কানযুল উম্মাল
12381 - عن عمر أنه حضر جنازة رجل توفي بمنى آخر أيام التشريق وقال: ما يمنعني أن أدفن رجلا لم يذنب منذ غفر له. "عب".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি আইয়ামে তাশরীকের শেষ দিনগুলোতে মিনায় মৃত্যুবরণকারী এক ব্যক্তির জানাযায় উপস্থিত হয়েছিলেন এবং তিনি বললেন: যে ব্যক্তি ক্ষমাপ্রাপ্ত হওয়ার পর আর কোনো গুনাহ করেনি, তাকে দাফন করতে আমার কিসের বাধা?
12382 - عن عمر قال: تلقوا الحجاج والعمار والغزاة فليدعوا لكم قبل أن يتدنسوا. "ش".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা হাজ্জকারীগণকে, উমরাহকারীগণকে এবং আল্লাহর পথে জিহাদকারীগণকে অভ্যর্থনা জানাও। আর তোমরা তাদের কাছে দোয়া চাও, তাদের (দুনিয়াবি কাজে লিপ্ত হয়ে) কলুষিত হওয়ার পূর্বে।
12383 - عن مجاهد قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اللهم اغفر للحاج ولمن استغفر له الحاج. "ابن زنجويه".
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আল্লাহ! হাজীকে ক্ষমা করুন এবং যার জন্য হাজী ক্ষমা চান, তাকেও ক্ষমা করুন।
12384 - عن أبي سعيد قال: خطب عمر الناس فقال: إن الله رخص لنبيه ما شاء الله وإن نبي الله صلى الله عليه وسلم قد مضى لسبيله. وأتموا الحج والعمرة كما أمركم الله، وحصنوا فروج هذه النساء.
"حم ومسدد وابن أبي داود في المصاحف والطحاوي".
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর নবীর জন্য যতটুকু ইচ্ছা অনুমতি প্রদান করেছেন। আর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পথে চলে গেছেন (মৃত্যুবরণ করেছেন)। এবং তোমরা আল্লাহ তোমাদেরকে যেভাবে আদেশ করেছেন, সেভাবে হজ্জ ও উমরাহ সম্পূর্ণ করো। আর এই নারীদের লজ্জাস্থানকে রক্ষা করো।
12385 - عن عبد الله بن أبي الهذيل أنه سمع عمر يقول: لا تشد الرحال إلا إلى البيت العتيق."ابن سعد".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বায়তুল আতীক (আল্লাহর প্রাচীন ঘর) ছাড়া অন্য কোনো (স্থানের) উদ্দেশে সফর করা যাবে না।
12386 - عن ابن عمر قال: قال عمر: الحاج والغازي والمعتمر وفد الله سألوا الله فأعطاهم ودعاهم فأجابوه. "هب".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: হজ পালনকারী, আল্লাহর পথে জিহাদকারী এবং উমরাহ পালনকারীগণ হলেন আল্লাহর প্রতিনিধিদল। তারা আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করেছে, ফলে তিনি তাদের দান করেছেন। আর তিনি তাদের ডেকেছেন, তাই তারা তাঁর ডাকে সাড়া দিয়েছে।
12387 - عن عمر قال: كلفوا الحج والعمرة فإنها ينفيان الفقر والذنوب كما ينفي الكير خبث الحديد. "عب".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা হজ ও উমরাহ পালন করো। কেননা এই দুটি দারিদ্র্য ও গুনাহকে এমনভাবে দূর করে, যেমন কামারের হাপর লোহার মলিনতা দূর করে দেয়।
12388 - عن إبراهيم بن سعد عن أبيه أن عمر قال يوما وهو بطريق مكة وهو يحدث نفسه يشعثون ويغبرون ويتفلون ويضجون1 لا يريدون بذلك شيئا من عرض الدنيا ما نعلم سفرا خيرا من هذا يعني الحج. "ابن سعد في نسخته".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন মক্কার পথে থাকাবস্থায় নিজের মনে মনে বললেন: তারা উষ্কখুষ্ক ও ধূলিধূসরিত, তারা থুথু ফেলছে এবং কোলাহল করছে, অথচ তারা এর দ্বারা পার্থিব জীবনের কোনো উদ্দেশ্য চায় না। আমরা এর চেয়ে উত্তম কোনো সফর জানি না—অর্থাৎ হজ্জ।
12389 - عن حبيب بن الزبير الأصفهاني قال: قلت لعطاء بن أبي رباح أبلغك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: يستأنفون العمل؟ يعني الحاج قال: لا ولكن بلغني عن عثمان بن عفان وأبي ذر أنهما قالا: يستقبلون العمل. "ابن زنجويه ق".
হাবীব ইবনে যুবাইর আল-আসফাহানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতা ইবনে আবী রাবাহকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনার নিকট কি এই মর্মে কোনো তথ্য পৌঁছেছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তারা (অর্থাৎ হাজীরা) যেন নতুন করে আমল শুরু করে? তিনি বললেন: না, তবে আমার নিকট উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই মর্মে সংবাদ পৌঁছেছে যে তাঁরা দু’জন বলেছেন: তারা (হাজীরা) নতুন করে আমল শুরু করবে।
12390 - عن الحارث بن سويد عن علي قال: حجوا قبل أن لا تحجوا فكأني أنظر إلى حبشي أصمع أفدع2 بيده معول يهدمها
حجرا حجرا فقيل له: شيء تقوله برأيك؟ أو سمعته من النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: لا والذي فلق الحبة وبرأ النسمة1 ولكن سمعته من نبيكم صلى الله عليه وسلم. "الحارث حل هق" وفيه حصين بن عمر الأحمسي ضعفوه2
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা হজ করো এর আগে যে তোমরা হজ করতে পারবে না। যেন আমি একজন হাবশিকে দেখতে পাচ্ছি, যার কান ছোট ও পা বিকৃত, তার হাতে একটি কোদাল (বা শাবল) রয়েছে, যা দিয়ে সে একটার পর একটা পাথর সরিয়ে তা (কা'বা) ভেঙে ফেলছে। অতঃপর তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি কি এটি আপনার মনগড়া কথা বলছেন? নাকি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: না, সেই সত্তার কসম, যিনি শস্যদানা বিদীর্ণ করেছেন এবং জীবন সৃষ্টি করেছেন, বরং আমি তা তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি।
12391 - عن علي قال: وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرفة والناس مقبلون وهو يقول: مرحبا بوفد الله الذين إذا سألوا الله أعطاهم واستجاب دعاءهم ويضاعف للرجل الواحد من نفقة الدرهم الواحد ألف ألف ضعف. "الديلمي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতের ময়দানে দাঁড়ালেন, যখন লোকেরা (তাঁর দিকে) এগিয়ে আসছিল। তিনি বলছিলেন: আল্লাহর প্রতিনিধিদলকে স্বাগতম, যারা আল্লাহর কাছে কিছু চাইলে আল্লাহ তাদেরকে তা দেন এবং তাদের দু'আ কবুল করেন। এবং এক ব্যক্তির জন্য এক দিরহাম খরচ করার সওয়াবকে দশ লক্ষ গুণ বৃদ্ধি করে দেওয়া হয়। (দাইলামী)
12392 - عن الحسن قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم على النساء جهاد
قال: نعم الحج والعمرة. "ابن أبي داود في المصاحف".
হাসান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো যে মহিলাদের উপর কি জিহাদ আছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, হজ্জ এবং উমরাহ।
12393 - عن الوضين بن عطاء عن يزيد بن مرثد عن أبي الدرداء وعن أبي ذر عن النبي صلى الله عليه وسلم أن داود عليه السلام، قال: إلهي ما حق عبادك عليك إذا هم زاروك في بيتك، فإن لكل زائر على المزور حقا؟ قال: يا داود إن لهم علي أن أعافيهم في دنياهم، وأغفر لهم إذا لقيتهم. "كر البغوي".
আবূ দারদা ও আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (আল্লাহর নবী দাউদ আলাইহিস সালামের কথা) বর্ণনা করেছেন, দাউদ আলাইহিস সালাম বলেছিলেন: হে আমার ইলাহ! আপনার বান্দারা যখন আপনার ঘর যিয়ারত করে, তখন তাদের জন্য আপনার কাছে কী হক (অধিকার) রয়েছে? কেননা, প্রত্যেক যিয়ারতকারীরই যার কাছে যিয়ারত করা হয় তার উপর হক থাকে। তিনি (আল্লাহ) বললেন: হে দাউদ! আমার নিকট তাদের জন্য এই হক রয়েছে যে, আমি তাদেরকে তাদের দুনিয়ায় নিরাপত্তা প্রদান করব (সুস্থ রাখব) এবং যখন তারা আমার সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন আমি তাদেরকে ক্ষমা করে দেব।
12394 - عن هدبة بن خالد، ثنا وهيب بن خالد، ثنا الجريري عن حبان بن عمير قال: ثنا ماعز أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وسلم أي الأعمال أفضل؟ قال: إيمان بالله وجهاد في سبيله ثم أرعدت1 فخذ السائل، ثم قال: مه، قال ثم عمل أفضل من سائر الأعمال إلا كمثل حجة بارة. حجة بارة. "ابن النجار".
মা'ইয থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল: "কোন আমল সবচেয়ে উত্তম?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহর প্রতি ঈমান এবং তাঁর পথে জিহাদ।" অতঃপর প্রশ্নকারীর উরু থরথর করে কাঁপতে লাগল। তারপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "থামো (যথেষ্ট)!" এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অন্যান্য সকল আমল থেকে সর্বোত্তম আমল হলো মাবরূর হজ্জের (কবুল হওয়া হজ্জের) মতো। মাবরূর হজ্জের মতো।"
12395 - عن ابن عباس قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ونحن بمنى: لو يعلم أهل الجمع بمن حلوا لاستبشروا بالفضل بعد المغفرة. "ابن عدي وقال هذا غير محفوظ وابن النجار".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন মিনায় ছিলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যদি জমায়েতের লোকেরা জানতে পারত যে তারা কাদের সাথে অবস্থান করছে, তবে তারা ক্ষমার পরে (প্রাপ্ত) অনুগ্রহ লাভে আনন্দিত হত।"
12396 - عن الضحاك بن مزاحم قال: نظر ابن عباس إلى قوم منيخين بباب المسجد فقال: لو يعلم الركب بمن أناخوا لعلموا أن سيرجعوا بالفضل بعد المغفرة. "ابن زنجويه".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদের দরজায় অবস্থানরত একদল লোককে দেখে বললেন: এই আরোহীরা যদি জানত যে তারা কার কাছে (কার দরজায়) অবস্থান করছে, তাহলে তারা জানতে পারত যে তারা ক্ষমার পর বিশেষ অনুগ্রহ (ফযল) লাভ করে ফিরে যাবে।
12397 - عن القاسم بن أبي أشمط حدثني أبي عن جدي حسل أحد بني عامر بن لؤي قال: مر رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجته ونحن معه على رجل قد فرغ من حجته فقال: أسلم حجك؟ قلت: نعم يا رسول الله قال: ائتنف العمل. "أبو نعيم".
হুসল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বনু আমির ইবন লুআই গোত্রের একজন ছিলেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হজ্জের সময় আমাদের সাথে থাকাকালে এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে তার হজ্জের কাজ শেষ করে ফেলেছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: তোমার হজ্জ কি ইসলামের জন্য (সঠিকভাবে) সম্পন্ন হয়েছে? আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: (নেক) আমল নতুন করে শুরু করো। (আবু নুআইম)
12398 - عن جابر قال: دفت1 الكعبة بيت الله الحرام إلى قبري فتقول: السلام عليك يا محمد فأقول: وعليك السلام يا بيت الله، ما صنع بك أمتي من بعدي فتقول: من أتاني فأنا أكفئه وأكون له شفيعا، ومن لم يأتني فأنت تكفئه وتكون له شفيعا. "الديلمي" وفيه محمد بن سعيد البورقي كذاب وضاع2
فصل في وجوبه
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কা'বা শরীফ, আল্লাহর সম্মানিত ঘর, আমার (নবীজির) কবরের দিকে দ্রুত এগিয়ে আসবে এবং বলবে: "আসসালামু আলাইকা ইয়া মুহাম্মাদ!" তখন আমি (নবীজি) বলব: "ওয়া আলাইকাস সালাম ইয়া বাইতুল্লাহ! আমার পরে আমার উম্মত আপনার সাথে কী আচরণ করেছে?" তখন (কা'বা) বলবে: "যে আমার নিকট এসেছে, আমি তার জন্য যথেষ্ট এবং আমি তার জন্য শাফায়াতকারী হব। আর যে আমার নিকট আসেনি, আপনি তার জন্য যথেষ্ট হবেন এবং আপনি তার জন্য শাফায়াতকারী হবেন।" (দায়লামী)
12399 - عن عمر بن الخطاب قال: من أطاق الحج ولم يحج فاقسموا عليه أنه مات يهوديا أو نصرانيا. "حل".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি হজ করার সামর্থ্য রাখে কিন্তু হজ করে না, তবে তোমরা তার বিষয়ে শপথ করে বলো যে সে ইহুদি অথবা খ্রিস্টান হয়ে মারা গেছে।
12400 - عن عمر قال: هممت أن أبعث رجالا إلى الأمصار فلا يدعون رجلا ذا ميسرة لم يحج إلا ضربوا عليه الجزية ما هم بمسلمين. "ص ورسته في الإيمان وأبو العباس الأصم في حديثه وابن شاهين في السنة".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি মনস্থ করেছিলাম যে বিভিন্ন শহরে কিছু লোক পাঠাবো। যারা সামর্থ্য থাকা সত্ত্বেও হজ্জ করেনি এমন কোনো সামর্থ্যবান ব্যক্তিকে তারা যেন না ছাড়ে, বরং তারা যেন তাদের উপর জিযিয়া (কর) আরোপ করে। তারা মুসলমান নয়।
