কানযুল উম্মাল
12181 - من كان له ذبح يذبحه، فإذا أهل هلال ذي الحجة فلا يأخذن من شعره ولا من أظفاره شيئا، حتى يضحي. "م د عن أم سلمة".
الفرع الرايع: في وقت الذبح
…
الفرع الرابع: في وقت الذبح
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার কুরবানি করার ইচ্ছা আছে, যখন যিলহজ মাসের চাঁদ উদিত হবে, সে যেন তার চুল বা নখ থেকে কোনো কিছুই না কাটে, যতক্ষণ না সে কুরবানি করে।
12182 - من ضحى قبل الصلاة فإنما ذبح لنفسه، ومن ذبح بعد الصلاة فقد تم نسكه وأصاب سنة المسلمين. "ق عن البراء".
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সালাতের আগে কুরবানী করে, সে তো কেবল নিজের জন্যই জবাই করল। আর যে ব্যক্তি সালাতের পরে যবাই করল, তার কুরবানী সম্পন্ন হলো এবং সে মুসলিমদের সুন্নাতকে লাভ করল।
12183 - لا يذبحن أحدكم حتى يصلي. "ت عن البراء".
আল-বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন সালাত আদায় করার পূর্ব পর্যন্ত যবেহ না করে।
12184 - إن أول منسك يومكم هذا الصلاة. "طب عن البراء".
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমাদের এই দিনের প্রথম মনসাক (অনুষ্ঠান/ইবাদত) হলো সালাত (নামাজ)।
12185 - إن أول ما نبدأ به في يومنا هذا أن نصلي ثم نرجع فننحر فمن فعل ذلك فقد أصاب سنتنا، ومن ذبح قبل ذلك، فإنما هو لحم قدمه لأهله ليس من النسك في شيء. "حم ق 3 عن البراء".
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে, এই দিনে আমরা সর্বপ্রথম যে কাজটি শুরু করি, তা হলো আমরা সালাত আদায় করি, এরপর ফিরে এসে কুরবানি করি। সুতরাং যে ব্যক্তি তা করল, সে আমাদের সুন্নাহ অনুসরণ করল। আর যে ব্যক্তি এর পূর্বে যবেহ করল, তা কেবলই গোশত, যা সে তার পরিবারের জন্য পেশ করল; তা কুরবানির নিয়মের অন্তর্ভুক্ত নয়।
12186 - من ذبح بعد الصلاة تم نسكه، وأصاب سنة المسلمين. "خ عن البراء".
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সালাতের (নামাযের) পর যবেহ করবে, তার কোরবানি সম্পন্ন হলো এবং সে মুসলমানদের সুন্নাহ অনুসরণ করলো।
12187 - نهى أن يضحي ليلا. "طب عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে কুরবানী করতে নিষেধ করেছেন।
12188 - من ذبح قبل الصلاة فإنما يذبح لنفسه ومن ذبح بعد الصلاة فقد تم نسكه وأصاب سنة المسلمين. "خ عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সালাতের আগে যবেহ করল, সে কেবল নিজের জন্যেই যবেহ করল। আর যে ব্যক্তি সালাতের পরে যবেহ করল, তার কুরবানী পূর্ণ হলো এবং সে মুসলমানদের সুন্নাত মোতাবেক কাজ করল।
12189 - من صلى صلاتنا ونسك نسكنا، فقد أصاب النسك، ومن نسك قبل الصلاة فإنه قبل الصلاة ولا نسك له. "ق د عن البراء".
আল-বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমাদের সালাত আদায় করল এবং আমাদের মতো করে কুরবানী (নুসুক) করল, সে সঠিকভাবে কুরবানী করল। আর যে ব্যক্তি সালাতের আগে কুরবানী করল, তা সালাতের আগের (সাধারণ) কাজ হিসেবে গণ্য হবে এবং তার জন্য কোনো (গ্রহণযোগ্য) কুরবানী নেই।
12190 - من كان ذبح أضحيته قبل أن يصلي فليذبح مكانها أخرى، ومن لم يكن ذبح فليذبح باسم الله. "حم ق ن هـ عن جندب".
জুণদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার সালাত আদায়ের পূর্বে তার কুরবানি যবেহ করেছে, সে যেন তার স্থানে অন্য একটি যবেহ করে। আর যে এখনো যবেহ করেনি, সে যেন আল্লাহর নামে যবেহ করে।
12191 - من كان ذبح قبل الصلاة فليعد. "حم ق ن هـ عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সালাতের পূর্বে যবেহ করেছে, সে যেন পুনরায় যবেহ করে।
12192 - الضحايا إلى هلال المحرم لمن أراد أن يستأتي ذلك. "د في مراسيله هق عن أبي سلمة وسليمان بن يسار بلاغا".
আবু সালামা ও সুলাইমান ইবন ইয়াসার থেকে বর্ণিত, যারা এই কাজকে বিলম্বিত করতে চায় তাদের জন্য কুরবানী (আদায়ের সময়সীমা) মহররম মাসের চাঁদ দেখা যাওয়া পর্যন্ত।
12193 - اذبحوا في أي شهر كان، وبروا الله وأطعموا. "د ن ك عن نبيشة".
নুবায়শাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যেকোনো মাসেই হোক যবেহ করো (কুরবানি দাও), আল্লাহর আনুগত্য করো এবং (মানুষকে) আহার করাও।
12194 - نحرت ها هنا، ومنى كلها منحر، فانحروا في رحالكم ووقفت ها هنا وعرفة كلها موقف، ووقفت ها هنا وجمع كلها موقف. "د عن جابر".
الفرع الخامس: في الأكل والإدخار منها
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[আমি] এখানেই নহর (কুরবানি) করেছি, আর মিনা পুরোটাই নহরের স্থান। সুতরাং তোমরা তোমাদের থাকার স্থানে কুরবানি করো। আমি এখানেই অবস্থান করেছি, আর আরাফা পুরোটাই অবস্থানস্থল। আমি এখানেই অবস্থান করেছি, আর জাম’ (মুযদালিফা) পুরোটাই অবস্থানস্থল।"
12195 - إذا ضحى أحدكم فليأكل من أضحيته. "حم عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কুরবানি করে, তখন সে যেন তার কুরবানি থেকে খায়।
12196 - كلوا لحوم الأضاحي وادخروا. "حم ك عن أبي سعيد وقتادة بن النعمان".
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কুরবানীর গোশত খাও এবং সংরক্ষণ করো।
12197 - ليأكل كل رجل من أضحيته. "طب حل عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার কুরবানী থেকে ভক্ষণ করে।
12198 - كنت نهيتكم عن لحوم الأضاحي فوق ثلاث، ليتسع ذو الطول على من لا طول له، فكلوا ما بدا لكم وأطعموا وادخروا. "ت عن سليمان بن بريدة".
সুলাইমান ইবন বুরাইদাহ থেকে বর্ণিত, আমি তোমাদেরকে কুরবানীর গোশত তিন দিনের অধিক [সংরক্ষণ করতে] নিষেধ করেছিলাম, যাতে সামর্থ্যবান ব্যক্তিরা সামর্থ্যহীনদের উপর উদারতা দেখাতে পারে। সুতরাং এখন তোমরা খাও যা তোমাদের ভালো লাগে, অন্যদের খাওয়াও এবং সঞ্চয়ও করো।
12199 - لا يأكل أحدكم من لحم أضحيته فوق ثلاثة أيام. "حم م ت عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন তার কুরবানীর মাংস তিন দিনের বেশি না খায়।
12200 - إنا كنا نهيناكم عن لحومها أن تأكلوها فوق ثلاث لكي تسعكم فقد جاء الله بالسعة، فكلوا وادخروا وائتجروا1 ألا وإن هذه الأيام أيام أكل وشرب وذكر الله. "د عن نبيشة".
নুবাইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তোমাদেরকে তার (কুরবানীর) গোশত তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছিলাম, যেন তা তোমাদের মধ্যে সংকুলান হয়। এখন আল্লাহ প্রশস্ততা দান করেছেন। অতএব তোমরা খাও, সংরক্ষণ করো এবং সওয়াব অর্জন করো। জেনে রাখো, এই দিনগুলো (আইয়ামে তাশরিক) হলো পানাহার করা ও আল্লাহর যিকির করার দিন।
