হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (12941)


12941 - عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى في البيت ركعتين. "ابن النجار".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরের মধ্যে (অর্থাৎ কাবা ঘরের ভেতরে) দুই রাকাত সালাত আদায় করেছেন।









কানযুল উম্মাল (12942)


12942 - عن صفية بنت شيبة أخبرتني امرأة من بني سليم أن النبي صلى الله عليه وسلم لما خرج من الكعبة دعا عثمان بن طلحة فسألت عثمان بن طلحة عم دعاك النبي صلى الله عليه وسلم حين خرج من الكعبة؟ قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: إن قرني الكبش نسيت أن آمرك أن تغيرهما، ولا ينبغي للمصلي أن يصلي وبين يديه شيء يشغله. "خ في تاريخه كر".
باب في العمرة




উসমান ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাফিয়্যাহ বিনতে শাইবাহকে বানু সুলাইম গোত্রের একজন মহিলা জানিয়েছিলেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কা'বা থেকে বের হলেন, তখন তিনি উসমান ইবনে তালহাকে ডাকলেন। (মহিলাটি বলেন,) আমি উসমান ইবনে তালহাকে জিজ্ঞাসা করলাম, কা'বা থেকে বের হওয়ার পর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে কী আদেশ দিয়েছিলেন? তিনি বললেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মেষের দুটি শিং সরাতে আমি তোমাকে নির্দেশ দিতে ভুলে গিয়েছিলাম। মুসল্লির জন্য এটা উচিত নয় যে, সে এমন কিছুর সামনে সালাত আদায় করবে যা তাকে বিক্ষিপ্ত করে বা মনোযোগে বিঘ্ন ঘটায়।









কানযুল উম্মাল (12943)


12943 - عن عمر قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وسلم في العمرة فأذن لي وقال: لا تنسنا يا أخي من دعائك، أو قال: أشركنا يا أخي في دعائك كلمة ما أحب أن لي بها ما طلعت عليه الشمس. "ط وابن سعد حم د ت حسن صحيح هـ ع والشاشي ص ق"1




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উমরাহ পালনের অনুমতি চাইলে তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন: "হে আমার ভাই, তোমার দো‘আয় আমাদেরকে ভুলো না।" অথবা তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আমার ভাই, তোমার দো‘আয় আমাদেরকে শরীক করো।" (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) এই কথাটির বিনিময়ে সূর্য যা কিছুর ওপর উদিত হয়, তা আমার মালিকানায় আসুক—আমি তা পছন্দ করি না।









কানযুল উম্মাল (12944)


12944 - عن عمر قال: اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثا قبل حجه في ذي القعدة. "طس".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হজ্জের পূর্বে যিলকদ মাসে তিনবার উমরাহ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (12945)


12945 - عن ابن عمر قال: قال عمر: افصلوا بين حجتكم وعمرتكم اجعلوا الحج في أشهر الحج، واجعلوا العمرة في غير أشهر الحج أتم لحجكم وعمرتكم. "مالك ش ومسدد ق".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা তোমাদের হজ ও উমরাহর মধ্যে পার্থক্য করো। তোমরা হজকে হজের মাসসমূহে করো এবং উমরাহকে হজের মাসসমূহ ব্যতীত অন্য সময়ে করো। এটা তোমাদের হজ ও উমরাহর জন্য অধিক পরিপূর্ণ হবে।









কানযুল উম্মাল (12946)


12946 - عن مجاهد قال سئل عمر عن العمرة بعد الحج؟ قال: هي خير من لا شيء. "ش".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে হজের পরে ওমরাহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন, এটি (ওমরাহ) একেবারে কিছু না করার চেয়ে উত্তম।









কানযুল উম্মাল (12947)


12947 - عن عمر قال: إن أتم العمرة أن تفردوها من أشهر الحج، {الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ} شوال وذو القعدة وذو الحجة
فأخلصوا فيهن الحج واعتمروا فيما سواهن من الشهور. "ق".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সর্বোত্তম উমরাহ হলো সেটিকে হজ্জের মাসগুলো থেকে পৃথক করা। {হজ্জের জন্য সুনির্দিষ্ট কয়েকটি মাস আছে} - তা হলো শাওয়াল, যুল-কা'দাহ এবং যুল-হাজ্জাহ। সুতরাং এই মাসগুলিতে তোমরা কেবল হজ্জের জন্য নিবেদিত হও এবং অন্যান্য মাসগুলোতে উমরাহ পালন করো।









কানযুল উম্মাল (12948)


12948 - عن أم معقل أن زوجها جعل ناضحا له في سبيل الله وانها أرادت العمرة فسألته الناضح فأبى أن يعطيها إياه، فأتت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له فقال: أعطها إياها فإن الحج والعمرة من سبيل الله وقال لها: اعتمري في رمضان فإن عمرة رمضان تعدل حجة أو تجزئ بحجة.
"ابن زنجويه"1




উম্মু মা'কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তার স্বামী আল্লাহর পথে তার একটি সেচের উট নির্দিষ্ট করেছিলেন। তিনি উমরাহ করার ইচ্ছা পোষণ করলে তার স্বামীর কাছে সেই উটটি চাইলেন, কিন্তু তিনি তাকে তা দিতে অস্বীকার করলেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বিষয়টি তাঁর কাছে বললেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাকে সেটি দিয়ে দাও। কারণ হজ এবং উমরাহ আল্লাহর পথের অন্তর্ভুক্ত। আর তিনি তাকে বললেন: তুমি রমযান মাসে উমরাহ করো। কারণ রমযানের উমরাহ একটি হজের সমতুল্য অথবা একটি হজের সওয়াব দান করে।









কানযুল উম্মাল (12949)


12949 - عن أم سليم الأنصارية قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا كان أول شهر فاعتمري فيه، فإن عمرة فيه مثل حجة أو تقضي مكان حجة. "ابن زنجويه".




উম্মে সুলাইম আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন মাসের প্রথম অংশ আসে, তখন তাতে উমরাহ করো, কারণ তাতে একটি উমরাহ একটি হজ্জের মতো অথবা তা একটি হজ্জের স্থান পূর্ণ করে।









কানযুল উম্মাল (12950)


12950 - عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم اعتمر عمرتين في ذي القعدة وعمرة في شوال. "ابن النجار"2
‌‌كتاب الحدود من قسم الآقوال
‌‌الباب الاول: في وجوب الحدود والمسامحة فيها وما يتعلق بها
‌‌الفصل الأول: في وجوب الحدود

الكتاب الثاني من حرف الحاء
كتاب الحدود من قسم الأقوال
وفيه بابان
الباب الأول: في وجوب الحدود والمسامحة فيها وما يتعلق بها.
وفيه فصلان
الفصل الأول: "في وجوب الحدود"




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুল-কা'দা মাসে দুটি উমরাহ এবং শাওয়াল মাসে একটি উমরাহ পালন করেছেন।









কানযুল উম্মাল (12951)


12951 - أقيموا حدود الله في القريب والبعيد، ولا تأخذكم في الله لومة لائم. "هـ عن عبادة بن الصامت".




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা নিকটবর্তী ও দূরবর্তী সকলের উপর আল্লাহর নির্ধারিত আইন (বা দণ্ড) প্রতিষ্ঠিত করো এবং আল্লাহর ব্যাপারে কোনো নিন্দুকের নিন্দা যেন তোমাদেরকে প্রভাবিত না করে।









কানযুল উম্মাল (12952)


12952 - إنما هلك الذين من قبلكم أنهم إذا سرق فيهم الشريف تركوه وإذا سرق فيهم الضعيف أقاموا عليه الحد. "حم ق 4 عن عائشة"1




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমাদের পূর্ববর্তীরা ধ্বংস হয়েছিল এই কারণে যে, যখন তাদের মধ্যে কোনো সম্ভ্রান্ত ব্যক্তি চুরি করত, তখন তারা তাকে ছেড়ে দিত, আর যখন তাদের মধ্যে কোনো দুর্বল ব্যক্তি চুরি করত, তখন তার উপর শাস্তি (হদ) প্রয়োগ করত।









কানযুল উম্মাল (12953)


12953 - أقيموا الحدود على ما ملكت أيمانكم. "هق عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসীর উপর শরীয়তের শাস্তি (হুদুদ) কার্যকর করো।









কানযুল উম্মাল (12954)


12954 - الصبي إذا بلغ خمسة عشر أقيمت عليه الحدود. "هق في الخلافيات عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বালক পনেরো বছর বয়সে পৌঁছে, তখন তার ওপর হদ (শরীয়তের শাস্তি) প্রয়োগ করা হয়।









কানযুল উম্মাল (12955)


12955 - لا يجلد فوق عشرة أسواط إلا في حد من حدود الله. "حم ق2 عن أبي بردة بن نيار الأنصاري".




আবূ বুরদাহ ইবনু নিয়ার আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নির্ধারিত হদ (দণ্ডবিধি) ব্যতীত অন্য কোনো ক্ষেত্রে দশ ঘা চাবুকের বেশি মারা যাবে না।









কানযুল উম্মাল (12956)


12956 - لا عقوبة فوق عشر ضربات إلا في حد من حدود الله. "خ عن رجل"1
الإكمال




জনৈক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নির্ধারিত হদ্দের (সীমা) শাস্তি ব্যতীত অন্য কোনো শাস্তি দশটি চাবুকের বেশি হতে পারে না।









কানযুল উম্মাল (12957)


12957 - ادرؤا الحدود بالشبهات. "أبو مسلم الكجي عن عمر بن عبد العزيز" مرسلا2




উমর ইবনে আবদুল আযীয থেকে বর্ণিত, তোমরা সন্দেহের মাধ্যমে হুদুদ (শরীয়তের নির্ধারিত দণ্ড) রহিত করো।









কানযুল উম্মাল (12958)


12958 - خذوا له عثكالا3 فيه مائة شمراخ فاضربوه ضربة
واحدة وخذوا سبيله. "حم طب عن سعيد بن سعد بن عبادة".




সাঈদ ইবনে সা'দ ইবনে উবাদা থেকে বর্ণিত, তোমরা তার জন্য এমন একটি খেজুরের কাঁদি নাও, যাতে একশোটি ডাঁটা বা শাখা রয়েছে। অতঃপর তাকে একবার মাত্র আঘাত করো এবং তাকে যেতে দাও।









কানযুল উম্মাল (12959)


12959 - إذا غشى الرجل جارية امرأته، فإن استكرهها فهي حرة ولها عليه مثلها، وإن طاوعته فهي أمة ولها عليه مثلها. "حم سمويه عن ميمونة عن سلمة بن المحبق".




সালামা ইবনুল মুহাব্বিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর দাসীর সাথে সঙ্গত হয়, যদি সে জোরপূর্বক হয়, তবে সে (দাসী) মুক্ত হয়ে যাবে এবং তার (পুরুষের) উপর তার সমপরিমাণ মূল্য (ক্ষতিপূরণ) ধার্য হবে। আর যদি সে (দাসী) স্বেচ্ছায় সম্মতি দেয়, তবে সে দাসীই থাকবে, কিন্তু তার (পুরুষের) উপর তার সমপরিমাণ মূল্য (ক্ষতিপূরণ) ধার্য হবে।









কানযুল উম্মাল (12960)


12960 - وما يمنعني لا تكونوا أعوانا للشيطان على أخيكم؛ إنه لا ينبغي للإمام إذا انتهى إليه حد إلا أن يقيمه، إن الله عفو يحب العفو، وليعفوا وليصفحوا، ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم. "عبد الرزاق حم وابن أبي الدنيا في ذم الغضب طب والخرائطي في مكارم الأخلاق ك ق عن ابن مسعود"1




ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি [রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন]): আমাকে কী বাধা দেয়? তোমরা তোমাদের ভাইয়ের বিরুদ্ধে শয়তানের সাহায্যকারী হয়ো না। নিশ্চয়ই ইমামের জন্য সমীচীন নয় যে, যখন তার কাছে কোনো হদ (নির্ধারিত শাস্তি) পৌঁছে, তখন তা প্রতিষ্ঠা করা ব্যতীত অন্য কিছু করবে। নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল, তিনি ক্ষমা করাকে ভালোবাসেন। অতএব, তারা যেন ক্ষমা করে দেয় এবং এড়িয়ে যায় (মাফ করে দেয়)। তোমরা কি চাও না যে আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করে দেন? আর আল্লাহ অতি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।