيْج، وسَعِيد بن مَنْصُور، ويُونُس) عن عَبْد الله بن وَهْب ، أخبرني عَمْرو بن الحارث، عن أَبي علي
الهَمْدَانِي، فذكره.
- أخرجه الدَّارِمِي (2404) قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، حدَّثني يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن أَبي الخَيْر، مَرْثَد بن عَبْد الله، عن عُقْبَة بن عامر؛ أَنَّهُ تَلَا هَذِهِ الآيَةَ: ` وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ)، أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ. مَوْقُوفٌ.




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিম্বারে থাকা অবস্থায় বলতে শুনেছি: “(তোমরা তাদের মোকাবিলা করার জন্য) তোমাদের সামর্থ্য অনুযায়ী শক্তি প্রস্তুত কর।” (সূরা আনফাল: ৬০) সাবধান! নিশ্চয় সেই শক্তি হলো তীর নিক্ষেপ করা (রমী)। সাবধান! নিশ্চয় সেই শক্তি হলো তীর নিক্ষেপ করা। সাবধান! নিশ্চয় সেই শক্তি হলো তীর নিক্ষেপ করা।









আল মুসনাদুল জামি` (9908)


9908 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ عَلَى الْمِنْبَرِ: ` وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ) قَالَ: أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، أَلَا إِنَّ اللهَ سَيَفْتَحُ لَكُمُ الأَرْضَ، وَسَتُكْفَوْنَ الْمُؤْنَةَ، فَلَا يَعْجِزَنَّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَلْهُوَ بِأَسْهُمِهِ.

أخرجه التِّرْمِذي (3083) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا وَكِيع، عن أُسَامة بن زَيْد، عن صالح بن كَيْسَان، عن رجلٍ لم يُسَمِّهِ، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: وقد روى بعضهم هذا الحديث، عن أُسَامة بن زَيْد، عن صالح بن كَيْسَان، رواه أبو أُسَامة، وغير واحدٍ، عن عُقْبَة بن عامر، وحديث وَكِيع أصح، وصالح بن كَيْسَان لم يُدْرِكْ عُقْبَة بن عامر، وقد أدرك ابن عُمَر.




উক্ববাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: ‘আর তোমরা তাদের মুকাবিলা করার জন্য যথাসাধ্য শক্তি সঞ্চয় করো।’ তিনি বললেন: “সাবধান! নিশ্চয়ই শক্তি হলো তীর নিক্ষেপ,” – এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন। “সাবধান! নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের জন্য ভূমি জয় করে দেবেন, আর তোমাদেরকে (যুদ্ধের) খরচের ভার থেকে মুক্তি দেওয়া হবে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কেউই যেন তার তীরসমূহ নিয়ে আনন্দ (বা অনুশীলন) করতে আলস্য না করে।”









আল মুসনাদুল জামি` (9909)


9909 - عَنْ أَبِي عَلِيٍّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمْ أَرَضُونَ، وَيَكْفِيكُمُ اللَّهُ، فَلَا يَعْجِزْ أَحَدُكُمْ أَنْ يَلْهُوَ بِأَسْهُمِهِ.

أخرجه أحمد 4/ 157 (17569) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، وسُرَيْج، قالا:
حدَّثنا ابن وَهْب. و`مسلم`6/ 52 (4985) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، حدَّثنا ابن وَهْب. وفي (4986) قال: وحدَّثناه داود بن رُشَيد، حدَّثنا الوَلِيد، عن بَكْر بن مُضَر.
كلاهما (ابن وَهْب، وبَكْر بن مُضَر) عن عَمْرو بن الحارث، عن أَبي علي الهَمْدَانِي، ثُمَامَة بن شُفَي، فذكره.




উকবাহ ইবন আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমাদের জন্য অনেক ভূখণ্ড জয় করা হবে এবং আল্লাহ তোমাদের জন্য যথেষ্ট হবেন। সুতরাং তোমাদের কেউ যেন তার তীর নিক্ষেপ করা (বা তীর চালনার অনুশীলন করা) থেকে আলস্য না করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9910)


9910 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ شَِمَاسَةَ، أَنَّ فُقَيْمًا اللَّخْمِيَّ قَالَ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ: تَخْتَلِفُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْغَرَضَيْنِ، وَأَنْتَ كَبِيرٌ، يَشُقُّ عَلَيْكَ؟ قَالَ عُقْبَةُ: لَوْلَا كَلَامٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ أُعَانِهِ، قَالَ الْحَارِثُ: فَقُلْتُ لاِبْنِ شَِمَاسَةَ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: إِنَّهُ قَالَ:
مَنْ عَلِمَ الرَّمْيَ، ثُمَّ تَرَكَهُ، فَلَيْسَ مِنَّا، أَوْ قَدْ عَصَى.

أخرجه مُسْلم 6/ 52 (4987) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمْح بن المُهَاجِر، أَخْبَرنا اللَّيْث، عن الحارث بن يَعْقُوب، عن عَبْد الرَّحْمان بن شَِمَاسَة، فذكره.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবদুর রহমান ইবন শিমাসা থেকে বর্ণিত যে, ফুকাইম আল-লাখমী উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি বৃদ্ধ হওয়া সত্ত্বেও এই দুটি লক্ষ্যের (তীরন্দাজির লক্ষ্যবস্তু) মাঝে আসা-যাওয়া করছেন, এতে কি আপনার কষ্ট হচ্ছে না? উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে একটি কথা না শুনতাম, তবে আমি এই কষ্ট করতাম না। (বর্ণনাকারী) হারিস বললেন: আমি ইবন শিমাসাকে জিজ্ঞেস করলাম: সেটা কী কথা? তিনি বললেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তীর নিক্ষেপ (বা তীরন্দাজি) শিখল, অতঃপর তা পরিত্যাগ করল, সে আমাদের দলভুক্ত নয়, অথবা সে অবাধ্য হলো।"









আল মুসনাদুল জামি` (9911)


9911 - عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ نَهِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ تَعَلَّمَ الرَّمْيَ، ثُمَّ تَرَكَهُ، فَقَدْ عَصَانِي.

أخرجه ابن ماجة (2814) قال: حدَّثنا حَرْمَلة بن يَحيى المِصْرِي، أنبأنا عَبْد الله بن وَهْب، أخبرني ابن لَهِيعة، عن عُثْمان بن نُعَيْم الرُّعَيْنِي، عن المُغِيرة بن نَهِيك، فذكره.




উকবাহ ইবন আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তীর নিক্ষেপ শিক্ষা করে, অতঃপর তা বর্জন করে, সে অবশ্যই আমার অবাধ্য হলো।”









আল মুসনাদুল জামি` (9912)


9912 - عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ
الْجُهَنِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
رَحِمَ اللَّهُ حَارِسَ الْحَرَسِ.

أخرجه الدَّارِمِي (2401) قال: أَخْبَرنا الحَكَم بن المُبَارك. و`ابن ماجة`2769 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن الصَّبَّاح.
كلاهما (الحَكَم، ومُحَمد بن الصَّبَّاح) عن عَبْد العَزِيز بن مُحَمد الدَّرَاوَرْدِي، عن صالح بن مُحَمد بن زائدة، قال: سَمِعْتُ عُمَر بن عَبْد العَزِيز، فذكره.
- قال الدَّارِمِي: عُمَر بن عَبْد العَزِيز لم يَلْقَ عُقْبة بن عامر.




উকবাহ ইবন আমির আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ প্রহরীদের প্রহরীকে রহম করুন।









আল মুসনাদুল জামি` (9913)


9913 - عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ قَالَ:
قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تَبْعَثُنَا، فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ، فَلَا يَقْرُونَنَا، فَمَا تَرَى؟ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ، فَأَمَرُوا لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ، فَاقْبَلُوا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا، فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ.
- وفي رواية: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا نَمُرُّ بِقَوْمٍ، فَلَا هُمْ يُضَيِّفُونَا، وَلَا هُمْ يُؤَدُّونَ مَا لَنَا عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِّ، وَلَا نَحْنُ نَأْخُذُ مِنْهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنْ أَبَوْا إِلَاّ أَنْ تَأْخُذُوا كَرْهًا فَخُذُوا.

أخرجه أحمد 4/ 149 (17478) قال: حدَّثنا حَجَّاج، أنبأنا لَيْث. و`البُخَارِي` 3/ 172 (2461) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف، حدَّثنا اللَّيْث. وفي 8/ 39 (6137) قال: حدَّثنا قُتَيْبة، حدَّثنا اللَّيْث. وفي `الأدب المفرد`745 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن صالح، قال: حدَّثني اللَّيْث. و`مسلم` 5/ 138 (4537) قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رُمْح، أَخْبَرنا اللَّيْث. و`أبو داود`3752 قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد، حدَّثنا اللَّيْث. و`ابن ماجة` 3676 قال: حدَّثنا مُحَمد بن رُمْح، أنبأنا اللَّيْث بن سَعْد. و`التِّرمِذي`1589 قال: حدَّثنا قُتَيْبة، حدَّثنا ابن لَهِيعَة.
كلاهما (لَيْث، وابن لَهِيعة) عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن أَبي الخَيْر، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذي: هذا حديثٌ حسنٌ، وقد رواه اللَّيْث بن سَعْد، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب أيضًا.




উক্ববাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমাদেরকে পাঠান। ফলে আমরা কোনো সম্প্রদায়ের নিকট অবতরণ করি, কিন্তু তারা আমাদের মেহমানদারি করে না (অথবা আপ্যায়ন করে না)। এখন আপনার কী অভিমত?

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বললেন: তোমরা যদি কোনো সম্প্রদায়ের নিকট অবতরণ করো এবং তারা তোমাদের জন্য মেহমানের উপযুক্ত ব্যবস্থা করে দেয়, তবে তা তোমরা গ্রহণ করো। আর যদি তারা তা না করে, তবে তাদের থেকে মেহমানের প্রাপ্য অধিকার তোমরা নিয়ে নাও, যা তাদের (অতিথির জন্য) করা উচিত ছিল।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা এমন এক সম্প্রদায়ের পাশ দিয়ে অতিক্রম করি যে, তারা আমাদের মেহমানদারিও করে না, আর আমাদের জন্য তাদের ওপর যে হক রয়েছে, তাও তারা আদায় করে না। আর আমরা তাদের থেকে কিছু নেইও না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তারা (মেহমানের হক দিতে) অস্বীকার করে, তবে তোমরা জোরপূর্বক হলেও তা গ্রহণ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (9914)


9914 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ شَِمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ مَسْلَمَةَ بْنِ مُخَلَّدٍ، وَعِنْدَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلَاّ عَلَى شِرَارِ الْخَلْقِ، هُمْ شَرٌّ مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ، لَا يَدْعُونَ اللهَ بِشَيءٍ إِلَاّ رَدَّهُ عَلَيْهِمْ. فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ أَقْبَلَ عُقْبَةُ ابْنُ عَامِرٍ، فَقَالَ لَهُ مَسْلَمَةُ: يَا عُقْبَةُ، اسْمَعْ مَا يَقُولُ عَبْدُ اللهِ، فَقَالَ عُقْبَةُ: هُوَ أَعْلَمُ، وَأَمَّا أَنَا فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تَزَالُ عِصَابَةٌ مِنْ أُمَّتِي، يُقَاتِلُونَ عَلَى أَمْرِ اللهِ، قَاهِرِينَ لِعَدُوِّهِمْ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ، حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ، وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ.
فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: أَجَلْ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ رِيحًا كَرِيحِ الْمِسْكِ، مَسُّهَا مَسُّ الْحَرِيرِ، فَلَا تَتْرُكُ نَفْسًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنَ الإِيمَانِ، إِلَاّ قَبَضَتْهُ، ثُمَّ يَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ، عَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ.

أخرجه مُسْلم 6/ 54 (4995 و 4996) قال: حدَّثني أحمد بن عَبْد الرَّحْمان بن وَهْب ، عن عَبْد الله بن وَهْب، حدَّثنا عَمْرو ابن الحارث، حدَّثني يَزِيد بن أَبي حَبِيب، حدَّثني عَبْد الرَّحْمان بن شَِمَاسَة المَهْرِي، فذكره.




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনু শিমাসা আল-মাহরী (রহ.) বলেন, আমি মাসলামাহ ইবনু মুখাল্লাদ (রহ.)-এর কাছে ছিলাম। তাঁর কাছে আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও উপস্থিত ছিলেন। তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ক্বিয়ামত কেবল নিকৃষ্টতম সৃষ্টির ওপরই সংঘটিত হবে। তারা জাহিলিয়াতের যুগের লোকদের চেয়েও নিকৃষ্ট হবে। তারা কোনো কিছু চেয়ে আল্লাহকে ডাকবে না, কিন্তু আল্লাহ তাদের ডাক প্রত্যাখ্যান করবেন।

তারা যখন এই আলোচনায় রত ছিলেন, তখন উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন। মাসলামাহ তাকে বললেন, হে উকবাহ, আব্দুল্লাহ যা বলছেন তা শোনো। উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তিনি (আব্দুল্লাহ) ভালো জানেন। তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা আল্লাহর বিধান প্রতিষ্ঠার জন্য শত্রুদের ওপর বিজয়ী হয়ে লড়াই করতে থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। তারা এ অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও তাদের কাছে ক্বিয়ামত চলে আসবে।

তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, (এটি সঠিক, কিন্তু এর পরে) আল্লাহ মিশকের মতো সুগন্ধিযুক্ত বাতাস পাঠাবেন, যার স্পর্শ হবে রেশমের মতো কোমল। এই বাতাস এমন কোনো ব্যক্তিকে ছেড়ে দেবে না যার অন্তরে একটি সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান আছে, বরং তাদেরকে উঠিয়ে নেবে (মৃত্যু দেবে)। এরপর কেবল নিকৃষ্টতম লোকেরাই অবশিষ্ট থাকবে এবং তাদের ওপরই ক্বিয়ামত সংঘটিত হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (9915)


9915 - عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَوْ كَانَ بَعْدِي نَبِيٌّ، لَكَانَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ.

أخرجه أحمد 4/ 154 (17540. والتِّرْمِذي (3686) قال: حدَّثنا سَلَمَة بن شَبِيب.
كلاهما (أحمد، وسَلَمَة) عن أَبي عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ، عن حَيْوَة بن شُرَيْح، عن بَكْر بن عَمْرو، عن مِشْرَح بن هاعان، فذكره.
- قال الترمذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ، لَا نعرفُه إِلَاّ من حديثِ مِشْرَح بن هاعان.




উক্ববাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, "যদি আমার পরে কোনো নবী থাকত, তবে উমর ইবনুল খাত্তাবই হতেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (9916)


9916 - عَنْ مِشْرَحٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
نِعْمَ أَهْلُ الْبَيْتِ أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأًمُّ عَبْدِ اللهِ، وَعَبْدُ اللهِ.

أخرجه أحمد 4/ 150 (17494) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد، حدَّثنا ابن لَهِيعَة (قال أبو عَبْد الرَّحْمان، قال عَبْد الله بن يَزِيد: أظنه عن مِشْرَح)، فذكره.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আবূ আব্দুল্লাহ, উম্মু আব্দুল্লাহ এবং আব্দুল্লাহ—কতই না উত্তম গৃহবাসী/পরিবার!









আল মুসনাদুল জামি` (9917)


9917 - عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَسْلَمَ النَّاسُ، وَآمَنَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ.

أخرجه أحمد 4/ 155 (17548) قال: حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحْمان. و`التِّرمِذي`3844 قال: حدَّثنا قُتَيْبة.
كلاهما (أبو عَبْد الرَّحْمان، وقُتَيْبة) قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن مِشْرَح بن هاعان، فذكره.
- قال الترمذيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ، لَا نعرفُه إِلَاّ من حديث ابن لَهِيعَة، عن مِشْرَح ابن هاعان، وليس إسناده بالقَوِيّ.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লোকেরা ইসলাম গ্রহণ করেছে, কিন্তু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঈমান এনেছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9918)


9918 - عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَهْلُ الْيَمَنِ أَرَقُّ قُلُوبًا، وَأَلْيَنُ أَفْئِدَةً، وَأَنْجَعُ طَاعَةً.

أخرجه أحمد 4/ 154 (17541) قال: حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا حَيْوَة، أنبأنا بَكْر بن عَمْرو، أن مِشْرَح بن هاعان، أخبره، فذكره.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ইয়ামানবাসীরা হলো কোমল হৃদয়ের অধিকারী, তাদের অন্তর নরম এবং তারা আনুগত্যে অধিক ফলপ্রসূ।









আল মুসনাদুল জামি` (9919)


9919 - عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ:
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا، فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلَاتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ، وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ، وَإِنِّي وَاللهِ لأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الآنَ، وَإِنِّي أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأَرْضِ، أَوْ مَفَاتِيحَ الأَرْضِ، وَإِنِّي وَاللهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنْ أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا.
- وفي رواية: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ، بَعْدَ ثَمَانِي سِنِينَ، كَالْمُوَدِّعِ لِلأَحْيَاءِ وَالأَمْوَاتِ، ثُمَّ طَلَعَ الْمِنْبَرَ، فَقَالَ: إِنِّي بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فَرَطٌ، وَأَنَا عَلَيْكُمْ شَهِيدٌ، وَإِنَّ مَوْعِدَكُمُ الْحَوْضُ، وَإِنِّي لأَنْظُرُ إِلَيْهِ مِنْ مَقَامِي هَذَا، وَإِنِّي لَسْتُ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا، وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا أَنْ تَنَافَسُوهَا.
قَالَ: فَكَانَتْ آخِرَ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ، ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ، كَالْمُوَدِّعِ لِلأَحْيَاءِ وَالأَمْوَاتِ، فَقَالَ: إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، وَإِنَّ عَرْضَهُ كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى الْجُحْفَةِ، إِنِّى لَسْتُ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنِّي أَخْشَي عَلَيْكُمُ
الدُّنْيَا أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا، وَتَقْتَتِلُوا فَتَهْلِكُوا، كَمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ.
قَالَ عُقْبَةُ: فَكَانَتْ آخِرَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ، بَعْدَ ثَمَانِي سِنِينَ، كَالْمُوَدِّعِ لِلأَحْيَاءِ وَالأَمْوَاتِ، فَقَالَ: إِنَّ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فَرَطَاتٍ، أَنَا عَلَيْكُمْ شَهِيدٌ، وَإِنَّ مَوْعِدَكُمُ الْحَوْضُ، وَإِنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فِي مَكَانِي هَذَا، وَإِنَّ عَرْضَهُ كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ وَالْجُحْفَةِ، وَإِنِّي أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ، وَأَنَا فِي مَقَامِي هَذَا، وَإِنِّي لَسْتُ أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا، وَلَكِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا أَنْ تَنَافَسُوهَا.
قَالَ عُقْبَةُ: فَكَانَ آخِرَ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم (4.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فَرَطٌ، وَإِنِّي عَلَيْكُمْ لَشَهِيدٌ، وَإِنِّي وَاللهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنِّي قَدْ أُعْطِيتُ اللَّيْلَةَ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأَرْضِ وَالسَّمَاءِ، وَأَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا، ثُمَّ دَخَلَ، فَلَمْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ، جَلَّ وَعَلَا، وَكَانَتْ آخِرَ خُطْبَةٍ خَطَبَهَا، حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ، جَلَّ وَعَلَا.

أخرجه أحمد 4/ 149 (17477) قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد، حدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد. وفي 4/ 153 (17532) قال: حدَّثنا هاشم، حدَّثنا لَيْث. وفي 4/ 154 (17537) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا ابن مُبَارك، عن حَيْوَة بن شُرَيْح. و`البُخَارِي`2/ 114 (1344) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف، حدَّثنا اللَّيْث. وفي 4/ 240 (3596) قال: حدَّثني سَعِيد بن شُرَحْبِيل، حدَّثنا لَيْث. وفي 5/ 120 (4042) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحِيم، أَخْبَرنا زكريا بن عَدِي، أَخْبَرنا ابن المُبَارك، عن حَيْوَة. وفي 5/ 132 (4085) و 8/ 151 (6590) قال: حدَّثنا عَمْرو ابن خالد، حدَّثنا اللَّيْث. وفي 8/ 112 (6426) قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد، حدَّثنا اللَّيْث. و`مسلم` 7/ 67 (6041) قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث. وفي (6042) قال: وحدَّثنا مُحَمد ابن المُثَنَّى، حدَّثنا وَهْب، يعني ابن جَرِير، حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ يَحيى بن أَيُّوب يُحَدِّث. و`أبو داود`3223 قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد، حدَّثنا اللَّيْث. وفي (3224) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي، حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا ابن المُبَارك، عن حَيْوَة بن شُرَيْح. و`النَّسائي` 4/ 61، وفي `الكبرى`2092 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبة، قال: حدَّثنا اللَّيْث.
ثلاثتهم (اللَّيْث بن سَعْد، وحَيْوَة بن شُرَيْح، ويَحيى بن أَيُّوب) عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن أَبي الخَيْر، فذكره.




উক্ববাহ ইবন আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন বের হলেন এবং উহুদের শহীদদের উপর মৃতের জানাযার সালাতের মতো সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি মিম্বরের দিকে ফিরে গিয়ে বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য অগ্রগামী (অগ্রদুত), এবং আমি তোমাদের উপর সাক্ষী। আল্লাহর শপথ! আমি এখনই আমার হাউয দেখতে পাচ্ছি। আর নিশ্চয়ই আমাকে পৃথিবীর ধন-ভান্ডারসমূহের চাবি অথবা পৃথিবীর চাবি দেওয়া হয়েছে। আল্লাহর শপথ! আমার পরে তোমরা শিরক করবে— আমি তোমাদের উপর এর ভয় করি না, কিন্তু আমি তোমাদের উপর ভয় করি যে তোমরা এতে (দুনিয়ার ধন-সম্পদে) প্রতিযোগিতা করবে।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আট বছর পর উহুদের নিহতদের উপর এমনভাবে সালাত আদায় করলেন যেন তিনি জীবিত ও মৃত সবার কাছ থেকে বিদায় নিচ্ছেন। অতঃপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমাদের সামনে অগ্রগামী (অগ্রদুত), আর আমি তোমাদের উপর সাক্ষী। আর নিশ্চয়ই তোমাদের প্রতিশ্রুত স্থান হলো হাউয। আর নিশ্চয়ই আমি আমার এই স্থান থেকেই তা দেখতে পাচ্ছি। আর আমি তোমাদের উপর শিরক করার ভয় করি না, তবে আমি তোমাদের উপর দুনিয়ার (ধন-সম্পদের) প্রতিযোগিতা করার ভয় করি।" [উক্ববাহ] বলেন, এটিই ছিল শেষ দেখা যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে তাকিয়েছিলাম।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের শহীদদের উপর সালাত আদায় করলেন, অতঃপর জীবিত ও মৃত সবার কাছ থেকে বিদায় গ্রহণকারীর মতো মিম্বরে আরোহণ করলেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমি হাউযের উপর তোমাদের অগ্রগামী। আর নিশ্চয়ই এর প্রশস্ততা আইলা থেকে জুহফার দূরত্বের সমান। নিশ্চয়ই আমি আমার পরে তোমাদের উপর শিরকের ভয় করি না, কিন্তু আমি তোমাদের উপর দুনিয়ার ভয় করি যে তোমরা এতে প্রতিযোগিতা করবে এবং পরস্পর যুদ্ধ করবে, ফলে তোমরা ধ্বংস হয়ে যাবে, যেমন তোমাদের পূর্বের লোকেরা ধ্বংস হয়েছে।" উক্ববাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এটিই ছিল শেষবার যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিম্বরে দেখেছিলাম।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আট বছর পর উহুদের শহীদদের উপর জীবিত ও মৃত সবার কাছ থেকে বিদায় গ্রহণকারীর মতো সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের সামনে অগ্রগামীরা রয়েছে, আর আমি তোমাদের উপর সাক্ষী। আর তোমাদের প্রতিশ্রুত স্থান হলো হাউয। আর নিশ্চয়ই আমি এই স্থানে থেকেই তা দেখছি। আর নিশ্চয়ই এর প্রশস্ততা আইলা ও জুহফার দূরত্বের সমান। আর আমি আমার এই স্থানে থাকতেই আমাকে পৃথিবীর ধন-ভান্ডারসমূহের চাবি দেওয়া হয়েছে। আর আমি তোমাদের উপর শিরকের ভয় করি না, কিন্তু আমি তোমাদের উপর দুনিয়ার ভয় করি যে তোমরা এতে প্রতিযোগিতা করবে।" উক্ববাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এটিই ছিল শেষ দেখা যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে তাকিয়েছিলাম।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের শহীদদের উপর সালাত আদায় করলেন, অতঃপর ফিরে গিয়ে মিম্বরে বসলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণগান করলেন। অতঃপর বললেন: "হে লোক সকল! নিশ্চয়ই আমি তোমাদের সামনে অগ্রগামী, আর আমি অবশ্যই তোমাদের উপর সাক্ষী। আল্লাহর শপথ! আমার পরে তোমরা শিরক করবে— আমি তোমাদের উপর এর ভয় করি না, কিন্তু এই রাতে আমাকে আসমান ও জমিনের ধন-ভান্ডারসমূহের চাবি দেওয়া হয়েছে। আর আমি তোমাদের উপর ভয় করি যে তোমরা এতে প্রতিযোগিতা করবে।" অতঃপর তিনি প্রবেশ করলেন এবং আল্লাহ তা'আলা তাঁকে উঠিয়ে না নেওয়া পর্যন্ত আর ঘর থেকে বের হননি। আর এটিই ছিল তাঁর শেষ খুতবা, যতক্ষণ না আল্লাহ তা'আলা তাঁকে উঠিয়ে নিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9920)


9920 - عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، لَيَعْجَبُ مِنَ الشَّابِّ لَيْسَتْ لَهُ صَبْوَةٌ.
- لفظ كامل: عَجِبَ رَبُّنَا مِنَ الشَّابِّ الَّذِي لَيْسَتْ لَهُ صَبْوَةٌ.

أخرجه أحمد 4/ 151 (17506) قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد ، قال: حدثنا ابن لَهِيعَة، عن أَبي عُشَّانة، فذكره.




উকবা ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ্, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, সেই যুবককে দেখে বিস্মিত হন (বা সন্তুষ্ট হন), যার মধ্যে কোনো যৌবনসুলভ ভ্রান্তি বা পাপের প্রবণতা নেই।

(অন্য এক পূর্ণ শব্দে বর্ণিত হয়েছে: আমাদের রব সেই যুবককে দেখে বিস্মিত হন যার কোনো যৌবনসুলভ ভ্রান্তি নেই।)









আল মুসনাদুল জামি` (9921)


9921 - عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا رَأَيْتَ اللهَ يُعْطِي الْعَبْدَ مِنَ الدُّنْيَا عَلَى مَعَاصِيهِ مَا يُحِبُّ، فَإِنَّمَا هُوَ اسْتِدْرَاجٌ، ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ` فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ `.

أخرجه أحمد 4/ 145 (17444) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان، قال: حدَّثنا رِشْدِين، يعني ابن سَعْد، أبو الحَجَّاج المَهْرِي، عن حَرْمَلة بن عِمْران التُّجِيبِي، عن عُقْبَة بن مُسْلم، فذكره.




উক্ববাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তুমি দেখবে, আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে তার পাপাচারে থাকা সত্ত্বেও দুনিয়ার যা কিছু সে ভালোবাসে, তা প্রদান করছেন, তবে তা হলো ইস্তিদরাজ (ধীরে ধীরে ধ্বংসের দিকে নিয়ে যাওয়া)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিলাওয়াত করলেন: "অতঃপর যখন তাদেরকে যে উপদেশ দেওয়া হয়েছিল তারা তা ভুলে গেল, তখন আমি তাদের জন্য সব কিছুর দুয়ার খুলে দিলাম। অবশেষে যখন তারা প্রদত্ত বিষয়াদির কারণে উল্লসিত হলো, তখন আমি তাদেরকে হঠাৎ পাকড়াও করলাম। ফলে তারা হতাশ হয়ে পড়ল।"









আল মুসনাদুল জামি` (9922)


9922 - عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مَثَلَ الَّذِي يَعْمَلُ السَّيِّئَاتِ، ثُمَّ يَعْمَلُ الْحَسَنَاتِ، كَمَثَلِ رَجُلٍ كَانَتْ عَلَيْهِ دِرْعٌ ضَيِّقَةٌ قَدْ خَنَقَتْهُ، ثُمَّ عَمِلَ حَسَنَةً، فَانْفَكَّتْ حَلْقَةٌ، ثُمَّ عَمِلَ حَسَنَةً أُخْرَى، فَانْفَكَّتْ حَلْقَةٌ أُخْرَى، حَتَّى يَخْرُجَ إِلَى الأَرْضِ.

أخرجه أحمد 4/ 145 (17440) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحاق، قال: أنبأنا عَبْد الله، يعني ابن المُبَارك، قال: أنبأنا ابن لَهِيعة، قال: حدَّثني يَزِيد بن أَبي حَبِيب، قال: حدَّثنا أبو الخَيْر، فذكره.




উক্ববাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই ওই ব্যক্তির উদাহরণ, যে মন্দ কাজ করে, অতঃপর ভালো কাজ করে, ওই ব্যক্তির মতো, যার গায়ে একটি আঁটসাঁট বর্ম ছিল যা তাকে শ্বাসরুদ্ধ করছিল। অতঃপর সে একটি ভালো কাজ করলো, ফলে বর্মের একটি কড়া খুলে গেল, এরপর সে অন্য একটি ভালো কাজ করলো, ফলে আরও একটি কড়া খুলে গেল, এভাবে (কড়া খুলতে খুলতে) সে তা থেকে মুক্ত হয়ে জমিনের উপর (স্বস্তিতে) চলে আসে।