হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9963)


9963 - عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ، قَالَ: حدَّثنا عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ:
أَنَّ سَرِيَّةً لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَشُوا أَهْلَ مَاءٍ صُبْحًا، فَبَرَزَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَاءِ، فَحَمَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: إِنِّي مُسْلِمٌ، فَقَتَلَهُ، فَلَمَّا قَدِمُوا، أَخْبَرُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَمَا بَالُ الْمُسْلِمِ يَقْتُلُ الرَّجُلَ وَهُوَ يَقُولُ: إِنِّي مُسْلِمٌ، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنَّمَا قَالَهَا مُتَعَوِّذًا، فَصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَجْهَهُ، وَمَدَّ يَدَهُ الْيُمْنَى، فَقَالَ: أَبَى اللَّهُ عَلَيَّ مَنْ قَتَلَ مُسْلِمًا، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.
- وفي رواية: عَنْ حُمَيْدِ بن هِلَالٍ، قَالَ أَتَانِي الْوَلِيدُ، أَنَا وَصَاحِبٌ لِي. قَالَ: فَقَالَ لَنَا: هَلُمَّا، فَأَنْتُمَا أَشَبُّ مِنِّي سِنًّا، وَأَوْعَى لِلْحَدِيثِ مِنِّي. قَالَ: فَانْطَلَقَ بِنَا إِلَى بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ. قَالَ: فَقَالَ لَهُ أَبُو الْعَالِيَةِ: تُحَدِّثُ هَذَيْنِ حَدِيثَكَ. قَالَ: حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ (قَالَ أَبُو النَّضْرِ: اللَّيْثِىُّ)، (قَالَ بَهْزٌ: وَكَانَ مِنْ رَهْطِهِ)، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً، قَالَ: فَأَغَارَتْ عَلَى قَوْمٍ، قَالَ: فَشَذَّ مِنَ الْقَوْمِ رَجُلٌ، قَالَ: فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ السَّرِيَّةِ، شَاهِرًا سَيْفَهُ، قَالَ: فَقَالَ: الشًّاذُّ مِنَ الْقَوْمِ: إِنِّي مُسْلِمٌ، قَالَ: فَلَمْ يَنْظُرْ فِيمَا قَالَ، فَضَرَبَهُ فَقَتَلَهُ، قَالَ: فَنَمَى الْحَدِيثُ إِلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَقَالَ فِيهِ قَوْلاً شَدِيدًا، فَبَلَغَ الْقَاتِلَ، قَالَ: فَبَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، إِذْ قَالَ الْقَاتِلُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ، مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَاّ تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ، قَالَ: فَأَعْرَضَ عَنْهُ، وَعَمَّنْ قِبَلَهُ مِنَ النَّاسِ، وَأَخَذَ فِي خُطْبَتِهِ، ثُمَّ قَالَ أَيْضًا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَاّ تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، وَعَمَّنْ قِبَلَهُ مِنَ النَّاسِ، وَأَخَذَ فِي خُطْبَتِهِ، ثُمَّ لَمْ يَصْبِرْ، فَقَالَ الثَّالِثَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ، مَا قَالَ إِلَاّ تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، تُعْرَفُ الْمَسَاءَةُ فِي وَجْهِهِ، قَالَ لَهُ: إِنِّ اللهَ، عز وجل،
أَبَي عَلَيَّ لِمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا، ثَلَاثَ مِرَارٍ.

أخرجه أحمد 4/ 110 (17133) قال: حدَّثنا هاشم، قال: حدَّثنا سُلَيْمان. وفي (17134) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، يعني ابن سَلَمَة، عن يُونُس ابن عُبَيْد. وفي 5/ 288 (22857) قال: حدَّثنا بَهْز، وأبو النَّضْر، قالا: حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرة. و`النَّسَائي` في `الكبرى`8539 قال: أَخْبَرنا أحمد بن يَحيى الكُوفِي الصُّوفِي، قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرة.
كلاهما (سُلَيْمان بن المُغِيرة، ويُونُس بن عُبَيْد) عن حُمَيْد بن هِلَال، عن بِشْر بن عاصم، فذكره.




উকবাহ ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি ক্ষুদ্র সামরিক বাহিনী (সারিয়্যাহ) কোনো এক ভোরবেলা একটি জনপদের উপর আক্রমণ করল। সেই জনপদ থেকে একজন লোক বেরিয়ে এলে একজন মুসলিম সৈন্য তরবারি উঁচিয়ে তার উপর আক্রমণ করল। লোকটি বলল, "আমি মুসলিম।" কিন্তু আক্রমণকারী তার কথায় কর্ণপাত না করে তাকে আঘাত করে হত্যা করে ফেলল। যখন তারা ফিরে এলো, তারা এই ঘটনা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জানালো।

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দেওয়ার জন্য দাঁড়ালেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন এবং বললেন: "অতঃপর, সেই মুসলিমের কী হলো যে এমন একজন লোককে হত্যা করল যে (তখন) বলছিল: 'আমি মুসলিম'?"

তখন সেই হত্যাকারী ব্যক্তিটি বলল, "সে তো কেবল হত্যার হাত থেকে বাঁচতে আশ্রয় নেওয়ার জন্যই ঐ কথা বলেছিল।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং উপস্থিত লোকজনের দিক থেকেও মুখ ফিরিয়ে নিলেন। তিনি তাঁর ডান হাত বাড়িয়ে দিয়ে বললেন: "যে মুসলিমকে হত্যা করে, আল্লাহ তার থেকে আমার (দায়িত্ব বা আশ্রয়) প্রত্যাখ্যান করেছেন।" —তিনি এ কথা তিনবার বললেন।

[অন্য বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে ফিরলেন, তখন তাঁর চেহারা মুবারকে অসন্তুষ্টি প্রকাশ পাচ্ছিল। তিনি তাকে বললেন, মহান আল্লাহ তিনবার আমার কাছে সেই ব্যক্তির আশ্রয় প্রত্যাখ্যান করেছেন যে মু’মিনকে হত্যা করে।]









আল মুসনাদুল জামি` (9964)


9964 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُجْزِئُ مِنَ الْوُضُوءِ مُدٌّ، وَمِنَ الْغُسْلِ صَاعٌ.
فَقَالَ رَجُلٌ: لَا يُجْزِئُنَا، فَقَالَ: قَدْ كَانَ يُجْزِئُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ، وَأَكْثَرُ شَعَرًا، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه ابن ماجة (270) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُؤَمَّل بن الصَّبَّاح، وعَبَّاد بن الوَلِيد، قالا: حدَّثنا بَكْر بن يَحيى بن زَبَّان، حدَّثنا حِبَّان بن علي، عن يَزِيد بن أَبي زِيَاد، عن عَبْد الله بن مُحَمد بن عَقِيل بن أَبي طالب، عن أبيه، فذكره.




আকীল ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ওযুর জন্য এক মুদ এবং গোসলের জন্য এক সা' পানি যথেষ্ট। তখন এক ব্যক্তি বলল: তা আমাদের জন্য যথেষ্ট নয়। তিনি (আকীল) বললেন: এটা তার জন্য যথেষ্ট ছিল, যিনি তোমার চেয়েও উত্তম ছিলেন এবং যার চুল তোমার চেয়েও বেশি ছিল—অর্থাৎ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।









আল মুসনাদুল জামি` (9965)


9965 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، قَالَ: تَزَوَّجَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ، فَقَالَ: مَهْ، لَا تَقُولُوا ذَلِكَ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَانَا عَنْ ذَلِكَ، وَقَالَ: قُولُوا: بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ، وَبَارَكَ لَكَ فِيهَا.
- في (1738): بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ، وَبَارَكَ لَكَ فِيهَا.

أخرجه أحمد 1/ 201 (1738) و 3/ 451 (15832) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع،
قال: حدَّثنا إِسْماعِيل بن عَيَّاش، عن سالم بن عَبْد الله، عن عَبْد الله بن مُحَمد بن عَقِيل، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আকীল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আকীল ইবনে আবী তালিব বিবাহ করলেন এবং আমাদের কাছে এলেন। তখন আমরা বললাম: (আল্লাহ যেন) তোমাদের মিল-মহব্বত বৃদ্ধি করেন এবং তোমাদেরকে পুত্র সন্তান দান করেন (আরবি: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ)। তিনি বললেন: থামো! তোমরা এরূপ বলো না। কেননা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এই বিষয়ে নিষেধ করেছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা বলো: ‘বারাকাল্লাহু লাকা, ওয়া বারাকা আলাইকা, ওয়া বারাকা লাকা ফীহা’ (আল্লাহ তোমার জন্য বরকত দিন, তোমার ওপর বরকত দিন এবং তোমার জন্য তাতে বরকত দিন)।









আল মুসনাদুল জামি` (9966)


9966 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ؛
أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ، فَقَالُوا: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينِ، فَقَالَ: لَا تَقُولُوا هَكَذَا، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ، وَبَارِكْ عَلَيْهِمْ.
- وفي رواية: عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عَقِيلَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمَ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ الْقَوْمُ، فَقَالُوا: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينِ، فَقَالَ: لَا تَقُولُوا ذَلِكَ، قَالُوا: فَمَا نَقُولُ، يَا أَبَا يَزِيدَ؟ قَالَ: قُولُوا: بَارَكَ اللَّهُ لَكُمْ، وَبَارَكَ عَلَيْكُمْ، إِنَّا كَذَلِكَ كُنَّا نُؤْمَرُ.
- وفي رواية: عَنِ الْحَسَنِ، يَذْكُرُ عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ؛ أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ، فَقِيلَ لَهُ: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينِ، قَالَ: لَا تَقُولُوا ذَلِكَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ ذَلِكَ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَقُولَ: بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ.
- وفي رواية: عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: تَزَوَّجَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ، فَقِيلَ لَهُ: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينِ، قَالَ: قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمْ، وَبَارَكَ لَكُمْ.

أخرجه أحمد 1/ 201 (1739) و 3/ 451 (15833) قال: حدَّثنا إِسْماعِيل، وهو ابن عُلَيَّة، أنبأنا يُونُس. و`الدارِمِي` 2173 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن كَثِير العَبْدِي البَصْرِي، أَخْبَرنا سُفْيان، عن يُونُس. و`ابن ماجة` 1906 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله، حدَّثنا أَشْعَث. و`النَّسائي` 6/ 128 قال: حدَّثنا عَمْرو بن علي ، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلى، قالا: حدَّثنا خالد، عن أَشْعَث. وفي `الكبرى` 5536، وفي `عمل اليوم والليلة`262 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلى، قال: حدَّثنا خالد، يعني ابن الحارث، عن أَشْعَث، وهو ابن عَبْد الملك، أَبي هانئ.
كلاهما (يُونُس بن عُبَيْد، وأَشْعَث) عن الحَسَن، فذكره.




আকীল ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বনু জুশাম গোত্রের একজন মহিলাকে বিবাহ করলেন। লোকেরা তাঁকে (অভিনন্দন জানাতে এসে) বলল: "বির্‌রিফা-ই ওয়াল বানীন" (অর্থাৎ, শুভ হোক ও পুত্রসন্তান লাভ হোক)। তিনি বললেন: তোমরা এভাবে বলো না। বরং তোমরা বলো, যেমন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লা-হুম্মা বা-রিক লাহুম, ওয়া বা-রিক আলাইহিম" (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! তাদের জন্য বরকত দাও এবং তাদের উপর বরকত দাও)।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, আকীল ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন বনু জুশাম গোত্রের এক মহিলাকে বিবাহ করলেন, তখন লোকেরা তাঁর নিকট প্রবেশ করে বলল: "বির্‌রিফা-ই ওয়াল বানীন"। তিনি বললেন: তোমরা এমন বলো না। লোকেরা বলল: হে আবূ ইয়াযিদ! তাহলে আমরা কী বলব? তিনি বললেন: তোমরা বলো: "বা-রাকাল্লা-হু লাকুম, ওয়া বা-রাকা আলাইকুম" (আল্লাহ তোমাদের জন্য বরকত দিন এবং তোমাদের উপর বরকত দিন)। কেননা, আমরা এভাবেই আদিষ্ট ছিলাম।

আরেক বর্ণনায় তিনি বলেন: তোমরা এরূপ বলো না। কেননা, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে নিষেধ করেছেন এবং আমাদেরকে আদেশ করেছেন যেন আমরা বলি: "বা-রাকাল্লা-হু লাকা, ওয়া বা-রাকা আলাইকা" (আল্লাহ আপনার জন্য বরকত দিন এবং আপনার উপর বরকত দিন)।

অন্য এক বর্ণনায় তিনি বলেন: তোমরা বলো, যেমন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বা-রাকাল্লা-হু ফিকুম, ওয়া বা-রাকা লাকুম" (আল্লাহ তোমাদের মাঝে বরকত দিন এবং তোমাদের জন্য বরকত দিন)।









আল মুসনাদুল জামি` (9967)


9967 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عِكْرَاشٍ ، عَنْ أَبِيهِ عِكْرَاشِ بْنِ ذُؤَيْبٍ، قَالَ:
بَعَثَنِي بَنُو مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدٍ، بِصَدَقَاتِ أَمْوَالِهِمْ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ، فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ ، قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقَ بِي إِلَى بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، فَقَالَ: هَلْ مِنْ طَعَامٍ؟ فَأُتِينَا بِجَفْنَةٍ كَثِيرَةِ الثَّرِيدِ وَالْوَذْرِ، وَأَقْبَلْنَا نَأْكُلُ مِنْهَا، فَخَبَطْتُ بِيَدِي مِنْ نَوَاحِيهَا، وَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ، فَقَبَضَ بِيَدِهِ الْيُسْرَى عَلَى يَدِي الْيُمْنَى، ثُمَّ قَالَ: يَا عِكْرَاشُ، كُلْ مِنْ مَوْضِعٍ وَاحِدٍ، فَإِنَّهُ طَعَامٌ وَاحِدٌ، ثُمَّ أُتِينَا بِطَبَقٍ فِيهِ أَلْوَانُ الرُّطَبِ، أَوْ مِنْ أَلْوَانِ الرُّطَبِ (عُبَيْدُ اللهِ شَكَّ) قَالَ: فَجَعَلْتُ آكُلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ، وَجَالَتْ يَدُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الطَّبَقِ، وَقَالَ: يَا عِكْرَاشُ، كُلْ مِنْ حَيْثُ شِئْتَ، فَإِنَّهُ غَيْرُ لَوْنٍ وَاحِدٍ، ثُمَّ أُتِينَا بِمَاءٍ، فَغَسَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ، وَمَسَحَ بِبَلَلِ كَفَّيْهِ وَجْهَهُ، وَذِرَاعَيْهِ، وَرَأْسَهُ، وَقَالَ: يَا عِكْرَاشُ، هَذَا الْوُضُوءُ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ.
- وفي رواية: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِجَفْنَةٍ، كَثِيرَةِ الثَّرِيدِ وَالْوَدَكِ، فَأَقْبَلْنَا نَأْكُلُ مِنْهَا، فَخَبَطْتُ يَدِي فِي نَوَاحِيهَا، فَقَالَ: يَا عِكْرَاشُ، كُلْ مِنْ مَوْضِعٍ وَاحِدٍ، فَإِنَّهُ طَعَامٌ وَاحِدٌ، ثُمَّ أُتِينَا بِطَبَقٍ فِيهِ أَلْوَانٌ مِنَ الرُّطَبِ، فَجَالَتْ يَدُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الطَّبَقِ، وَقَالَ: يَا عِكْرَاشُ، كُلْ مِنْ حَيْثُ شِئْتَ، فَإِنَّهُ غَيْرُ لَوْنٍ وَاحِدٍ.
- وفي رواية: بَعَثَنِي بَنُو مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدٍ، بِصَدَقَاتِ أَمْوَالِهِمْ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ، فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ ، فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ بِإِبِلٍ كَأَنَّهَا عُذُوق الأَرْطأ، فَقَالَ: مَنِ الرُّجُلُ؟ فَقُلْتُ: عِكْرَاشُ بْنُ ذُؤَيْبٍ، قَالَ: ارْفَعْ فِي النَّسَبِ، قُلْتُ: ابْنُ حُرْقُوصِ بْنِ جَعْدَة بْنِ عَمْرِو بْنِ النَّزَّالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهَذِهِ صَدَقَاتُ بَنِي مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: هَذِهِ إِبِلُ قَوْمِي، هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمِي، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا أَنْ تُوسَمَ بِمَيْسَمِ إِبِلِ الصَّدَقَةِ، وَتُضَمُ إِلَيْهَا، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقَ بِي إِلَى بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

أخرجه ابن ماجة (3274)، والتِّرْمِذي (1848)، وابن خُزَيْمة (2282) قالوا: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا العلَاء بن الفَضْل بن عَبْد الملك بن أَبي سَوِيَّة، أبو الهُذَيْل، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عِكْرَاش، فذكره.
- قال الترمذيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ، لَا نعرفُه إِلَاّ من حديث العَلَاء بن الفَضْل، وقد تَفَرَّدَ العَلَاء بهذا الحديث، ولَا نعرف لعِكْرَاش عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَاّ هذا الحديث.




ইকরাশ ইবনু যুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

বানু মুররাহ ইবনু উবাইদ গোত্র তাদের সম্পদের সাদাকাসমূহ (যাকাত) নিয়ে আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পাঠালো। আমি মদিনায় তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে মুহাজির ও আনসারগণের মাঝে উপবিষ্ট দেখতে পেলাম।

(অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি তাঁর নিকট এমন উট নিয়ে উপস্থিত হলাম যা দেখতে আরতা গাছের ফলন-এর মতো ছিল [অর্থাৎ বলিষ্ঠ ও পূর্ণ]। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: লোকটি কে? আমি বললাম: ইকরাশ ইবনু যুআইব। তিনি বললেন: বংশ পরিচয় বিস্তারিত দাও। আমি বললাম: ইবনু হুরকূস ইবনু জা‘দাহ ইবনু আমর ইবনু নায্যাল ইবনু মুররাহ ইবনু উবাইদ। আর এগুলো হলো বানু মুররাহ ইবনু উবাইদ-এর সাদাকাসমূহ। বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন। এরপর বললেন: এগুলো আমার কওমের উট, এগুলো আমার কওমের সাদাকা। অতঃপর তিনি সেগুলোতে সাদাকার উটের চিহ্নের মতো চিহ্ন লাগানোর ও সেগুলোকে সাদাকার উটের সাথে যুক্ত করার নির্দেশ দিলেন।)

তিনি (ইকরাশ) বলেন: অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে সাথে নিয়ে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে গেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: (খাওয়ার) কোনো খাবার আছে কি?

এরপর আমাদের সামনে একটি বড় পাত্র আনা হলো, যা সারিদ (রুটির টুকরো ঝোলে ভিজানো) এবং চর্বি/গোশতে পরিপূর্ণ ছিল। আমরা তা থেকে খেতে শুরু করলাম। (তখন ভুলবশত) আমি পাত্রের চারপাশ থেকে হাত বাড়িয়ে খেতে লাগলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সম্মুখ ভাগ থেকে খাচ্ছিলেন। তখন তিনি তাঁর বাম হাত দ্বারা আমার ডান হাতটি ধরলেন, অতঃপর বললেন: হে ইকরাশ! এক স্থান থেকে খাও। কারণ এটি একটাই খাবার।

এরপর আমাদের সামনে এমন একটি থালা আনা হলো যাতে বিভিন্ন ধরনের তাজা খেজুর ছিল, অথবা বিভিন্ন ধরনের তাজা খেজুরের মধ্য থেকে ছিল (বর্ণনাকারী উবাইদুল্লাহর সন্দেহ)।

তিনি (ইকরাশ) বলেন: আমি তখন আমার সম্মুখ ভাগ থেকে খেতে শুরু করলাম। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাত থালার মধ্যে ঘুরতে লাগলো এবং তিনি বললেন: হে ইকরাশ! তুমি যেখান থেকে ইচ্ছা খাও। কারণ এটি একই ধরনের খাবার নয়।

এরপর আমাদের সামনে পানি আনা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন তাঁর দুই হাত ধুলেন এবং তাঁর উভয় হাতের আদ্রতা দিয়ে তাঁর মুখমণ্ডল, দুই বাহু ও মাথা মাসেহ করলেন এবং বললেন: হে ইকরাশ! আগুন দ্বারা প্রস্তুতকৃত খাবার খাওয়ার পর এটাই হলো (প্রয়োজনীয়) ওযু।

(অন্য এক বর্ণনায় কেবল সারিদ ও খেজুরের বিবরণ দেওয়ার পর শেষে বলা হয়েছে: হে ইকরাশ! তুমি যেখান থেকে ইচ্ছা খাও, কারণ এটি একই ধরনের খাবার নয়।)









আল মুসনাদুল জামি` (9968)


9968 - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ جِئْتُهُ: مَرْحَبًا بِالرَّاكِبِ الْمُهَاجِرِ.

أخرجه التِّرْمِذي (2735) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، وغير واحد، قالوا: حدَّثنا مُوسَى ابن مَسْعُود، أبو حُذَيْفة، عن سُفْيان، عن أَبي إِسْحاق، عن مُصْعَب بن سَعْد، فذكره.
- قال التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ ليس إسناده بصحيح، لَا نعرفُه مثل هذا، إِلَاّ من هذا الوجه، من حديث مُوسَى بن مَسْعُود، عن سُفْيان. ومُوسَى بن مَسْعُود ضَعِيفٌ في الحديث.
ورَوَى هذا الحديث عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، عن سُفْيان، عن أَبي إِسْحاق، مُرْسَلاً، ولم يذكر فيه: عن مُصْعَب بن سَعْد، وهذا أصحُّ.
قال الترمذي: سَمِعْتُ مُحَمد بن بَشَّار يقول: مُوسَى بن مَسْعُود ضَعِيفٌ في الحديث، قال مُحَمد بن بَشَّار: وكتبتُ كثيرًا عن مُوسَى بن مَسْعُود، ثم تركتُه.




ইকরিমা ইবন আবী জাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যেদিন আমি তাঁর কাছে এলাম, সেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওই মুহাজির (অভিবাসী) আরোহীর জন্য স্বাগতম।"









আল মুসনাদুল জামি` (9969)


9969 - عَنْ جَعْفرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عِلْبَاءَ السُّلَمِيِّ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلَاّ عَلَى حُثَالَةِ النَّاسِ.

أخرجه أحمد 3/ 499 (16168) قال: حدَّثنا علي بن ثابت، قال: حدَّثني عَبْد الحَمِيد بن جَعْفَر الأَنصاري، عن أبيه، فذكره.




আলবা আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিকৃষ্টতম লোকজনের ওপর ছাড়া কিয়ামত সংঘটিত হবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (9970)


9970 - عَنْ زُهَيْرِ بْنِ قَيْسٍ الْبَلَوِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ رِمْثَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ، وَخَرَجْنَا مَعَهُ، فَنَعَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَرْحَمُ اللَّهُ عَمْرًا، قَالَ: فَتَذَاكَرْنَا كُلَّ مَنِ اسْمُهُ عَمْرٌو، قَالَ: فَنَعَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَرْحَمُ اللَّهُ عَمْرًا، قَالَ: ثُمَّ نَعَسَ الثَّالِثَةَ فَاسْتَيْقَظَ، فَقَالَ: يَرْحَمُ اللَّهُ عَمْرًا، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ عَمْرٌو هَذَا؟ قَالَ: عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، قُلْنَا: وَمَا شَأْنُهُ؟ قَالَ: كُنْتُ إِذَا نَدَبْتُ النَّاسَ إِلَى الصَّدَقَةِ جَاءَ فَأَجْزَلَ مِنْهَا، فَأَقُولُ: يَا عَمْرُو، أَنَّى لَكَ هَذَا، قَالَ: مِنْ عِنْدِ اللهِ، وَصَدَقَ عَمْرٌو، إِنَّ لَهُ عِنْدَ اللهِ خَيْرًا كَثِيرًا.
قَالَ زُهَيْرُ بْنُ قَيْسٍ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: لأَلْزَمَنَّ هَذَا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ لَهُ عِنْدَ اللهِ خَيْرًا كَثِيرًا، حَتَّى أَمُوتَ.

أخرجه أحمد (24291) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحاق، أَخْبَرنا لَيْث بن سَعْد، عن يَزِيد ابن أَبي حَبِيب، عن سُوَيْد بن قَيْس، عن زُهَيْر بن قَيْس البَلَوِي، فذكره.




আলকামা ইবনে রিমসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাহরাইনে প্রেরণ করেছিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সামরিক অভিযানে (সারিয়্যাহ) বের হলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বের হলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তন্দ্রাচ্ছন্ন হলেন এবং বললেন: "আল্লাহ আমর-এর উপর রহম করুন।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমরা যার যার নাম আমর ছিল, তাদের কথা আলোচনা করতে লাগলাম। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার তন্দ্রাচ্ছন্ন হলেন এবং বললেন: "আল্লাহ আমর-এর উপর রহম করুন।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তৃতীয়বার তিনি তন্দ্রাচ্ছন্ন হলেন। অতঃপর যখন তিনি জাগ্রত হলেন, তখন বললেন: "আল্লাহ আমর-এর উপর রহম করুন।" আমরা বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই আমর কে?" তিনি বললেন: "আমর ইবনুল আস।" আমরা বললাম: "তাঁর কী বিশেষত্ব আছে?" তিনি বললেন: "আমি যখন মানুষকে সাদাকাহ (দান) করার জন্য উৎসাহিত করতাম, তখন সে এসে তা থেকে প্রচুর পরিমাণে দান করত। আমি বলতাম: 'হে আমর! তুমি এতো কিছু কোথা থেকে পেলে?' সে বলত: 'আল্লাহর নিকট থেকে।' আর আমর সত্য বলেছে। নিশ্চয়ই আল্লাহর কাছে তার জন্য অনেক কল্যাণ (খাইর) রয়েছে।"

যুহাইর ইবনে কাইস (বর্ণনাকারীর একজন) বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হলো, আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে কথা বলেছেন—নিশ্চয়ই আল্লাহর কাছে তার জন্য অনেক কল্যাণ রয়েছে—আমি মৃত্যু পর্যন্ত এই বক্তব্যের সাথে লেগে থাকব।









আল মুসনাদুল জামি` (9971)


9971 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ نَضْلَةَ، قَالَ:
تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَمَا تُدْعَى رِبَاعُ مَكَّةَ إِلَاّ السَّوَائِبَ، مَنِ احْتَاجَ سَكَنَ، وَمَنِ اسْتَغْنَى أَسْكَنَ.

أخرجه ابن ماجة (3107) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس، عن عُمَر بن سَعِيد بن أَبي حُسَين، عن عُثْمان بن أَبي سُلَيْمان، فذكره.




আলকামা ইবনে নাদলা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর, এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর, এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তিকাল হলো, আর তখনও মক্কার কোনো বাড়িঘরকেই 'সাওয়াইব' (স্বেচ্ছায় ছেড়ে দেওয়া সম্পত্তি) ছাড়া অন্য নামে ডাকা হতো না। যার প্রয়োজন হতো সে তাতে বসবাস করত এবং যে বিত্তশালী ছিল সে অন্যকে তাতে বাস করার সুযোগ দিত।









আল মুসনাদুল জামি` (9972)


9972 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَكَانَ يُؤَخِّرُ الْعَصْرَ، مَا دَامَتِ الشَّمْسُ بَيْضَاءَ نَقِيَّةً.

أخرجه أبو داود (408) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان العَنْبَرِي، حدَّثنا إبراهيم بن أَبي الوَزِير، حدَّثنا مُحَمد بن يَزِيد اليَمَامِي، حدَّثني يَزِيد بن عَبْد الرَّحْمان بن علي بن شَيْبان، عن أبيه، عن جَدِّه علي بن شِيْبان، فذكره.




আলী ইবনু শায়বান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মদীনায় আগমন করলাম। তিনি আসরের সালাত বিলম্ব করে আদায় করতেন, যতক্ষণ পর্যন্ত সূর্য সাদা ও পরিচ্ছন্ন থাকত।









আল মুসনাদুল জামি` (9973)


9973 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ، وَكَانَ من الْوَفْدِ السِّتَّةَِ، قال:
خَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْنَاهُ وَصَلَّيْنَا خَلْفَهُ فَلَمَحَ بِمُؤْخِرِ عَيْنِهِ رَجُلاً لَا يُقِيمُ صَلَاتَهُ ، يَعْنِى صُلْبَهُ ، فِى الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ فَلَمَّا قَضَى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ قَالَ (يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَا يُقِيمُ صُلْبَهُ فِى الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ).
وفي رواية: لَا يَنْظُرُ اللَّهُ، عز وجل، إِلَى رَجُلٍ لَا يُقِيمُ
صُلْبَهُ بَيْنَ رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ.
- وفي رواية: قَالَ: قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّيْنَا مَعَهُ، فَلَمَحَ بِمُؤْخِرِ عَيْنَيْهِ رَجُلاً لَا يَقَرُّ صُلْبُهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، فَقَالَ: إِنَّهُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يُقِمْ صُلْبَهُ.

أخرجه أحمد 4/ 22 (16393) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، قال: حدَّثنا أَيُّوب بن عُتْبَة. وفي 4/ 23 (16406) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد، وسُرَيْج، قالا: حدَّثنا مُلَازِم بن عَمْرو. وفي (24293) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد، حدَّثنا مُلَازِم بن عَمْرو. وفي (24294) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد، حدَّثني أَبي، حدَّثنا أبو عَبْد الله الشَّقَرِي، حدَّثني عُمر بن جابر. و`ابن ماجة` 871 و 1003 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُلَازِم بن عَمْرو. و`ابن خزيمة` 593 و 667 و 872 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى، وأحمد بن المِقْدَام، قالا: حدَّثنا مُلَازِم بن عَمْرو. وفي (1569) قال: حدَّثنا أحمد بن المِقْدَام، حدَّثنا مُلَازِم بن عَمْرو.
ثلاثتهم (أَيُّوب بن عُتْبَة، ومُلَازِم، وعُمر بن جابر) عن عَبْد الله بن بَدْر، عن عَبْد الرَّحْمان بن علي بن شَيْبان، فذكره.
- أخرجه أحمد (24292) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا أَيُّوب بن عُتْبَة، حدَّثنا عَبْد الله بن بَدْر، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن علي بن شَيْبان السُّحَيْمِي، حدَّثني أَبي، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:




আলী ইবনু শায়বান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি সেই ছয় সদস্যের প্রতিনিধি দলের একজন ছিলেন, তিনি বলেন:

আমরা বের হলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম। অতঃপর আমরা তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করলাম এবং তাঁর পিছনে সালাত আদায় করলাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চোখের কোণ দিয়ে এমন একজন লোককে লক্ষ্য করলেন, যে রুকূ ও সিজদায় তার সালাত (অর্থাৎ তার পিঠ) সোজা করছিল না। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "হে মুসলিম সম্প্রদায়! যে ব্যক্তি রুকূ ও সিজদায় তার পিঠ সোজা করে না, তার সালাত হয় না।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "যে ব্যক্তি তার রুকূ ও সিজদার মাঝে তার পিঠ সোজা করে না, আল্লাহ আয্যা ওয়াজাল তাঁর প্রতি দৃষ্টিপাত করেন না।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: তিনি বললেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হয়ে তাঁর সঙ্গে সালাত আদায় করলাম। তখন তিনি তাঁর চোখের কোণ দিয়ে এমন এক ব্যক্তিকে লক্ষ্য করলেন, যার পিঠ রুকূ ও সিজদায় স্থির হচ্ছিল না। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি তার পিঠ সোজা না করে, তার সালাত হয় না।"









আল মুসনাদুল জামি` (9974)


9974 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ، وَكَانَ مِنَ الْوَفْدِ، قَالَ:
خَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَبَايَعْنَاهُ، وَصَلَّيْنَا خَلْفَهُ، ثُمَّ صَلَّيْنَا وَرَاءَهُ صَلَاةً أُخْرَى، فَقَضَى الصَّلَاةَ، فَرَأَى رَجُلاً فَرْدًا يُصَلِّي خَلْفَ الصَّفِّ، قَالَ: فَوَقَفَ عَلَيْهِ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ انْصَرَفَ، قَالَ:
اسْتَقْبِلْ صَلَاتَكَ، لَا صَلَاةَ لِلَّذِي خَلْفَ الصَّفِّ.

أخرجه أحمد 4/ 23 (16406) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد، وسُرَيْج. وأخرجه أيضا قال: حدثنا عبد الصمد. و`ابن ماجة` 1003 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. و`ابن خزيمة` 1569 قال: حدثنا أحمد بن المقدام.
أربعتهم (عبد الصمد ، وسريج ، وأبو بكر ، وأحمد بن المقدام) قالوا: حدثنا ملازم بن عمرو ، عن عبد الله بن بدر ، قال: حدثن عبد الرحمن بن علي ابن شيبان ، فذكره.




আলী ইবনু শায়বান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বের হলাম এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম। অতঃপর আমরা তাঁর হাতে বাই‘আত করলাম এবং তাঁর পেছনে সালাত আদায় করলাম। এরপর আমরা তাঁর পিছনে অন্য আরেক সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি দেখলেন এক ব্যক্তি একাকী কাতার পেছনে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছে। বর্ণনাকারী বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত শেষ করে ফিরলেন, তখন তিনি তার কাছে দাঁড়ালেন এবং বললেন: তুমি তোমার সালাত আবার পড়ো, যে ব্যক্তি কাতারের পিছনে একাকী দাঁড়ায়, তার সালাত হয় না।









আল মুসনাদুল জামি` (9975)


9975 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ بَاتَ عَلَى ظَهْر ِبَيْتٍ، لَيْسَ لَهُ حِجَارٌ، فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ.

أخرجه البُخَاري، في (الأدب المفرد) 1192. وأبو داود (5041) قالا: حدَّثنا مُحَمد ابن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا سالم بن نُوح، قال: أَخْبَرنا عُمَر، رجل من بني حَنِيفَة، هو ابن جابر، عن وَعْلَة بن عَبْد الرَّحْمان بن وَثَّاب، عن عَبْد الرَّحْمان بن علي، فذكره.
- قال أبو عَبْد الله البُخَاري: في إسناده نَظَرٌ.




আলী ইবনু শায়বান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন ঘরের ছাদে রাত্রিযাপন করল যার কোনো বেষ্টনী (প্রাচীর বা রেলিং) নেই, তার থেকে (আল্লাহর) দায়িত্ব (বা নিরাপত্তা) উঠে গেল।"









আল মুসনাদুল জামি` (9976)


9976 - عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ، حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ: بِاللهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ، وَبِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَالْقَدَرِ.
- وفي رواية: لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ، حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ: يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَأَنِّي مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ، بَعَثَنِي بِالْحَقِّ، وَيُؤْمِنُ بِالْمَوْتِ، وَبِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَيُؤْمِنُ بِالْقَدَرِ.

أخرجه أحمد 1/ 97 (758) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`ابن ماجة` 81 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عامر بن زُرَارَة، حدَّثنا شَرِيك. و`التِّرمِذي` 2145 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود، قال: أنبأنا شُعْبة.
كلاهما (شُعْبة، وشَرِيك) عن مَنْصُور بن المُعْتَمِر، عن رِبْعِي بن حِرَاش، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 133 (1112) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. و`عَبد بن حُميد` 75 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. و`التِّرمِذي` 2145 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا النَّضْر بن شُمَيْل، عن شُعْبة.
كلاهما (سُفْيان، وشُعْبة) عن مَنْصُور، عن رِبْعِي بن حِرَاش، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَنْ يُؤْمِنَ عَبْدٌ، حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ: يُؤْمِنَ بِاللهِ، وَأَنَّ اللهَ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ، وَيُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَيُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ.
- وفي رواية: أَرْبَعٌ لَنْ يَجِدَ رَجُلٌ طَعْمَ الإِيمَانِ، حَتَّى يُؤْمِنَ بِهِنَّ: لَا إِلَهَ إِلَا اللَّهُ وَحْدَهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ، بَعَثَنِي بِالْحَقِّ، وَبِأَنَّهُ مَيِّتٌ، ثُمَّ مَبْعُوثٌ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَيُؤْمِنُ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ.
- في رواية أَبي الأَحْوَص: عن رجل من بني أَسَد.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: حديث أَبي داود، عن شُعْبة عندي أصح من حديث النَّضْر، وهكذا روى غير واحد، عن مَنْصُور، عن رِبْعِي، عن عليٍّ.
حدَّثنا الجَارُودِيُّ، قال: سَمِعْتُ وَكِيعًا يقول: بلغنا أن رِبْعِيًّا لم يكذب في الإسلام كِذْبَةً.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো বান্দা মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ে ঈমান আনে: আল্লাহ্ এক, তাঁর কোনো শরীক নেই; আর আমি আল্লাহর রাসূল; আর মৃত্যুর পর পুনরুত্থানে; এবং তাকদীরের (ভাগ্যের) ওপর।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: কোনো বান্দা মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ে ঈমান আনে: সে সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; আর আমি মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূল, তিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন; এবং সে মৃত্যুর ওপর ঈমান আনে, আর মৃত্যুর পর পুনরুত্থানে; এবং সে তাকদীরের (ভাগ্যের) ওপর ঈমান আনে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: কোনো বান্দা কখনোই মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ে ঈমান আনে: সে আল্লাহর ওপর ঈমান আনে; আর আল্লাহ্ আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন (এর ওপর ঈমান আনে); আর মৃত্যুর পর পুনরুত্থানে ঈমান আনে; আর তাকদীরের (ভাগ্যের) ভালো ও মন্দের ওপর ঈমান আনে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: চারটি বিষয়, যতক্ষণ পর্যন্ত কোনো ব্যক্তি সেগুলোতে ঈমান না আনে, ততক্ষণ পর্যন্ত সে ঈমানের স্বাদ পাবে না: আল্লাহ্ ছাড়া কোনো একক ইলাহ নেই; আর আমি আল্লাহর রাসূল, তিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন; আর এই যে, সে মৃত্যুবরণ করবে, অতঃপর মৃত্যুর পর তাকে পুনরুত্থিত করা হবে; আর সে পুরো তাকদীরের (ভাগ্যের) ওপর ঈমান আনে।









আল মুসনাদুল জামি` (9977)


9977 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ، عَنْ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:
عُرَى الإِيمَانِ أَرْبَعٌ، وَالإِسْلَامُ تَوَابِعُ عُرَى الإِيمَانِ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ وَحْدَهُ، وَبِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، وَمَا جَاءَ بِهِ مِنْ شَيْءٍ، وَتُؤْمِنَ بِاللهِ، وَتَعْلَمَ أَنَّكَ مَبْعُوثٌ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَإِقَامُِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءُِ الزَّكَاةِ، وَصِيَامُِ رَمَضَانَ، وَحَجُِّ الْبَيْتِ، وَالْجِهَادُِ فِي سَبِيلِ اللهِ، عز وجل.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (76) قال: أَخْبَرنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا بِشْر بن نُمَيْر، عن القاسم، عن أَبي أُمَامة، فذكره.




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বক্তব্য সম্পর্কে তিনি বলতেন যে, তিনি (রাসূলুল্লাহ) বলতেন: ঈমানের ভিত্তি চারটি, আর ইসলাম হলো ঈমানের ভিত্তিগুলোর আনুষঙ্গিক বিষয়সমূহ: তুমি একক আল্লাহর প্রতি ঈমান আনবে; মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তিনি যা কিছু নিয়ে এসেছেন, তার প্রতি ঈমান আনবে; আল্লাহর প্রতি ঈমান আনবে এবং জানবে যে, মৃত্যুর পর তোমাকে পুনরুত্থিত করা হবে; আর সালাত প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, রমাদানের সাওম পালন করা, বায়তুল্লাহর হজ্ব করা এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করা, যিনি মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত।









আল মুসনাদুল জামি` (9978)


9978 - عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الإِيمَانُ مَعْرِفَةٌ بِالْقَلْبِ، وَقَوْلٌ بِاللِّسَانِ، وَعَمَلٌ بِالأَرْكَانِ.

أخرجه ابن ماجة (65) قال: حدَّثنا سَهْل بن أَبي سَهْل، ومُحَمد بن
إِسْماعِيل، قالا: حدَّثنا عَبْد السَّلام بن صالح، أبو الصَّلْت الهَرَوِي، حدَّثنا علي بن مُوسَى الرِّضَا، عن أبيه، عن جَعْفَر بن مُحَمد، عن أبيه، عن علي بن الحُسَيْن، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو الصَّلْت: لو قُرِئَ هذا الإسناد على مجنونٍ لَبَرَأَ.
- قلنا: لا ندري لماذا لم يبرأ أبو الصلت، مع أنه مؤلف هذا الإسناد، وذاك المتن؟!.




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
ঈমান হলো অন্তরের মাধ্যমে সত্যায়ন, জিহ্বার মাধ্যমে উচ্চারণ এবং অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের মাধ্যমে আমল (কাজ)।









আল মুসনাদুল জামি` (9979)


9979 - عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
سَِتْرُ مَا بَيْنَ أَعْيُنِ الْجِنِّ، وَعَوْرَاتِ بَنِي آدَمَ، إِذَا دَخَلَ أَحَدُهُمْ الْخَلَاءَ، أَنْ يَقُولَ: بِسْمِ اللهِ.
- لفظ ابن ماجة: سَِتْرُ مَا بَيْنَ الْجِنِّ، وَعَوْرَاتِ بَنِي آدَمَ، إِذَا دَخَلَ الْكَنِيفَ، أَنْ يَقُولَ: بِسْمِ اللهِ.

أخرجه ابن ماجة (297. والتِّرْمِذي (606) كلاهما عن مُحَمد بن حُمَيْد الرَّازِي، حدَّثنا الحَكَم بن بَشِير بن سَلْمان، حدَّثنا خَلَاّد الصَّفَّار، عن الحَكَم بن عَبْد الله النَّصْرِي ، عن أَبي إِسْحاق، عن أَبي جُحَيْفَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من هذا الوجه، وإسناده ليس بذاك القَوِيّ.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ শৌচাগারে প্রবেশ করে, তখন 'বিসমিল্লাহ' বলা হলো জিনদের চোখ এবং বনী আদমের গোপন অঙ্গের মাঝে পর্দা।









আল মুসনাদুল জামি` (9980)


9980 - عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه؛
أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي بَوْلِ الْغُلَامِ الرَّضِيعِ: يُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلَامِ، وُيغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ.
قَالَ قَتَادَةُ: وَهَذَا مَا لَمْ يَطْعَمَا، فَإِذَا طَعِمَا غُسِلَا جَمِيعًا.

أخرجه أحمد 1/ 76 (563) و 1/ 137 (1149) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد بن عَبْد الوارث. وفي 1/ 97 (757) قال: حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام. وفي 1/ 137 (1148) قال عَبْد الله بن أحمد بن حَنْبَل: حدَّثني أَبي، وعُبَيْد الله بن عُمَر القَوَارِيرِي، ومُحَمد بن أَبي بَكْر المُقَدَّمِي، ومُحَمد بن بَشَّار، بُنْدَار، قالوا: حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام (ح) وحدَّثني أبو خَيْثَمة، حدَّثنا عَبْد الصَّمد، ومُعَاذ ابن هِشَام. و`أبو داود` 378 قال: حدَّثنا ابن المُثَنَّى، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام. و`ابن ماجة` 525 قال: حدَّثنا حَوْثَرَة بن مُحَمد، ومُحَمد بن سَعِيد بن يَزِيد بن إبراهيم، قالا: حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام. و`التِّرمِذي` 610 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام. و`ابن خزيمة` 284 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام (ح) وحدَّثنا أبو مُوسَى بمثله، (يعني عن مُعَاذ.
كلاهما (عَبْد الصَّمد، ومُعَاذ) عن هِشَام الدَّسْتَوَائِي، عن قَتَادة، عن أَبي حَرْب بن أَبي الأَسْوَد الدِّيلِي، عن أبيه ، فذكره.
- قال عبد الله بن أحمد بن حنبل: لم يذكر أبو خيثمة في حديثه قول قتادة.

أخرجه أبو داود (377) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن ابن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادة، عن أَبي حَرْب بن أَبي الأَسْوَد، عن أبيه، عن عليٍّ، رضي الله عنه، قال: يُغسل من بَوْلِ الجارية، ويُنْضَحُ من بَوْلِ الغُلام، مالم يَطْعَمْ. مَوْقُوفٌ.




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুধ পানকারী বালকের (শিশুপুত্রের) প্রস্রাব সম্পর্কে বলেছেন: বালকের প্রস্রাবের উপর পানি ছিটাতে হবে, আর বালিকার (শিশুকন্যার) প্রস্রাব ধৌত করতে হবে।

কাতাদাহ (রহ.) বলেন: এই বিধান ততদিন, যতদিন তারা খাদ্য গ্রহণ শুরু না করে। যখন তারা খাদ্য গ্রহণ শুরু করবে, তখন উভয়ের (প্রস্রাব) ধৌত করতে হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (9981)


9981 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ لِي
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
يَا عَلِيُّ، أَسْبِغِ الْوُضُوءَ، وَإِنْ شَقَّ عَلَيْكَ، وَلَا تَأْكُلِ الصَّدَقَةَ، وَلَا تُنْزِ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ، وَلَا تُجَالِسْ أَصْحَابَ النُّجُومِ.

أخرجه عَبْد الله بن أحمد 1/ 78 (582) قال: حدَّثني مُحَمد بن أَبي بَكْر المُقَدَّمِي قالا: حدَّثنا هارون بن مُسْلم، حدَّثنا القاسم ابن عَبْد الرَّحْمان، عن مُحَمد بن علي، عن أبيه، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: হে আলী! তুমি পরিপূর্ণরূপে উযু করো, যদিও তা তোমার জন্য কঠিন হয়। আর সাদাকা (দাতব্য বস্তু) ভক্ষণ করো না, আর গাধাকে ঘোড়ার উপর প্রজননের জন্য ব্যবহার করো না, আর নক্ষত্রবিদদের (জ্যোতিষীদের) সাথে মেলামেশা করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (9982)


9982 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أًبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي الْمَكَارِهِ، وَإِعْمَالُ الأَقْدَامِ إِلَى الْمَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ، تَغْسِلُ الْخَطَايَا غَسْلاً.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (91) ، عن صَفْوَان بن عِيسَى الزُّهْرِي، حدَّثنا الحارث بن عَبْد الرَّحْمان، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কষ্টকর অবস্থায় পূর্ণরূপে উযূ করা, মসজিদসমূহের দিকে কদম ফেলা এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষায় থাকা—এগুলো গুনাহসমূহকে সম্পূর্ণরূপে ধৌত করে দেয়।