কানযুল উম্মাল
12661 - عن حرملة بن عمرو قال: كنت رديف عمي سنان بن سنة عام حجة الوداع، فرأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرفة يخطب واضعا إحدى أصبعيه على الأخرى فقلت لعمي ما يقول؟ قال: ارموا الجمار بمثل حصى الخذف. "حم وابن خزيمة والبغوي والباوردي وابن قانع طب وأبو نعيم هق"1
সিনান ইবনে সুন্নাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর ভাতিজা হারমালা ইবনে আমর বর্ণনা করেছেন: আমি বিদায় হজ্জের বছর আমার চাচা সিনান ইবনে সুন্নাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে আরোহণকারী ছিলাম। আমি আরাফায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুতবা দিতে দেখলাম, যখন তিনি এক আঙ্গুলের উপর অপর আঙ্গুল রেখেছিলেন। আমি আমার চাচাকে জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি কী বলছেন? তিনি বললেন: তোমরা জামারাতে নিক্ষেপ করো খোজাফ পাথরের (ছোট নিক্ষেপযোগ্য নুড়ির) মতো কংকর।
12662 - عن جابر أن رجلا قال: يا رسول الله ذبحت قبل أن أرمي؟ قال: ارم ولا حرج، وقال آخر: يا رسول الله طفت بالبيت قبل أن أذبح؟ قال: اذبح ولا حرج، قال آخر: حلقت قبل أن أذبح؟ قال: اذبح ولا حرج. "ابن جرير".
الأضاحي
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি (কঙ্কর) নিক্ষেপ করার আগেই কুরবানি করে ফেলেছি? তিনি বললেন: এখন নিক্ষেপ করো, এতে কোনো সমস্যা নেই। অন্য একজন বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি কুরবানি করার আগে কা'বা ঘর তাওয়াফ করে ফেলেছি? তিনি বললেন: এখন কুরবানি করো, এতে কোনো সমস্যা নেই। আরেকজন বলল: আমি কুরবানি করার আগে মাথা মুণ্ডন করে ফেলেছি? তিনি বললেন: এখন কুরবানি করো, এতে কোনো সমস্যা নেই।
12663 - "الصديق رضي الله عنه" عن أبي سريحة حذيفة بن أسيد الغفاري قال: لقد رأيت أبا بكر الصديق وعمر ما يضحيان عن أهلهما خشية أن يستن بهما. "ابن أبي الدنيا في الأضاحي والحاكم في الكنى وأبو بكر عبد الله بن محمد زياد النيسابوري في الزيادات ق" وقال ابن كثير إسناده صحيح.
হুযাইফা ইবনু উসাইদ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নিশ্চিতভাবে আবু বকর আস-সিদ্দিক ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তারা তাদের পরিবারের পক্ষ থেকে কুরবানি করতেন না। এর কারণ ছিল এই আশঙ্কা যে, লোকেরা যেন এটিকে আবশ্যকীয় সুন্নাত (প্রথা) হিসেবে গ্রহণ না করে নেয়।
[ইবনু আবিদ দুনিয়া ফি আল-আযাহী, হাকিম ফি আল-কুনা, ও আবু বকর আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ যিয়াদ আন-নিসাবুরি ফি আয-যিয়াদাত। ইবনু কাসির বলেছেন, এর সনদ সহীহ।]
12664 - عن الشعبي أن أبا بكر وعمر شهدا الموسم فلم يضحيا. "مسدد".
শা'বী থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্জের মৌসুমে উপস্থিত ছিলেন, কিন্তু তাঁরা কুরবানী করেননি। (মুসাদ্দাদ)
12665 - عن نافع قال: كان عمر يضحي عن صغاره ولده. "ابن أبي الدنيا في كتاب الأضاحي".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর ছোট সন্তানদের পক্ষ থেকে কুরবানি করতেন।
12666 - عن نافع أن عمر كان ينحر بمكة عند المروة وينحر بمنى عند المنحر. "ق".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কায় মারওয়া পাহাড়ের নিকট কুরবানি করতেন এবং মিনায় কুরবানি করার স্থানে কুরবানি করতেন। (ক্বু)
12667 - عن علي قال: أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أقوم على بدنه وأن أتصدق بلحومها وجلدها وأجلتها1 وأن لا أعطي الجزار منها شيئا، وقال: نعطيه من عندنا. "الحميدي حم والعدني والدارمي خ
م1 د ن وابن أبي الدنيا في الأضاحي ع هـ وابن جرير وابن خزيمة وابن الجارود حب هب".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি তাঁর কুরবানীর উটগুলোর দেখাশোনা করি, এবং তাদের মাংস, চামড়া ও আচ্ছাদন (বা ঝোল) সদকা করে দেই, এবং যেন আমি এর (কুরবানীর পশুর) কোনো অংশ কসাইকে পারিশ্রমিক হিসেবে না দেই। আর তিনি বললেন: আমরা তাকে আমাদের নিজস্ব অর্থ থেকে (পারিশ্রমিক) দেব।
12668 - عن علي قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يضحي بمقابلة أو مدابرة أو شرقاء أو خرقاء أو جدعاء. "حم وأبو عبيد في الغريب ن وابن أبي الدنيا في الأضاحي وابن جرير وصححه وابن الجارود والطحاوي حم".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুকাবালা (যার কান সামনের দিক থেকে কাটা), অথবা মুদাবারা (যার কান পিছনের দিক থেকে কাটা), অথবা শারকা (যার কান লম্বালম্বিভাবে চেরা), অথবা খারকা (যার কানে ছিদ্র বা ফুটো), অথবা জাদআ (যার নাক কাটা) পশু দ্বারা কুরবানি করতে নিষেধ করেছেন।
12669 - عن علي قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يضحي بعضباء2 القرن أو الأذن. "ط وابن وهب حم د ت وقال: حسن صحيح ن هـ وابن أبي الدنيا في الأضاحي ع وابن جرير وابن خزيمة والطحاوي ك والدورقي ق ص".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিং বা কান কাটা বা ভাঙ্গা (ত্রুটিপূর্ণ) পশু দ্বারা কুরবানী করতে নিষেধ করেছেন।
12670 - عن حنش قال: كان علي بن أبي طالب يضحي بكبش عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وبكبش عن نفسه، قلنا له: يا أمير المؤمنين؛ تضحي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أضحي عنه، فأنا أضحي عنه أبدا. "حم وابن أبي الدنيا في الأضاحي".
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে একটি এবং নিজের পক্ষ থেকে একটি দুম্বা দিয়ে কুরবানী করতেন। আমরা তাঁকে বললাম, হে আমীরুল মু'মিনীন, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে কুরবানী করেন? তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে তাঁর পক্ষ থেকে কুরবানী করার নির্দেশ দিয়েছেন, তাই আমি চিরকাল তাঁর পক্ষ থেকে কুরবানী করব।
12671 - عن علي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لفاطمة: قومي يا فاطمة فاشهدي أضحيتك، أما إن لك بأول قطرة تقطر من دمها مغفرة كل ذنب أصبته، أما إنه يجاء بها يوم القيامة بلحومها ودمائها سبعين ضعفا، ثم توضع في ميزانك، قال أبو سعيد الخدري: أي رسول الله؛ أهذه لآل محمد خاصة فهم أهل لما خصوا به من خير؟ أم لآل محمد وللناس عامة؟ قال: بل هي لآل محمد وللناس عامة. "ابن منيع وعبد بن حميد وابن زنجويه والدورقي وابن أبي الدنيا في الأضاحي هق" وضعفه1
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: হে ফাতিমা! ওঠো এবং তোমার কুরবানী প্রত্যক্ষ করো। শোনো! এর (কুরবানীর পশুর) রক্তের প্রথম ফোঁটাটি মাটিতে পড়ার সাথে সাথে তোমার কৃত সকল গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে। শোনো! নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন এটিকে এর গোশত ও রক্তসহ সত্তর গুণ বৃদ্ধি করে আনা হবে, অতঃপর তা তোমার পাল্লায় রাখা হবে। আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি শুধু মুহাম্মাদের পরিবারবর্গের জন্য খাস (নির্দিষ্ট), কারণ তারা বিশেষ কল্যাণের উপযুক্ত? নাকি তা মুহাম্মাদের পরিবারবর্গ এবং সাধারণ মানুষ উভয়ের জন্য? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বরং তা মুহাম্মাদের পরিবারবর্গ এবং সাধারণ মানুষ উভয়ের জন্য।
12672 - عن حجية بن عدي عن علي قال: البقرة عن سبعة، قلت فإن ولدت؟ قال: اذبح ولدها معها، قلت: والعرجاء؟ قال: إذا بلغت المنسك فاذبح، قلت: فمكسورة القرن؟ قال: لا بأس أمرنا رسول الله
أن نستشرف العينين والأذنين. "ط وابن وهب والدارمي ت وقال حسن1 صحيح ن هـ وابن أبي الدنيا في الأضاحي ع وابن خزيمة حب قط في الأفراد والدورقي ك ق ص".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: একটি গরু সাতজনের পক্ষ থেকে (কুরবানি করা যায়)। আমি বললাম: যদি সেটি বাচ্চা প্রসব করে? তিনি বললেন: তার বাচ্চাকেও সেটির সাথে যবেহ করো। আমি বললাম: খোঁড়া (পশু)? তিনি বললেন: যখন তা কোরবানির স্থানে পৌঁছে যায়, তখন যবেহ করো। আমি বললাম: শিং ভাঙা (পশু)? তিনি বললেন: এতে কোনো সমস্যা নেই। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমরা চোখ ও কান ভালো করে দেখে নেই (যে সেগুলোতে কোনো ত্রুটি আছে কি না)।
12673 - عن علي قال: أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أضحي عنه بكبش، فأنا أحب أن أفعله. "ش وابن أبي الدنيا في الأضاحي ع ك"2
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন আমি তাঁর পক্ষ থেকে একটি মেষ (কুরবানি) করি। তাই আমি তা করতে ভালোবাসি।
12674 - عن علي قال: أم رني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أنحر البدن وأن أتصدق بلحومها، فرجعت إليه أسأله عن جلالها وجلودها، فأمرني أن أتصدق به. "ع".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কুরবানির উট নহর করতে এবং সেগুলোর গোশত সাদকা করে দিতে নির্দেশ দিলেন। আমি তাঁর নিকট ফিরে এসে উটগুলোর গলার বাঁধন ও চামড়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি সেগুলোও সাদকা করে দেই।
12675 - عن أبي عبيدة مولى ابن أزهر أنه سمع عليا يقول يوم الأضحى: يا أيها الناس، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد نهى أن تأكلوا نسككم بعد ثلاث ليال فلا تأكلوها بعده. "الشافعي والعدني م ق د وأبو عوانة والطحاوي ق".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কুরবানীর দিনে বললেন: হে লোক সকল! নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে তোমাদের কুরবানীর গোশত তিন রাত পার হওয়ার পর খেতে নিষেধ করেছেন। সুতরাং এর পরে তোমরা তা খেও না।
12676 - عن علي أنه كان يقول: أيام النحر ثلاثة، وأفضلهن أولهن. "ابن أبي الدنيا".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: কুরবানীর দিন হলো তিনটি, আর সেগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো প্রথম দিনটি।
12677 - عن علي قال: الأيام المعدودات ثلاثة أيام: يوم النحر ويومان بعده، اذبح في أيها شئت، وأفضلها أولها. "عبد بن حميد وابن أبي الدنيا".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গণনাকৃত দিনগুলো (আইয়ামুল মা'দূদাত) হলো তিন দিন: কুরবানির দিন এবং এর পরের দুই দিন। তুমি এর যে কোনো দিন ইচ্ছা করো, কুরবানি করতে পারো। আর সেগুলোর মধ্যে প্রথম দিনটিই শ্রেষ্ঠ।
12678 - عن المغيرة بن حرب قال: جاء رجل إلى علي فقال: إني اشتريت بقرة أضحي بها فنتجت، فقال: لا تشرب من لبنها إلا ما يفضل عن ولدها فإذا كان يوم النحر، فانحرها وولدها عن سبعة. "ابن أبي الدنيا ق".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক তাঁর (আলী)-এর কাছে এসে বলল: আমি একটি গাভী কিনেছিলাম কুরবানী করার জন্য। এরপর এটি বাচ্চা প্রসব করেছে। তিনি (আলী) বললেন: তুমি তার দুধ পান করবে না, তবে তার বাচ্চার পান করার পর যা উদ্বৃত্ত থাকবে, তা ছাড়া। যখন কুরবানীর দিন আসবে, তখন তুমি তাকে এবং তার বাচ্চাকে সাতজনের পক্ষ থেকে কুরবানী করবে।
12679 - عن علي قال: إذا اشتريت أضحية فاشترها ثنيا1 فصاعدا واستسمن فإن أكلت أكلت طيبا، وإن أطعمت أطعمت طيبا. "ابن أبي الدنيا ق هب".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা কুরবানীর পশু ক্রয় করবে, তখন তা থানিয়্য (নির্দিষ্ট বয়সের) বা তার চেয়ে বেশি বয়সের কিনবে এবং তাকে মোটা-তাজা করবে। কারণ তুমি যদি তা খাও, তবে উত্তম জিনিস খেলে; আর যদি (অন্যকে) খাওয়াও, তবে উত্তম জিনিসই খাওয়ালে।
12680 - عن علي قال: في الأضحية ثني فصاعدا سليم العين والأذن واستسمن فإن أكلت أكلت سمينا وإن أطعمت أطعمت سمينا، وإن أصابها كسر أو مرض فلا يضرك. "ابن أبي الدنيا ق هب".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: কুরবানীর জন্য দ্বাতেন বা তার চেয়ে বেশি বয়সের পশু হতে হবে, যা চোখ ও কানে ত্রুটিমুক্ত। আর তোমরা তাকে মোটাতাজা করবে। কেননা যদি তোমরা তা খাও, তবে মোটাতাজা পশুই খাবে। আর যদি অন্যদের খাওয়ানো হয়, তবে মোটাতাজা পশুই খাওয়াবে। আর যদি তাতে কোনো ভাঙন বা রোগ দেখা দেয়, তবে তা তোমাদের কোনো ক্ষতি করবে না।
