হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9923)


9923 - عَمَّنْ حَدَّثَ شُرَيْحَ بْنَ عُبَيْدٍ الْحَضْرَمِيَّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ أَوًّلَ عَظْمٍ مِنَ الإِنْسَانِ يَتَكَلَّمُ، يَوْمَ يُخْتَمُ عَلَى الأَفْوَاهِ، فَخِذُهُ مِنَ الرِّجْلِ الشِّمَالِ.

أخرجه أحمد 4/ 151 (17509) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، حدَّثنا إِسْماعِيل بن عَيَّاش، عن ضَمْضَم بن زُرْعَة، عن شُرَيْح بن عُبَيْد الحَضْرَمِي، عَمَّن حدَّثه، فذكره.




উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: “নিশ্চয়ই মানুষের প্রথম যে অস্থি কথা বলবে, যেদিন মুখসমূহে মোহর মেরে দেওয়া হবে, তা হলো বাম পায়ের উরু।”









আল মুসনাদুল জামি` (9924)


9924 - عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ، حَيِّ بْنِ يُؤْمِنَ الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
تَدْنُو الشَّمْسُ مِنَ الأَرْضِ، فَيَعْرَقُ النَّاسُ، فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَبْلُغُ عَرَقُهُ عَقِبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ الْعَجُزَ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ الْخَاصِرَةَ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ مَنْكِبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ عُنُقَهُ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ وَسْطَ
فِيهِ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَأَلْجَمَهَا فَاهُ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ هَكَذَا، وَمِنْهُمْ مَنْ يُغَطِّيهِ عَرَقُهُ، وَضَرَبَ بِيَدِهِ إِشَارَةً.

أخرجه أحمد 4/ 157 (17576) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة ، عن أَبي عُشَّانة، فذكره.




উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: সূর্য পৃথিবীর নিকটবর্তী হবে, ফলে মানুষ ঘর্মাক্ত হবে। মানুষের মধ্যে এমন লোকও থাকবে যাদের ঘাম তাদের গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছাবে, তাদের মধ্যে এমন লোক থাকবে যাদের (ঘাম) অর্ধ-পিণ্ডলী পর্যন্ত পৌঁছাবে, তাদের মধ্যে এমন লোক থাকবে যাদের (ঘাম) তাদের হাঁটু পর্যন্ত পৌঁছাবে, তাদের মধ্যে এমন লোক থাকবে যাদের (ঘাম) নিতম্ব পর্যন্ত পৌঁছাবে, তাদের মধ্যে এমন লোক থাকবে যাদের (ঘাম) কোমর পর্যন্ত পৌঁছাবে, তাদের মধ্যে এমন লোক থাকবে যাদের (ঘাম) কাঁধ পর্যন্ত পৌঁছাবে, তাদের মধ্যে এমন লোক থাকবে যাদের (ঘাম) তাদের ঘাড় পর্যন্ত পৌঁছাবে, এবং তাদের মধ্যে এমন লোক থাকবে যাদের (ঘাম) তার মুখের মধ্যভাগ পর্যন্ত পৌঁছাবে। (বর্ণনাকারী) হাত দ্বারা ইশারা করলেন এবং তা তাঁর মুখকে লাগাম পরানোর মতো করে ধরলেন। (তিনি বললেন:) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবে ইশারা করতে দেখেছি। এবং তাদের মধ্যে এমন লোক থাকবে যাদেরকে তাদের ঘাম ঢেকে ফেলবে (অর্থাৎ ডুবিয়ে দেবে)। আর তিনি (বর্ণনাকারী) তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করে দেখালেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9925)


9925 - عَنْ دُخَيْنٍ الْحَجْرِىِّ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ، فَقَضَى بَيْنَهُمْ، وَفَرَغَ مِنَ الْقَضَاءِ، قَالَ الْمُؤْمِنُونَ: قَدْ قَضَى بَيْنَنَا رَبُّنَا، فَمَنْ يَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّنَا؟ فَيَقُولُونَ: انْطَلِقُوا إِلَى آدَمَ، فَإِنَّ اللهَ خَلَقَهُ بِيَدِهِ، وَكَلَّمَهُ، فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُونَ: قَمْ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا، فَيَقُولُ آدَمُ: عَلَيْكُمْ بِنُوحٍ، فَيَأْتُونَ نُوحًا، فَيَدُلُّهُمْ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ، فَيَدُلُّهُمْ عَلَى مُوسَى، فَيَأْتُونَ مُوسَى، فَيَدُلُّهُمْ عَلَى عِيسَى، فَيَأْتُونَ عِيسَى، فَيَقُولُ: أَدُلُّكُمْ عَلَى النَّبِيِّ الأُمِّيِّ، قَالَ: فَيَأْتُونِي، فَيَأْذَنُ اللَّهُ، عز وجل، لِي أَنْ أَقُومَ إِلَيْهِ، فَيَثُورُ مَجْلِسِي أَطْيَبَ رِيحٍ شَمَّهَا أَحَدٌ قَطُّ، حَتَّى آتِيَ رَبِّي، فَيُشَفِّعُنِي، وَيَجْعَلُ لِي نُورًا مِنْ شَعَْرِ رَأْسِي إِلَى ظُفُرِ قَدَمِي، فَيَقُولُ الْكَافِرُونَ، عِنْدَ ذَلِكَ، لإِبْلِيسَ: قَدْ وَجَدَ الْمُؤْمِنُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَهُمْ، فَقُمْ أَنْتَ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّكَ أَنْتَ أَضْلَلْتَنَا، قَالَ: فَيَقُومُ، فَيَثُورُ مَجْلِسُهُ أَنْتَنَ رِيحٍ شَمَّهَا أَحَدٌ قَطُّ، ثُمَّ يَؤُمُّهُمْ لِجَهَنَّمَ، فَيَقُولُ، عِنْدَ ذَلِكَ: (وَقال
الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ إِنَّ اللهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدْتُكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ.
- لفظ البُخَاري: يَقُولُ الْكَافِرُ: هَذَا قَدْ وَجَدَ الْمُؤْمِنُونَ مَنْ يَشْفَعُ، فَمَنْ يَشْفَعْ لَنَا؟ مَا هُوَ إِلَاّ إِبْلِيسُ، هُوَ الَّذِي أَضَلَّنَا، فَيَأْتُونَ إِبْلِيسَ، فَيَقُولُونَ: هَذَا قَدْ وَجَدَ الْمُؤْمِنُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَهُمْ، ثُمَّ يَقُولُ الْكَافِرُونَ، فَقُمْ أَنْتَ فَاشْفَعْ لَنَا، فَإِنَّكَ أَضْلَلْتَنَا، فَيَثُورُ مَجْلِسُهُ أَنْتَنَ رِيحٍ شَمَّهَا أَحَدٌ قَطُّ، ثُمَّ يَعْظُمُ لِجَهَنَّمَ، فَيَقُولُ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ: ` إِنَّ اللهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدْتُكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ) الآيَة.

أخرجه الدَّارِمِي (2804. والبُخَارِي (في خلق أفعال العباد) 76 قالا: حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد ، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن زِيَاد، حدَّثنا دُخَيْن الحَجْرِي، فذكره.




উকবাহ ইবনু আমির আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

যখন আল্লাহ তাআলা প্রথম ও শেষ সকল মানুষকে একত্রিত করবেন, অতঃপর তাদের মাঝে বিচার করবেন এবং বিচারকার্য শেষ করবেন, তখন মুমিনগণ বলবে: আমাদের রব তো আমাদের মাঝে বিচার সম্পন্ন করেছেন। এখন আমাদের রবের কাছে কে আমাদের জন্য সুপারিশ করবে?

তখন তারা (অন্যান্যরা) বলবে: তোমরা আদমের (আঃ) কাছে যাও। কারণ আল্লাহ তাকে নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন এবং তার সাথে কথা বলেছেন। তারা তাঁর (আদম আঃ-এর) কাছে এসে বলবে: আপনি দাঁড়ান এবং আমাদের রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করুন।

তখন আদম (আঃ) বলবেন: তোমরা নূহের (আঃ) কাছে যাও। তারা নূহের (আঃ) কাছে আসবে। অতঃপর তিনি তাদেরকে ইবরাহীমের (আঃ) কাছে পথ দেখাবেন। তারা ইবরাহীমের (আঃ) কাছে আসলে তিনি তাদেরকে মূসার (আঃ) কাছে পথ দেখাবেন। তারা মূসার (আঃ) কাছে আসলে তিনি তাদেরকে ঈসার (আঃ) কাছে পথ দেখাবেন।

তারা ঈসার (আঃ) কাছে আসলে তিনি বলবেন: আমি কি তোমাদের উম্মি নবীর (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পথ দেখাব না?

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর তারা আমার কাছে আসবে। আল্লাহ তাআলা আমাকে তাঁর কাছে দাঁড়ানোর জন্য অনুমতি দিবেন। তখন আমার বসার স্থানটি এমন সুগন্ধিতে ভরে উঠবে যা কেউ কখনও শুকেনি, যতক্ষণ না আমি আমার রবের কাছে আসব। অতঃপর তিনি আমাকে সুপারিশের অনুমতি দিবেন এবং আমার মাথার চুল থেকে শুরু করে পায়ের নখ পর্যন্ত আলোকময় করে দিবেন।

এই সময় কাফিররা ইবলীসকে বলবে: মুমিনরা তো তাদের জন্য সুপারিশকারী পেয়ে গেছে। তুমিও দাঁড়াও এবং আমাদের রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করো, কারণ তুমিই আমাদের পথভ্রষ্ট করেছ।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর সে (ইবলীস) দাঁড়াবে, তখন তার বসার স্থানটি এমন দুর্গন্ধময় হয়ে উঠবে যা কেউ কখনও শুকেনি। অতঃপর সে তাদেরকে জাহান্নামের দিকে নিয়ে যাবে। তখন সে (ইবলীস) বলবে: "যখন সবকিছুর মীমাংসা হয়ে যাবে, তখন শয়তান বলবে, 'আল্লাহ তোমাদেরকে সত্য ওয়াদা দিয়েছিলেন এবং আমিও তোমাদেরকে ওয়াদা দিয়েছিলাম, কিন্তু আমি তোমাদের সাথে কৃত ওয়াদা ভঙ্গ করেছি...'"—আয়াতের শেষ পর্যন্ত।

বুখারীর শব্দে আছে: কাফির বলবে, মুমিনরা তো সুপারিশকারী পেয়ে গেছে। আমাদের জন্য কে সুপারিশ করবে? ইবলীস ছাড়া আর কেউ না, সেই আমাদের পথভ্রষ্ট করেছে। অতঃপর তারা ইবলীসের কাছে আসবে। তারা বলবে: মুমিনরা তো তাদের জন্য সুপারিশকারী পেয়ে গেছে। তখন কাফিররা বলবে: তুমি দাঁড়াও এবং আমাদের জন্য সুপারিশ করো, কারণ তুমিই আমাদের পথভ্রষ্ট করেছ। তখন তার বসার স্থানটি এমন দুর্গন্ধময় হয়ে উঠবে যা কেউ কখনও শুকেনি। অতঃপর সে জাহান্নামের দিকে যাবে। যখন সবকিছুর মীমাংসা হয়ে যাবে, তখন শয়তান বলবে: "আল্লাহ তোমাদেরকে সত্য ওয়াদা দিয়েছিলেন এবং আমিও তোমাদেরকে ওয়াদা দিয়েছিলাম, কিন্তু আমি তোমাদের সাথে কৃত ওয়াদা ভঙ্গ করেছি..."—আয়াতটি।









আল মুসনাদুল জামি` (9926)


9926 - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، فَأَخْبَرَهُ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا، وَهُوَ بِالْكُوفَةِ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ: مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ؟ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ؛
أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى، فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَلَّى، فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَلَّى، فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَلَّى، فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَلَّى، فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: بِهَذَا أُمِرْتُ.
فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: اعْلَمْ مَا تُحَدِّثُ بِهِ يَا عُرْوَةُ، أَوَ إِنَّ جِبْرِيلَ هُوَ الَّذِي أَقَامَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقْتَ الصَّلَاةِ، قَالَ عُرْوَةُ: كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ.
- وفي رواية: عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخَّرَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَوْمًا الصَّلَاةَ، فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ نَزَلَ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ نَزَلَ فَأَمَنِّي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ، حَتَّى عَدَّ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: اتَّقِ اللهَ يَا عُرْوَةُ وَانْظُرْ مَا تَقُولُ، قَالَ عُرْوَةُ: أَخْبَرَنِيهِ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَأَخَّرَ صَلَاةَ الْعَصْرِ مَرَّةً، فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ: حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلَاةَ مَرَّةً، يَعْنِي الْعَصْرَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مَسْعُودٍ: أَمَا وَاللهِ يَا مُغِيرَةُ، لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ، عليه السلام، نَزَلَ فَصَلَّى، وَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَصَلَّى النَّاسُ مَعَهُ، ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَصَلَّى النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى عَدَّ خَمْسَ صَلَوَاتٍ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: انْظُرْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ، أَوَإِنَّ جِبْرِيلَ هُوَ سَنَّ الصَّلَاةَ، قَالَ عُرْوَةُ: كَذَلِكَ حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ، فَمَا زَالَ عُمَرُ يَتَعَلَّمُ وَقْتَ الصَّلَاةِ بِعَلَامَةٍ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا.
- لفظ أسامة بن زيد: عَنِ ابْنِ شِهَابٍ؛ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَانَ قَاعِدًا عَلَى الْمِنْبَرِ، فَأَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا، فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ: أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَخْبَرَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِوَقْتِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: اعْلَمْ مَا تَقُولُ، فَقَالَ عُرْوَةُ: سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِى مَسْعُودٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: نَزَلَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَنِي بِوَقْتِ الصَّلَاةِ، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ، وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حِينَ يَشْتَدُّ الْحَرُّ، وَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ قَبْلَ أَنْ تَدْخُلَهَا الصُّفْرَةُ، فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ مِنَ الصَّلَاةِ فَيَأْتِي ذَا الْحُلَيْفَةِ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ، وَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ حِينَ تَسْقُطُ الشَّمْسُ، وَيُصَلِّى الْعِشَاءَ حِينَ يَسْوَدُّ الأُفُقُ، وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ، وَصَلَّى الصُّبْحَ مَرَّةً بِغَلَسٍ، ثُمَّ صَلَّى مَرَّةً أُخْرَى فَأَسْفَرَ بِهَا، ثُمَّ كَانَتْ صَلَاتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ التَّغْلِيسَ حَتَّى مَاتَ، وَلَمْ يَعُدْ إِلَى أَنْ يُسْفِرَ.

أخرجه مالك `الموطأ` 29. و`الحُمَيدي` 451 قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 4/ 120 (7217) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق، حدَّثنا معمر. وفي
5/ 274 (22710) قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك بن أنس. و`الدارِمِي` 1185 قال: أَخْبَرنا عبيد الله بن عبد المجيد الحنفي، حدَّثنا مالك. و`البُخَارِي` 521 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة، قال: قرأت على مالك. وفي 4/ 137 (3221)، قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا ليث. وفي 5/ 107 (4007) قال: حدَّثنا أبو اليمان، أَخْبَرنا شعيب. و`مسلم` 1322 قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا ليث (ح) قال: وحدَّثنا ابن رمح، أَخْبَرنا الليث. وفي (1323) قال: أَخْبَرنا يحيى بن يحيى التميمي، قال: قرأت على مالك. و`أبو داود` 394 قال: حدَّثنا محمد بن سلمة المرادي، حدَّثنا ابن وهب، عن أسامة بن زيد الليثي. و`ابن ماجة` 668 قال: حدَّثنا محمد بن رمح المصري، أنبأنا الليث بن سعد. و`النَّسائي` 1/ 245، وفي `الكبرى` 1494 قال: أَخْبَرنا قتيبة، قال: حدَّثنا الليث بن سعد. و`ابن خزيمة` 352 قال: حدَّثنا الربيع بن سليمان المرادي، حدَّثنا ابن وهب، أخبرني أسامة بن زيد.
ستتهم (مالك، وسفيان بن عُيَيْنة، ومعمر، والليث، وشعيب بن أبي حمزة، وأسامة بن زيد) عن ابن شهاب الزهري، فذكره.
- قال أبو بكر ابن خزيمة: هذه الزيادة لم يقلها أحد غير أسامة بن زيد.
- قال أبو داود: روى هذا الحديث عن الزهري، معمر، ومالك، وابن عيينة، وشعيب بن أبي حمزة، والليث بن سعد، وغيرهم، لم يذكروا الوقت الذي صلى فيه، ولم يفسروه.




আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— (ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত যে) উমার ইবনু আবদুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) একদিন সালাত (নামায) দেরিতে আদায় করলেন। তখন উরওয়াহ ইবনু যুবাইর তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাকে জানালেন যে, মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কুফায় ছিলেন, তিনিও একদিন সালাত দেরিতে আদায় করেছিলেন। তখন আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে প্রবেশ করে বললেন: হে মুগীরাহ, এ কী করছ? তুমি কি জানো না?

জিবরীল (আঃ) (আল্লাহর রাসূলের নিকট) নেমে এলেন এবং সালাত আদায় করলেন, তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও সালাত আদায় করলেন; অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও সালাত আদায় করলেন; অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও সালাত আদায় করলেন; অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও সালাত আদায় করলেন; অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (জিবরীল) বললেন: ‘এভাবেই আমাকে আদেশ করা হয়েছে।’

তখন উমার ইবনু আবদুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: হে উরওয়াহ! তুমি কী বলছো, তা জেনে বলো। জিবরীলই কি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য সালাতের সময় নির্ধারণ করে দিয়েছেন? উরওয়াহ বললেন: আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্র বাশীর তাঁর পিতার সূত্রে এভাবেই বর্ণনা করতেন।

(উসামাহ ইবনু যায়িদ-এর শব্দে) উরওয়াহ বললেন: আমি বাশীর ইবনু আবূ মাসঊদকে বলতে শুনেছি, তিনি আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: জিবরীল (আঃ) অবতরণ করলেন এবং আমাকে সালাতের সময় সম্পর্কে অবহিত করলেন। অতঃপর আমি তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম, এরপর তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম, এরপর তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম, এরপর তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম, এরপর তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম— তিনি তাঁর আঙ্গুলে গুণে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত দেখালেন।

আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি সূর্য ঢলে যাওয়ার সাথে সাথে যুহরের সালাত আদায় করতেন এবং কখনও কখনও প্রচণ্ড গরম হলে তা দেরিতে আদায় করতেন। আমি তাঁকে আসরের সালাত এমন সময় আদায় করতে দেখেছি যখন সূর্য উপরে ছিল এবং উজ্জ্বল সাদা ছিল, হলুদ আভা প্রবেশের আগেই। ফলে একজন লোক সালাত শেষ করে সূর্য ডোবার আগেই যুল-হুলাইফায় পৌঁছতে পারত। আর তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করতেন যখন সূর্য ডুবে যেত। তিনি ইশার সালাত আদায় করতেন যখন দিগন্তে গাঢ় অন্ধকার নেমে আসত। আবার কখনও কখনও তিনি তা দেরিতেও আদায় করতেন যতক্ষণ না লোকেরা জমায়েত হতো। আর তিনি একবার ফজরের সালাত ঘালাস-এর সময় (অন্ধকারে) আদায় করলেন, এরপর আরেকবার সালাত আদায় করলেন যখন বেশ ফর্সা হলো। অতঃপর মৃত্যুর পূর্ব পর্যন্ত তাঁর সালাত ছিল এরপর থেকে কেবল ঘালাস-এর সময়ই। তিনি আর কখনও তা ফর্সা হওয়ার সময় পর্যন্ত দেরি করেননি।

(অন্য একটি বর্ণনায় আছে যে, উমার (রাহিমাহুল্লাহ) এ ঘটনার পর ইন্তেকাল করা পর্যন্ত নিদর্শন দেখে সালাতের সময় জেনে নিতে লাগলেন।)









আল মুসনাদুল জামি` (9927)


9927 - عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
لَا تُجْزِئُ صَلَاةٌ لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ فِيهَا صُلْبَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ.
- وفي رواية: لَا تُجْزِئُ صَلَاةٌ لِرَّجُلٍ، أَوْ لأَحَدٍ، لَا يُقِيمُ ظَهْرَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ.

أخرجه الحميدي 454 قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 4/ 119 (17201) قال: حدَّثنا حسين بن محمد، حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 122 (17232) قال: حدَّثنا وكيع (ح) وابن نمير (ح) وابن أبي زائدة. وفي 4/ 122 (17233) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعية. و`الدارِمِي` 1327 قال: أَخْبَرنا يعلى بن عبيد. و`أبو داود` 855 قال: حدَّثنا حفص بن عمر النمري، حدَّثنا شعبة. و`ابن ماجة` 870 قال: حدَّثنا علي بن محمد، وعمرو بن عبد الله، قالا: حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 265 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنيع، حدَّثنا أبو معاوية. و`النَّسائي` 2/ 183، وفي `الكبرى` 1001 قال: أَخْبَرنا قتيبة، قال: حدَّثنا الفضيل. وفي 2/ 214، وفي `الكبرى` 703 قال: أَخْبَرنا علي بن خَشْرم المروزي، قال: أنبأنا عيسى، وهو ابن يونس. و`ابن خزيمة` 591 و 666 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدَّثنا أبو معاوية (ح) وحدَّثنا هارون
بن إسحاق الهمداني، أَخْبَرنا ابن فضيل (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جنادة، حدَّثنا وكيع. وفي (592) قال: حدَّثنا بندار، حدَّثنا ابن أبي عدي، عن شعبة (ح) وحدَّثنا بشر بن خالد العسكري، حدَّثنا محمد، يعني ابن جعفر، عن شعبة. وفي (666) قال: حدَّثنا عبد الله بن سعيد الأشج، حدَّثنا ابن إدريس، ومحمد بن فضيل (ح) وحدَّثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، حدَّثنا سفيان.
جميعهم (سفيان ،، ووكيع، وشعبة، وعبد الله بن نمير، وابن أبي زائدة، وَيَعْلَى بن عُبيد، وأبو معاوية ، والفضيل بن عياض، وعيسى، ومحمد بن فضيل، وابن إدريس) عن سليمان الأَعمش، قال: سمعت عمارة بن عمير، عن أبي معمر، فذكره.
- وقع في مسند أحمد 4/ 122 (17234) عقب هذا الحديث: حدَّثنا وكيع، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، فذكره. وهذا يوهم أن سلمة روى هذا الحديث أيضًا. والصواب أن رواية وكيع هذه هي لحديث آخر في كتاب الفتن. رقم (9961) فانظره.
- في رواية الحميدي، قال سُفْيان: هكذا قال الأَعْمَشُ: لَا تُزْجئ لَا تُجْزِئُ.




আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে সালাতে কোনো ব্যক্তি রুকূ ও সিজদায় তার মেরুদণ্ড সোজা করে না, সেই সালাত যথেষ্ট হয় না।

(অন্য এক বর্ণনায় আছে: কোনো ব্যক্তি বা অন্য কারও সেই সালাত যথেষ্ট নয়, যে রুকূ ও সিজদায় তার পিঠ সোজা করে না।)









আল মুসনাদুল জামি` (9928)


9928 - عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ، قَالَ: قَالَ لَنَا أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ:
أَلَا أُصَلِّي لَكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: فَكَبَّرَ فَرَكَعَ فَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَفُصِلَتْ أَصَابِعُهُ عَلَى سَاقَيْهِ، وَجَافَى عَنْ إِبْطَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَاسْتَوَى قَائِمًا حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ وَجَافَى عَنْ إِبْطَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ
شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَاسْتَوَى جَالِسًا حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ سَجَدَ الثَّانِيَةَ، فَصَلَّى بِنَا أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ هَكَذَا، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى.
- وفي رواية: عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ، قَالَ: أَتَيْنَا أَبَا مَسْعُودٍ فِي بَيْتِهِ، فَقُلْنَا لَهُ: عَلِّمْنَا صَلَاةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى، فَلَمَّا سَجَدَ جَافَى بِفَخِذَيْهِ.
- وفي رواية: عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ، قَالَ: أَتَيْنَا أَبَا مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيَّ فِي بَيْتِهِ، فَقُلْنَا: عَلِّمْنَا صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى، فَلَمَّا سَجَدَ وَضَعَ كَفَّيْهِ قَرِيبًا مِنْ رَأْسِهِ.

أخرجه أحمد 4/ 119 (17204) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا همام. وفي 4/ 120 (17209) قال: حدَّثنا حسين بن علي، عن زائدة. وفي 5/ 274 (22716) قال: حدَّثنا يحيى بن حماد، أنبأنا أبو عوانة. و`الدارِمِي` 1304 قال: أَخْبَرنا أبو الوليد، حدَّثنا همام. و`أبو داود` 863 قال: حدَّثنا زهير بن حرب، حدَّثنا جرير. و`النَّسائي` 2/ 186، وفي `الكبرى` 628 قال: أَخْبَرنا هناد بن السري في حديثه، عن أبي الأحوص. وفي 2/ 186، وفي `الكبرى` 629 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سليمان الرهاوي، قال: حدَّثنا حسين، عن زائدة. وفي 2/ 187، وفي `الكبرى` 630 قال: أَخْبَرنا يعقوب بن إبراهيم، عن ابن عُلية. و`ابن خزيمة` 598 قال: حدَّثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا جرير.
ستتهم (همام، وزائدة، وأبو عوانة، وجرير ، وأبو الأحوص، وابن عُلية) عن عطاء بن السائب، عن سالم أبي عبد الله البراد، فذكره.




আবূ মাসঊদ আল-বদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালিম আল-বাররাদ বলেন, তিনি (আবূ মাসঊদ) আমাদেরকে বললেন: আমি কি তোমাদের সামনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের মতো সালাত আদায় করে দেখাবো না?

তিনি তাকবীর দিলেন এবং রুকূ করলেন। তিনি তাঁর উভয় হাত হাঁটুগুলোর ওপর রাখলেন এবং তাঁর আঙ্গুলগুলো তার পায়ের গোছার ওপর ছড়িয়ে দিলেন। আর তিনি তাঁর বগলকে দূরে সরিয়ে রাখলেন, যতক্ষণ না তাঁর সব কিছু স্থির হলো। এরপর তিনি বললেন, ‘সামি’আল্লাহু লিমান হামিদাহ’ (আল্লাহ তার প্রশংসা শোনেন, যে তার প্রশংসা করে)। অতঃপর তিনি সোজা দাঁড়িয়ে গেলেন, যতক্ষণ না তাঁর সব কিছু স্থির হলো। এরপর তিনি তাকবীর দিলেন এবং সিজদা করলেন। আর তিনি তাঁর বগলকে দূরে সরিয়ে রাখলেন, যতক্ষণ না তাঁর সব কিছু স্থির হলো। এরপর তিনি মাথা উঠালেন এবং সোজা হয়ে বসলেন, যতক্ষণ না তাঁর সব কিছু স্থির হলো। এরপর তিনি দ্বিতীয় সিজদাটি করলেন। এভাবে তিনি আমাদেরকে নিয়ে চার রাক’আত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত এমনই ছিল। অথবা তিনি (রাবী) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই সালাত আদায় করতে দেখেছি।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, সালিম আল-বাররাদ বলেন, আমরা আবূ মাসঊদের বাড়িতে তার কাছে এসে বললাম: আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত শিখিয়ে দিন। তখন তিনি সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সিজদা করলেন, তখন তিনি তার উভয় ঊরুদেশকে (শরীর থেকে) দূরে সরিয়ে রাখলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, সালিম আল-বাররাদ বলেন, আমরা আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে তার কাছে এসে বললাম: আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত শিখিয়ে দিন। তখন তিনি সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সিজদা করলেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাত মাথার কাছাকাছি রাখলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9929)


9929 - عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُقِيمُ مَنَاكِبَنَا فِي الصَّلَاةِ، يَقُولُ: لَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ وَلْيَلِنِي مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلَامِ وَالنُّهَى، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَكُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَكُمْ.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا فِي الصَّلَاةِ، وَيَقُولُ: اسْتَوُوا وَلَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ، لِيَلِنِي مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلَامِ وَالنُّهَى، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ.
قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ: فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ أَشَدُّ اخْتِلَافًا.

أخرجه الحميدي 456 قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 4/ 122 (17231) قال: حدَّثنا وكيع، وأبو معاوية. و`الدارِمِي` 1266 قال: أَخْبَرنا محمد بن يوسف، حدَّثنا سفيان. و`مسلم` 903 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عبد الله بن إدريس، وأبو معاوية، ووكيع. وفي (904) قال: وحدَّثناه إسحاق، أَخْبَرنا جرير (ح) قال: وحدَّثنا ابن خَشْرم، أَخْبَرنا عيسى، يعني ابن يونس (ح) قال: وحدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا ابن عُيينة. و`أبو داود` 674 قال: حدَّثنا ابن كثير، أَخْبَرنا سفيان. و`ابن ماجة` 976 قال: حدَّثنا محمد بن الصباح، أنبأنا سفيان بن عُيينة. و`النَّسائي` 2/ 87، وفي `الكبرى` 883 قال: أَخْبَرنا هناد بن السري، عن أبي معاوية. وفي 2/ 90، وفي `الكبرى` 888 قال: أَخْبَرنا بشر بن خالد العسكري، قال: حدَّثنا غُنْدر، عن شعبة. و`ابن خزيمة` 1542 قال: حدَّثنا محمد بن العلاء بن كريب، حدَّثنا أبو أسامة (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جنادة، حدَّثنا وكيع (ح) وحدَّثنا بُنْدار، حدَّثنا ابن أبي عَدي، عن شعبة (ح) وحدَّثنا بشر بن خالد العسكري، حدَّثنا محمد، يعني ابن جعفر، عن شعبة.
تسعتم (سفيان بن عيينة، ووكيع، وأبو معاوية، وسفيان الثوري، وعبد الله بن إدريس، وجرير، وعيسى بن يونس، وشعبة، وأبو أسامة) عن سليمان الأَعمش، عن عمارة بن عمير، عن أبي معمر، عبد الله بن سخبرة الأزدي، فذكره.
- في رواية الحميدي: قال سُفْيان: حَفِظْنَاه من الأَعْمَش ولم نجده ها هنا بِمَكَّةَ.
- صرح الأَعْمَش بالسماع، في مسند الطيالسي (612.




আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের সময় আমাদের কাঁধগুলো সোজা করে দিতেন এবং বলতেন: তোমরা ভিন্নতা (ব্যবধান) সৃষ্টি করো না, তাহলে তোমাদের অন্তরসমূহের মধ্যেও ভিন্নতা সৃষ্টি হবে। তোমাদের মধ্যে যারা বুদ্ধিমান ও প্রজ্ঞার অধিকারী, তারা যেন আমার নিকটবর্তী হয়, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের সময় আমাদের কাঁধগুলো স্পর্শ করতেন এবং বলতেন: তোমরা সোজা হও এবং ভিন্নতা করো না, তাহলে তোমাদের অন্তরসমূহ ভিন্ন হয়ে যাবে। তোমাদের মধ্যে যারা বুদ্ধিমান ও প্রজ্ঞার অধিকারী, তারা যেন আমার নিকটবর্তী হয়, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী।

আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অথচ তোমরা আজ (সেই সময়ের চেয়ে) আরও বেশি মতপার্থক্যে লিপ্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (9930)


9930 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لأَتَخَلَّفُ عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ مِمَّا يُطَوِّلُ بِنَا فُلَانٌ، قَالَ: فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَضِبَ فِي مَوْعِظَةٍ قَطُّ غَضَبَهُ يَوْمَئِذٍ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ، إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ، فَأَيُّكُمْ أَمَّ النَّاسَ فَلْيُخَفِّفْ، فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَالسَّقِيمَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ.
- وفي رواية: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي لأَتَأَخَّرُ عَنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ مِنْ أَجْلِ فُلَانٍ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا، قَالَ: فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ أَشَدَّ غَضَبًا فِي مَوْعِظَةٍ مِنْهُ يَوْمَئِذٍ، قَالَ: فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ، فَأَيُّكُمْ مَا صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيَتَجَوَّزْ، فَإِنَّ فِيهِمُ الْمَرِيضَ وَالْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ.

أخرجه الحميدي 453 قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 4/ 118 (17192) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 4/ 119 (17205) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي 5/ 273 (22700) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. و`الدارِمِي` 1259 قال: أَخْبَرنا جعفر بن عون. و`البُخَارِي` 90 قال: حدَّثنا محمد بن كثير، قال: أَخْبَرنا سفيان. وفي (702) قال: حدَّثنا أحمد بن يونس، قال: حدَّثنا زهير. وفي (704) قال: حدَّثنا محمد بن يوسف، حدَّثنا سفيان. وفي (6110) قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا يحيى. وفي (7159) قال: حدَّثنا محمد بن مقاتل، أَخْبَرنا عبد الله. و`مسلم` 977 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، أَخْبَرنا هشيم. وفي (978) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا هشيم، ووكيع (ح) وحدَّثنا ابن نمير، حدَّثنا أبي (ح) وحدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان. و`ابن ماجة` 984 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدَّثنا أبي. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5860 قال: أَخْبَرنا يعقوب بن إبراهيم، عن يحيى بن سعيد. و`ابن خزيمة` 1605 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا يحيى بن سعيد (ح) وحدَّثنا محمد بن عبد الأعلى، حدَّثنا المعتمر (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جنادة، حدَّثنا وكيع.
جميعهم (سفيان الثوري، وسفيان بن عيينة، ووكيع، ويزيد بن هارون، وشعبة، ويحيى بن سعيد القطان،
وجعفر بن عون، وزهير بن معاوية، وعبد الله بن المبارك، وهشيم، وعبد الله بن نمير، والمعتمر بن سليمان) عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، فذكره.




আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! অমুক ব্যক্তি আমাদের নিয়ে (নামাজ) দীর্ঘ করে বলে আমি ফজরের সালাত থেকে পিছিয়ে পড়ি।” বর্ণনাকারী বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেদিনকার মতো ওয়াজ-উপদেশ দিতে গিয়ে আর কখনো এতটা ক্রুদ্ধ হতে দেখিনি। অতঃপর তিনি বললেন, “নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে এমন লোক আছে, যারা (মানুষকে দ্বীন থেকে) বিতাড়িত করে। নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে এমন লোক আছে, যারা (মানুষকে দ্বীন থেকে) বিতাড়িত করে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে কেউ লোকদের ইমামতি করবে, সে যেন (সালাত) সংক্ষেপ করে। কেননা তাদের মধ্যে বৃদ্ধ, অসুস্থ, দুর্বল এবং প্রয়োজন সম্পন্ন ব্যক্তি রয়েছে।”

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: অতঃপর তিনি বললেন, “হে লোকসকল! তোমাদের মধ্যে এমন লোক আছে, যারা (মানুষকে দ্বীন থেকে) বিতাড়িতকারী। তোমাদের মধ্যে যে কেউ লোকদের সাথে সালাত আদায় করবে, সে যেন সংক্ষেপ করে। কারণ তাদের মধ্যে অসুস্থ, বৃদ্ধ এবং প্রয়োজন সম্পন্ন ব্যক্তি রয়েছে।”)









আল মুসনাদুল জামি` (9931)


9931 - عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ تَعَالَى وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً، فَإِنْ كَانَتْ قِرَاءَتُهُمْ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا، وَلَا يُؤَمَّنَّ الرَّجُلُ فِي أَهْلِهِ وَلَا فِي سُلْطَانِهِ، وَلَا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ فِي بَيْتِهِ إِلَاّ أَنْ يَأْذَنَ لَهُ، أَوْ بِإِذْنِهِ.
- وفي رواية: يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ، فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ، فَإِنْ كَانُوا فِى السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ سِلْمًا، وَلَا يَؤُمَّنَّ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فِي سُلْطَانِهِ، وَلَا يَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلَاّ بِإِذْنِهِ.
- وفي رواية: لَا يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي سُلْطَانِهِ، وَلَا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلَاّ بِإِذْنِهِ.

أخرجه الحميدي 457 قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا الأَعمش. و`أحمد` 4/ 118 (17189) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 121 (17220) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 121 (17225) و 2/ 272 (22696) قال: حدَّثنا أبو معاوية، حدَّثنا الأَعمش. وفي 4/ 121 (17227) قال: حدَّثنا يحيى، عن شعبة (ح) وإسماعيل، يعني ابن علية، قال شعبة. و`مسلم` 1477 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو سعيد الأشج، كلاهما عن أبي خالد، قال أبو بكر: حدَّثنا أبو خالد الأحمر، عن الأعمش. وفي (1478) قال: حدَّثنا أبو كريب، حدَّثنا أبو معاوية (ح) وحدَّثنا إسحاق، أَخْبَرنا جرير، وأبو معاوية (ح) وحدَّثنا الأشج، حدَّثنا ابن فضيل (ح) وحدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان، كلهم عن الأَعمش. وفي (1479) قال: وحدَّثنا
محمد بن المثنى، وابن بشار، قال ابن المثنى: حدَّثنا محمد بن جعفر، عن شعبة. و`أبو داود` 582 قال: حدَّثنا أبو الوليد الطيالسي، حدَّثنا شعبة. وفي (583) قال: حدَّثنا ابن معاذ، حدَّثنا أبي، حدَّثنا شعبة. وفي (584) قال: حدَّثنا الحسن بن علي، حدَّثنا عبد الله بن نمير، عن الأَعمش. و`ابن ماجة` 980 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`التِّرمِذي` 235 و 2772 قال: حدَّثنا هناد، حدَّثنا أبو معاوية، عن الأَعمش. وفي (235) قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا أبو معاوية، وعبد الله بن نمير، عن الأَعمش. و`النَّسائي` 2/ 76، وفي `الكبرى` 857 قال: أَخْبَرنا قتيبة، قال: أنبأنا فضيل بن عياض، عن الأَعمش. وفي 2/ 77، وفي `الكبرى` 860 قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن محمد التيمي، قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن شعبة. و`ابن خزيمة` 1507 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدَّثنا أبو معاوية، حدَّثنا الأَعمش (ح) وحدَّثنا هارون بن
إسحاق، حدَّثنا ابن فضيل، عن الأَعمش (ح) وحدَّثنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، حدَّثنا يزيد، يعني ابن زريع، حدَّثنا شعبة (ح) وحدَّثنا يعقوب بن إبراهيم، حدَّثنا ابن عُلية، حدَّثنا شعبة (ح) وحدَّثنا أبو عثمان، وسَلْم بن جنادة، قالا: حدَّثنا وكيع، قال أبو عثمان: حدَّثنا فطر بن خليفة، وقال سلم: عن فطر. وفي (1516) قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدَّثنا ابن علية، حدَّثنا شعبة (ح) وحدَّثنا الصنعاني، حدَّثنا يزيد بن زريع، حدَّثنا شعبة.
ثلاثتهم (الأَعمش، وشعبة، وفطر بن خليفة) عن إسماعيل بن رجاء الزبيدي، عن أوس بن ضمعج، فذكره.
- في رواية أبي الوليد، وابن كثير، قال شعبة: فقلت لإسماعيل بن رجاء: ما تَكْرِمَتُهُ؟ قال: فِرَاشُهُ.
- قال أبو داود عقب (584): رواه حَجَّاج بن أرطاة، عن إسماعيل، قال: وَلَا تَقْعُدْ عَلَى تَكْرِمَةِ أَحَدٍ إِلَاّ بِإِذْنِهِ.

- حَدِيثُ هَمَّامٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ أَمَّ النَّاسَ بِالْمَدَائِنِ عَلَى دُكَّانٍ،
فَأَخَذَ أَبُو مَسْعُودٍ بِقَمِيصِهِ فَجَبَذَهُ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ، قَالَ: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُنْهَوْنَ عَنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: بَلَى، قَدْ ذَكَرْتُ حِينَ مَدَدْتَنِي.
سلف في مسند حذيفة بن اليمان، رضي الله عنه.




আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বলেছেন:

লোকদের ইমামতি করবে তাদের মধ্যে যে আল্লাহর কিতাব তেলাওয়াতে অধিক দক্ষ এবং তাদের মধ্যে যে সবার আগে তেলাওয়াত শুরু করেছে। যদি তাদের কুরআন তেলাওয়াত সমপর্যায়ের হয়, তবে তাদের মধ্যে যে হিজরতের দিক দিয়ে অগ্রগামী, সে ইমামতি করবে। যদি তারা হিজরতের দিক দিয়েও সমপর্যায়ের হয়, তবে তাদের মধ্যে যে বয়সে বড়, সে ইমামতি করবে। আর কোনো ব্যক্তি যেন অন্যের পরিবার-পরিজনের মধ্যে এবং তার কর্তৃত্বের স্থানে (সুলতানাতে) ইমামতি না করে। আর তার অনুমতি ছাড়া তার ঘরে তার বিশেষ আসনে (তাকরিমাতে) যেন কেউ না বসে।

অন্য এক বর্ণনায়: লোকদের ইমামতি করবে আল্লাহর কিতাব পাঠে যে সর্বাধিক দক্ষ। যদি তারা কিরাতে সমান হয়, তবে সুন্নাহ সম্পর্কে যে তাদের মধ্যে সর্বাধিক অবগত। যদি তারা সুন্নাহর জ্ঞানে সমান হয়, তবে হিজরতে যে অগ্রগামী। যদি তারা হিজরতে সমান হয়, তবে ইসলাম গ্রহণে যে সবার আগে। আর কোনো ব্যক্তি যেন অন্য ব্যক্তির কর্তৃত্বের স্থানে (সুলতানাতে) ইমামতি না করে এবং তার অনুমতি ছাড়া তার ঘরে তার বিশেষ আসনে যেন না বসে।

অন্য এক বর্ণনায়: কোনো ব্যক্তির কর্তৃত্বের স্থানে (সুলতানাতে) অন্য কেউ ইমামতি করবে না এবং তার অনুমতি ছাড়া তার বিশেষ আসনে বসবে না।

শূবা (রাহিমাহুল্লাহ) ইসমাঈল ইবনু রাজাকে জিজ্ঞাসা করেন, ‘তার তাকরিমা’ (বিশেষ আসন) কী? তিনি বললেন: তার ফরাশ (বিছানা বা বিশেষ বসার স্থান)।









আল মুসনাদুল জামি` (9932)


9932 - عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، أَنَّ عَلِيًّا اسْتَخْلَفَ أَبَا مَسْعُودٍ عَلَى النَّاسِ، فَخَرَجَ يَوْمَ عِيدٍ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يُصَلَّى قَبْلَ الإِمَامِ.

أخرجه النسائي 3/ 181، وفي `الكبرى` 1773 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن منصور، قال: أنبأنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن الأشعث، عن الأسود بن هلال، عن ثعلبة بن زهدم، فذكره.




সা'লাবা ইবন যাহদাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ মাসঊদকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মানুষের উপর প্রতিনিধি নিযুক্ত করলেন। অতঃপর তিনি (আবূ মাসঊদ) এক ঈদের দিন বের হয়ে এলেন এবং বললেন: হে লোকসকল, নিশ্চয় ইমামের পূর্বে (নফল) সালাত আদায় করা সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9933)


9933 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ:
انْكَسَفَ الشَّمْسُ يَوْمَ تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّاسُ: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَوْتِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتٍ وَلَا حَيَاةٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللهِ، وَإِلَى الصَّلَاةِ.
- وفي رواية: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّاسُ: إِنَّمَا انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا.
- وفي رواية: الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا.
- وفي رواية: إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، يُخَوِّفُ اللهُ بِهِمَا عِبَادَهُ، وَإِنَّهُمَا لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَصَلُّوا، وَادْعُوا اللهَ حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ.

أخرجه الحميدي (455) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 4/ 122 (17230) قال: حدَّثنا إسماعيل، ويزيد بن هارون. و`الدارِمِي` 1525 قال: حدَّثنا يعلى. و`البُخَارِي` 1041 قال: حدَّثنا شهاب بن عباد، قال: حدَّثنا إبراهيم بن حميد. وفي (1057) قال: حدَّثنا مسدد، قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. وفي
(3204) قال: حدثني محمد بن المثنى، حدَّثنا يحيى. و`مسلم` 2070 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، أَخْبَرنا هشيم. وفي (2071) قال: وحدَّثنا عُبَيْد الله بن معاذ العنبري، ويحيى بن حبيب، قالا: حدَّثنا معتمر. وفي (2072) قال: وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع، وأبو أسامة، وابن نمير (ح) وحدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جرير، ووكيع (ح) وحدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان، ومروان. و`ابن ماجة` 1261 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدَّثنا أبي. و`النَّسائي` 3/ 126، وفي `الكبرى` 1858 قال: أَخْبَرنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يحيى. و`ابن خزيمة` 1370 قال: حدَّثنا بُنْدار، حدَّثنا يحيى.
جميعهم (سفيان بن عيينة، وإسماعيل بن عُلية، ويزيد، ويعلى بن عبيد، وإبراهيم بن حميد، ويحيى، وهشيم، ومعتمر، وأبو أسامة، وعبد الله بن نمير، وجرير، ومروان بن معاوية) عن إسماعيل بن أبي خالد، قال: حدثني قيس، فذكره.




আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পুত্র ইব্রাহীমের ওফাতের দিন সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন লোকেরা বলল, ইব্রাহীমের মৃত্যুর কারণে সূর্যগ্রহণ হয়েছে। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহ্ তা'আলার নিদর্শনসমূহের দুটি নিদর্শন। এগুলো কারো মৃত্যু বা জীবনের জন্য গ্রহণ হয় না। যখন তোমরা তা দেখবে, তখন তোমরা আল্লাহ্র যিকির ও সালাতের দিকে ধাবিত হও।

অপর এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন লোকেরা বলল, ইব্রাহীমের মৃত্যুর কারণেই গ্রহণ হয়েছে। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যু বা জীবনের কারণে গ্রহণ হয় না, বরং এগুলো আল্লাহ্ তা'আলার নিদর্শনসমূহের দুটি নিদর্শন। অতএব, যখন তোমরা এগুলো দেখবে, তখন সালাত আদায় করো।

অপর এক বর্ণনায় আছে: সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যু বা জীবনের কারণে গ্রহণ হয় না, বরং এগুলো আল্লাহ্ তা'আলার নিদর্শনসমূহের দুটি নিদর্শন। অতএব, যখন তোমরা এগুলো দেখবে, তখন সালাত আদায় করো।

অপর এক বর্ণনায় আছে: নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহ্ তা'আলার নিদর্শনসমূহের দুটি নিদর্শন, যার মাধ্যমে আল্লাহ্ তাঁর বান্দাদের ভয় দেখান। আর এগুলো মানুষের কারো মৃত্যুর কারণে গ্রহণ হয় না। যখন তোমরা এর কিছু দেখবে, তখন সালাত আদায় করো এবং আল্লাহ্র নিকট দু'আ করতে থাকো, যতক্ষণ না তা (গ্রহণ) কেটে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (9934)


9934 - عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الأَنْصَارِيِّ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُوتِرُ أَوَّلَ اللَّيْلِ، وَأَوْسَطَهُ، وَآخِرَهُ.

أخرجه أحمد 4/ 119 (17199) و 5/ 215 (22221) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن المثنى. وفي 5/ 272 (22697) قال: حدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، ويزيد.
ثلاثتهم (محمد بن عبد الله، وإسماعيل، ويزيد) عن هشام بن أبي عبد الله الدستوائي، حدَّثنا حماد، عن إبراهيم، عن أبي عبد الله الجدلي، فذكره.




আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের প্রথমভাগে, মধ্যভাগে এবং শেষভাগে বিতর সালাত আদায় করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9935)


9935 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنَ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا أَنْفَقَ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةً، وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا، كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً.
- وفي رواية: نَفَقَةُ الرَّجُلِ عَلَى أَهْلِهِ صَدَقَةٌ.

أخرجه أحمد 4/ 120 (17210) قال: حدَّثنا عفان. وفي 4/ 122 (17239) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، وبهز. وفي 5/ 273 (22704) قال: حدَّثنا وكيع. و`الدارِمِي` 2664 قال: حدَّثنا أبو الوليد. و`البُخَارِي` 55، وفي `الأدب المفرد` 749 قال: حدَّثنا حجاج بن منهال. وفي (4006) قال: حدَّثنا مسلم. وفي (5351) قال: حدَّثنا آدم بن أبي إياس. و`مسلم` 2285 قال: حدَّثنا عبيد الله بن معاذ العنبري، حدَّثنا أبي. وفي (2286) قال: وحدَّثناه محمد بن بشار، وأبو بكر بن نافع، كلاهما عن محمد بن جعفر (ح) وحدَّثناه أبو كريب، حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 1965 قال: حدَّثنا أحمد بن محمد، أَخْبَرنا عبد الله بن المبارك. و`النَّسائي` 5/ 69، وفي `الكبرى` 2337 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا محمد. وفي `الكبرى` 9161 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا بشر بن المفضل.
جميعهم (عفان، ومحمد بن جعفر، وبهز، ووكيع، وأبو الوليد، وحجاج، ومسلم بن إبراهيم، وآدم، ومعاذ العنبري، وعبد الله بن المبارك، وبشر) عن شعبة، عن عدي بن ثابت، قال: سمعت عبد الله بن يزيد الأنصاري، فذكره.




আবূ মাসঊদ আল-বদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয় মুসলিম যখন সওয়াবের আশায় তার পরিবারের উপর খরচ করে, তখন তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হয়।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: একজন লোকের তার পরিবারের উপর খরচ করাই হলো সদকা।









আল মুসনাদুল জামি` (9936)


9936 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ:
لَمَّا أُمِرْنَا بِالصَّدَقَةِ، كُنَّا نَتَحَامَلُ، فَجَاءَ أَبُو عَقِيلٍ بِنِصْفِ صَاعٍ، وَجَاءَ إِنْسَانٌ بِأَكْثَرَ مِنْهُ، فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ: إِنَّ اللهَ لَغَنِيٌّ عَنْ صَدَقَةِ هَذَا، وَمَا فَعَلَ هَذَا الآخَرُ إِلَاّ رِئَاءً، فَنَزَلَتْ: `الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَاّ جُهْدَهُمْ) الآيَةَ.
- وفي رواية: لَمَّا نَزَلَتْ آيَةُ الصَّدَقَةِ، كُنَّا نُحَامِلُ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَتَصَدَّقَ بِشَيْءٍ كَثِيرٍ، فَقَالُوا: مُرَائِي، وَجَاءَ رَجُلٌ فَتَصَدَّقَ بِصَاعٍ، فَقَالُوا: إِنَّ اللهَ لَغَنِيٌّ عَنْ صَاعِ هَذَا، فَنَزَلَتِ: `الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَاّ جُهْدَهُمْ) الآيَةَ.
- وفي رواية: كُنَّا نَتَحَامَلُ عَلَى ظُهُورِنَا، فَيَجِيءُ الرَّجُلُ بِالشَيْءِ فَيَتَصَدَّقُ بِهِ، فَجَاءَ رَجُلٌ بِنِصْفِ صَاعٍ، وَجَاءَ إِنْسَانٌ بِشَيْءٍ كَثِيرٍ، فَقَالُوا: إِنَّ اللهَ غَنِيٌّ عَنْ صَدَقَةِ هَذَا، وَقَالُوا: هَذَا مُرَاءٍ، فَنَزَلَتْ: `الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَاّ جُهْدَهُمْ`.

أخرجه البخاري (1415) قال: حدَّثنا عبيد الله بن سعيد، حدَّثنا أبو النعمان الحكم، هو ابن عبد الله البصري. وفي (4668) قال: حدثني بشر بن خالد، أبو محمد، أَخْبَرنا محمد بن جعفر. و`مسلم` 2318 قال: حدثني يحيى بن معين، حدَّثنا غندر (ح) وحدثنيه بشر بن خالد، أَخْبَرنا محمد، يعني ابن جعفر. وفي (2319) قال: وحدَّثنا محمد بن بشار، حدثني سعيد بن الربيع (ح) وحدثنيه إسحاق بن منصور، أَخْبَرنا أبو داود. و`النَّسائي` 5/ 59، وفي `الكبرى` 2321 و 11159 قال: أَخْبَرنا بشر بن خالد، قال: حدَّثنا غندر (وابن خزيمة) 2453 قال: حدَّثنا محمد بن الوليد، حدثنا محمد بن جعفر.
أربعتهم (أبو النعمان، ومحمد بن جعفر، غندر، وسعيد بن الربيع، وأبو داود الطيالسي) عن شعبة، عن سليمان الأَعمش، عن شقيق أبي وائل، فذكره.




আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন আমাদেরকে সদকা করার নির্দেশ দেওয়া হলো, তখন আমরা (জীবিকা উপার্জনের জন্য নিজেদের পিঠে ভার/মজুরি) বহন করতাম। অতঃপর আবূ আকীল অর্ধ সা' (পরিমাণ) নিয়ে আসলেন, আর একজন ব্যক্তি তার চেয়েও বেশি নিয়ে আসলেন। তখন মুনাফিকরা বলল: আল্লাহ তো এর সদকা থেকে সম্পূর্ণ অমুখাপেক্ষী। আর ওই অন্যজন কেবল লোক দেখানোর জন্যই তা করেছে। তখন এই আয়াত নাযিল হলো: “যারা স্বেচ্ছায় দানকারী মুমিনদেরকে এবং যারা নিজেদের কষ্টার্জিত সামান্য উপার্জন ছাড়া কিছুই পায় না, তাদের দান সম্পর্কে দোষারোপ করে...” (আয়াত পর্যন্ত)।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন সদকার আয়াত নাযিল হলো, আমরা মজুরি বহন করে উপার্জন করতাম। তখন একজন লোক এসে প্রচুর পরিমাণ সদকা করলো। তারা (মুনাফিকরা) বলল: এ লোক লোক-দেখানো কাজ করছে। আরেকজন লোক এসে এক সা' সদকা করলো। তারা বলল: আল্লাহ তো এর এক সা' থেকে সম্পূর্ণ অমুখাপেক্ষী। তখন এই আয়াত নাযিল হলো: “যারা স্বেচ্ছায় দানকারী মুমিনদেরকে এবং যারা নিজেদের কষ্টার্জিত সামান্য উপার্জন ছাড়া কিছুই পায় না, তাদের দান সম্পর্কে দোষারোপ করে...” (আয়াত পর্যন্ত)।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা নিজেদের পিঠে (পণ্য/ভার) বহন করে উপার্জন করতাম। অতঃপর কোনো ব্যক্তি কিছু নিয়ে এসে তা সদকা করতো। তখন একজন লোক অর্ধ সা' নিয়ে আসলো, আর একজন লোক প্রচুর পরিমাণ কিছু নিয়ে আসলো। তারা বলল: আল্লাহ তো এর সদকা থেকে অমুখাপেক্ষী। আর তারা বলল: এ লোক লোক-দেখানো কাজ করছে। তখন এই আয়াত নাযিল হলো: “যারা স্বেচ্ছায় দানকারী মুমিনদেরকে এবং যারা নিজেদের কষ্টার্জিত সামান্য উপার্জন ছাড়া কিছুই পায় না, তাদের দান সম্পর্কে দোষারোপ করে।”









আল মুসনাদুল জামি` (9937)


9937 - عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو، أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ، فَيَنْطَلِقُ أَحَدُنَا فَيُحَامِلُ، فَيَجِيءُ بِالْمُدِّ، وَإِنَّ لِبَعْضِهِمُ الْيَوْمَ مِئَةَ أَلْفٍ.
قَالَ شَقِيقٌ: فَرَأَيْتُ أَنَّهُ يُعَرِّضُ بِنَفْسِهِ.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا بِالصَّدَقَةِ، فَمَا يَجِدُ أَحَدُنَا شَيْئًا يَتَصَدَّقُ بِهِ، حَتَّى يَنْطَلِقَ إِلَى السُّوقِ فَيَحْمِلَ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَجِيءَ بِالْمُدِّ فَيُعْطِيَهُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِنِّي لأَعْرِفُ الْيَوْمَ رَجُلاً لَهُ مِئَةُ أَلْفٍ، مَا كَانَ لَهُ يَوْمَئِذٍ دِرْهَمٌ.

أخرجه أحمد 5/ 273 (22703) قال: حدَّثنا أبو أسامة، حدَّثنا زائدة، عن الأَعمش. و`البُخَارِي` 1416 و 2273 قال: حدَّثنا سعيد بن يحيى بن سعيد، حدَّثنا أبي، حدَّثنا الأعمش. وفي (4669) قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: قلت لأبي أسامة: أحدثكم زائدة، عن سليمان. و`ابن ماجة` 4155 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن نمير، وأبو كريب، قالا: حدَّثنا أبو أسامة، عن زائدة، عن الأَعمش. و`النَّسائي` 5/ 59، وفي `الكبرى` 2320 قال: أَخْبَرنا الحسين بن حريث، قال: أنبأنا الفضل بن موسى، عن الحسين، عن منصور.
كلاهما (سليمان الأَعمش، ومنصور) عن شقيق أبي وائل، فذكره.




উকবাহ ইবনু আমর, আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাদাকা করার নির্দেশ দিতেন। আমাদের কেউ কেউ তখন (মজুরি খাটার জন্য) চলে যেত এবং বোঝা বহন করত। অতঃপর সে এক মুদ্দ (নির্দিষ্ট পরিমাণ খাদ্য) নিয়ে আসত। আর তাদের মধ্যে এমনও আছে যাদের আজ লক্ষাধিক (সম্পদ) রয়েছে।

শকী (রাবী) বলেন, আমি মনে করি, তিনি (আবু মাসউদ) নিজেকেই ইঙ্গিত করছিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সাদাকা করার নির্দেশ দিতেন। তখন আমাদের কেউ সাদাকা করার জন্য কিছুই পেত না, যতক্ষণ না সে বাজারে গিয়ে নিজের পিঠে বোঝা বহন করে নিয়ে আসত এবং এক মুদ্দ পরিমাণ এনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দিত। আমি আজ এমন একজন লোককেও চিনি যার লক্ষাধিক (সম্পদ) রয়েছে, অথচ সেদিন তার কাছে একটি দিরহামও ছিল না।









আল মুসনাদুল জামি` (9938)


9938 - عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ؛
أَنَّ رَجُلاً تَصَدَّقَ بِنَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَتَأْتِيَنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِسَبْعِمِئَةِ نَاقِةٍ مَخْطُومَةٍ.
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ، فقَالَ: هَذِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَكَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةَ سَبْعُمِئَةِ نَاقَةٍ كُلُّهَا مَخْطُومَةٌ.

أخرجه أحمد 4/ 121 (17222) و 5/ 274 (22715) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي 5/ 274 (22714) قال: حدَّثنا وهب بن جرير، حدَّثنا شعبة. و`الدارِمِي` 2402 قال: حدَّثنا عبد الله بن محمد، حدَّثنا جرير. و`مسلم` 4931 قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أَخْبَرنا جرير. وفي (4932) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا أبو أسامة، عن زائدة (ح) وحدثني بشر بن خالد، حدَّثنا محمد، يعني ابن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`النَّسائي` 6/ 49، وفي `الكبرى` 4381 قال: أَخْبَرنا بشر بن خالد، قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة.
ثلَاثتهم (شعبة، وجرير ، وزائدة) عن سليمان الأَعمش، قال: سمعت أبا عمرو الشيباني، فذكره.




আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আল্লাহর পথে লাগাম পরানো একটি উটনী সাদকা করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কিয়ামতের দিন সাতশ লাগাম পরানো উটনীসহ আগমন করবে।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি লাগাম পরানো একটি উটনী নিয়ে এল এবং বলল: এটি আল্লাহর পথে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কিয়ামতের দিন এর বিনিময়ে তোমার জন্য সাতশ উটনী থাকবে, যার সবকটিই হবে লাগাম পরানো।









আল মুসনাদুল জামি` (9939)


9939 - عَنْ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ:
بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعِيًا، ثُمَّ قَالَ: انْطَلِقْ أَبَا مَسْعُودٍ، وَلَا أُلْفِيَنَّكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَجِيءُ عَلَى ظَهْرِكَ بَعِيرٌ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ لَهُ رُغَاءٌ قَدْ غَلَلْتَهُ، قَالَ: إِذًا لَا أَنْطَلِقُ، قَالَ: إِذًا لَا أُكْرِهُكَ.

أخرجه أبو داود (2947) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا جرير، عن مطرف، عن أبي الجهم، فذكره.




আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে যাকাত আদায়কারী হিসেবে পাঠালেন। অতঃপর তিনি বললেন: যাও, হে আবূ মাসঊদ! আর আমি যেন কিয়ামতের দিন তোমাকে এমন অবস্থায় না পাই যে, সাদাকার উটগুলোর মধ্য থেকে একটি উট তোমার পিঠের ওপর থাকবে, যা তুমি আত্মসাৎ করেছ এবং সেটি (আর্তনাদ করে) ডাকছে। তিনি বললেন: তাহলে আমি যাবো না। তিনি বললেন: তাহলে আমি তোমাকে বাধ্য করব না।









আল মুসনাদুল জামি` (9940)


9940 - عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ، وَأَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ فِي عُرْسٍ، وَإِذَا جَوَارٍ يُغَنِّينَ، فَقُلْتُ: أَنْتُمَا صَاحِبَا رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمِنْ أَهْلِ بَدْرٍ، يُفْعَلُ هَذَا عِنْدَكُمْ؟ فَقَالَا: اجْلِسْ، إِنْ شِئْتَ فَاسْمَعْ مَعَنَا، وَإِنْ شِئْتَ اذْهَبْ، قَدْ رُخِّصَ لَنَا فِي اللَّهْوِ عِنْدَ الْعُرْسِ.

أخرجه النسائي 6/ 135، وفي `الكبرى` 5539 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر ، قال: حدَّثنا
شريك، عن أبي إسحاق، عن عامر بن سعد، فذكره.




আমির ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কুরযাহ ইবনু কা'ব এবং আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একটি বিবাহ অনুষ্ঠানে প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম অল্পবয়স্ক মেয়েরা গান গাচ্ছে। তখন আমি বললাম: আপনারা দু'জন তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী এবং আপনারা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী (আহলে বদর)। আর আপনাদের কাছে এটি করা হচ্ছে? তারা দু'জন বললেন: বসে পড়ো। যদি চাও, তবে আমাদের সাথে শুনতে পারো, আর যদি চাও, তবে চলে যাও। বিবাহ অনুষ্ঠানের সময় আমাদের জন্য আনন্দ-ফুর্তি করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (9941)


9941 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَرِيكٍ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ؛
أَنَّهُ كَانَ يَضْرِبُ غُلَامًا لَهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَاللهِ ِللهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ، قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ فَإِنِّي أُعْتِقُهُ لِوَجْهِ اللهِ، عز وجل.
- وفي رواية: بَيْنَا أَنَا أَضْرِبُ مَمْلُوكًا لِي، إِذْ رَجُلٌ يُنَادِي مِنْ خَلْفِي: اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ، اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: وَاللهِ ِللهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا، قَالَ: فَحَلَفْتُ لَا أَضْرِبُ مَمْلُوكًا لِي أَبَدًا.
- وفي رواية: بَيْنَا أَنَا أَضْرِبُ غُلَامًا لِي بِسَّوْطٍ لِي، سَمِعْتُ صَوْتًا مِنْ وَرَائِى: اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ، قَالَ: فَجَعَلْتُ لَا الْتَفِتُ وَلَا أَعْقِلُ مِنَ الْغَضَبِ حَتَّى دَنَا مِنِّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَالْتَفَتُّ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ سَقَطَ السَّوْطُ مِنْ يَدِي مِنْ هَيْبَتِهِ، أَوْ طَرَحْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ أَنَّ اللهَ، عز وجل، عَلَيْكَ أَقْدَرُ مِنْكَ عَلَى هَذَا، قَالَ: قُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَضْرِبُ غُلَامًا لِي بَعْدَ هَذَا.

أخرجه أحمد 4/ 120 (17215) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 5/ 273 (22707) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي 5/ 274 (22711) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان. و (عبد بن حميد) 239 قال: حدثني إبراهيم بن الأشعث، حدَّثنا الفضيل بن عياض. و`البُخَارِي` في `الأدب المفرد` 171 قال: حدَّثنا محمد بن سلام، قال: أَخْبَرنا أبو معاوية. و`مسلم` 4319 قال: حدَّثنا أبو كامل الجحدري، حدَّثنا عبد الواحد، يعني ابن زياد. وفي (4320) قال: وحدَّثناه إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جرير (ح) وحدثني زهير بن حرب، حدَّثنا محمد بن حميد، وهو المعمري، عن سفيان (ح) وحدثني محمد بن رافع، حدَّثنا عبد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا سفيان (ح) وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عفان، حدَّثنا أبو عوانة. وفي 5/ 92 (4321) قال: وحدَّثنا أبو كريب، محمد
بن العلاء، قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي (4322) قال: وحدَّثنا محمد بن المثنى، وابن بشار، قالا: حدَّثنا ابن أبي عدي، عن شعبة. وفي (4323) قال: وحدثنيه بشر بن خالد، أَخْبَرنا محمد، يعني ابن جعفر، عن شعبة. و`أبو داود` 5159 قال: حدَّثنا محمد بن العلاء، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوية (ح) وحدَّثنا ابن المثنى، قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي (5160) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا عبد الواحد. و`التِّرمِذي` 1948 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا مؤمل، حدَّثنا سفيان.
سبعتهم (سفيان الثوري، وشعبة، والفضيل، وأبو معاوية، وعبد الواحد بن زياد، وجرير، وأبو عوانة) عن سليمان الأَعمش، عن إبراهيم التيمي، عن أبيه، فذكره.




আবূ মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তার এক গোলামকে মারছিলেন। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "আল্লাহর শপথ! তোমার উপর আল্লাহ্‌র ক্ষমতা তার (গোলামের) উপর তোমার ক্ষমতার চেয়েও বেশি।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহর নাবী! আমি তাকে আল্লাহ্ তা‘আলার সন্তুষ্টির জন্য আযাদ করে দিচ্ছি।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি আমার এক ক্রীতদাসকে মারছিলাম, এমন সময় পিছন থেকে একজন লোক আমাকে ডাকলেন: হে আবূ মাসউদ! জেনে রাখো, হে আবূ মাসউদ! জেনে রাখো! আমি পিছনে ফিরে দেখলাম, সেখানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন। তিনি বললেন: "আল্লাহর শপথ! তোমার উপর আল্লাহ্‌র ক্ষমতা এই (ক্রীতদাসের) উপর তোমার ক্ষমতার চেয়েও বেশি।" তিনি বললেন: তখন আমি কসম করলাম যে, আমি আর কখনো আমার কোনো ক্রীতদাসকে মারব না।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি আমার চাবুক দিয়ে আমার এক গোলামকে মারছিলাম। এমন সময় আমি পিছন থেকে একটি আওয়াজ শুনলাম: হে আবূ মাসউদ! জেনে রাখো। তিনি বললেন: আমি রাগের কারণে ফিরে তাকাচ্ছিলাম না এবং বুঝতেও পারছিলাম না, এমনকি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে চলে আসলেন। তখন আমি ফিরে তাকালাম। যখন আমি তাঁকে দেখলাম, তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রভাবে আমার হাত থেকে চাবুকটি পড়ে গেল, অথবা (বর্ণনাকারী বলেছেন) আমি তা ফেলে দিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবূ মাসউদ! জেনে রাখো যে, এই গোলামের উপর তোমার ক্ষমতার চেয়েও তোমার উপর মহান আল্লাহ্‌র ক্ষমতা অনেক বেশি।" তিনি বললেন: আমি বললাম: যাঁর শপথ! যিনি আপনাকে সত্যসহকারে প্রেরণ করেছেন, আমি এর পরে আর কখনো আমার কোনো গোলামকে মারব না।









আল মুসনাদুল জামি` (9942)


9942 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ.

أخرجه مالك `الموطأ` 407. والحُمَيدي (450) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 4/ 118 (17198) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، قال: حدَّثنا الليث، يعني ابن سعد. وفي 4/ 119 (17202) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أبي العباس، حدَّثنا أبو
أويس. وفي 4/ 120 (17216) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمر. و`الدارِمِي` 2568 قال: أَخْبَرنا محمد بن يوسف، حدَّثنا ابن عيينة. و`البُخَارِي` 2237 قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، أَخْبَرنا مالك. وفي (2282) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، عن مالك. وفي (5346) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، حدَّثنا سفيان. وفي (5761) قال: حدَّثنا عبد الله بن محمد، حدَّثنا ابن عُيينة. و`مسلم` 4014 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأت على مالك. وفي (4015) قال: وحدَّثنا قتيبة بن سعيد، ومحمد بن رمح، عن الليث بن سعد (ح) وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا سفيان بن عيينة. و`أبو داود` 3428 و 3481 قال: حدَّثنا قتيبة، عن سفيان. و`ابن ماجة` 2159 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، ومحمد بن الصباح، قالا: حدَّثنا سفيان بن عيينة. و`التِّرمِذي` 1133 و 1276 و 2071 قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا الليث. وفي (1276) قال: حدَّثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، وغير واحد، قالوا: حدَّثنا سفيان بن عيينة. و`النَّسائي` 7/ 189 و 309، وفي `الكبرى` 4785 و 6217 قال: أَخْبَرنا قتيبة، قال: حدَّثنا الليث.
خمستهم (مالك، وسفيان بن عيينة، والليث، وأبو أويس، عبد الله بن عبد الله، ومعمر) عن الزهري، أنه سمع أبا بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، فذكره.
- قال مالك: يَعْنِى بِمَهْرِ الْبَغِيِّ: مَا تُعْطَاهُ الْمَرْأَةُ عَلَى الزِّنَا، وَحُلْوَانُ الْكَاهِنِ: رَشْوَتُهُ وَمَا يُعْطَى عَلَى أَنْ يَتَكَهَّنَ.




আবূ মাসঊদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের মূল্য, ব্যভিচারিণীর উপার্জন এবং গণকের পারিশ্রমিক গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।