হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (13121)


13121 - من وجدتموه وقع على بهيمة، فاقتلوه واقتلوا البهيمة.
"ت ك عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যাকে কোনো পশুর সাথে যৌনসঙ্গম করতে দেখ, তাকে হত্যা করো এবং পশুটিকেও হত্যা করো।









কানযুল উম্মাল (13122)


13122 - من وقع على ذات محرم فاقتلوه، ومن وقع على بهيمة فاقتلوه واقتلوا البهيمة. "هـ ك عن ابن عباس"1




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মাহরাম (যার সাথে বিবাহ হারাম) আত্মীয়ার সাথে ব্যভিচার করে, তোমরা তাকে হত্যা করো। আর যে ব্যক্তি কোনো পশুর সাথে ব্যভিচার করে, তোমরা তাকে হত্যা করো এবং পশুটিকেও হত্যা করো।









কানযুল উম্মাল (13123)


13123 - من أتى بهيمة؛ فاقتلوه واقتلوها معه. "د عن ابن عباس"2
الإكمال




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো পশুর সাথে সহবাস করে, তোমরা তাকে হত্যা করো এবং তার সাথে সেটিকেও (পশুটিকেও) হত্যা করো।









কানযুল উম্মাল (13124)


13124 - ارجموا الأعلى والأسفل، ارجموها جميعا [يعني الذي يعمل عمل قوم لوط] . "هـ عن أبي هريرة"3




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা উপরে থাকা ব্যক্তিকে এবং নিচে থাকা ব্যক্তিকে রজম করো। তোমরা তাদের সকলকেই রজম করো। [অর্থাৎ, যে ব্যক্তি লূতের কওমের কাজ করে (সমকামিতায় লিপ্ত হয়)]।









কানযুল উম্মাল (13125)


13125 - اقتلوا الفاعل والمفعول به في عمل قوم لوط، والبهيمة والواقع على البهيمة ومن وقع على ذات محرم فاقتلوه. "حم عن ابن عباس".




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমরা লূত সম্প্রদায়ের কাজে লিপ্ত কর্তা ও কর্ম উভয়কেই হত্যা করো। আর যে পশুর সাথে কুকর্ম করে তাকে ও সেই পশুটিকেও হত্যা করো। আর যে ব্যক্তি আপন মাহরামের (যার সাথে বিবাহ নিষিদ্ধ) সাথে কুকর্ম করে, তাকেও হত্যা করো।









কানযুল উম্মাল (13126)


13126 - إن أخوف ما أخاف على أمتي عمل قوم لوط. "حم ت *حسن غريب* وابن منيع ع ك هب ص عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমি আমার উম্মতের জন্য যে বিষয়টি নিয়ে সবচেয়ে বেশি ভয় করি তা হলো কওমে লূতের কাজ।









কানযুল উম্মাল (13127)


13127 - من أتى شيئا من النساء أو الرجال في أدبارهن فقد كفر. "عق عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো নারী বা পুরুষের সাথে তাদের পিছন দিক (পায়ুপথ) দিয়ে সহবাস করে, সে অবশ্যই কুফুরি করল।









কানযুল উম্মাল (13128)


13128 - من أتى امرأة في دبرها لم ينظر الله إليه يوم القيامة. "الدارمي عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো নারীর সাথে তার পায়ুপথে সংগম করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে দৃষ্টি দেবেন না।









কানযুল উম্মাল (13129)


13129 - من عمل عمل قوم لوط فارجموا الفاعل والمفعول به. "ك عن أبي هريرة"1




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি লূতের সম্প্রদায়ের কাজ করে, তোমরা সেই কর্তা ও কর্ম উভয়কেই পাথর মেরে হত্যা করো (রজম করো)।









কানযুল উম্মাল (13130)


13130 - من عمل عمل قوم لوط فاقتلوه. "الخرائطي في مساوي الأخلاق عن جابر وابن جرير".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি লূতের সম্প্রদায়ের মতো কাজ করবে, তাকে হত্যা করো।









কানযুল উম্মাল (13131)


13131 - من مات وهو يعمل عمل قوم لوط سار به قبره حتى يصير معهم ويحشر يوم القيامة معهم. "ابن عساكر عن وكيع قال: سمعنا في حديث فذكره".




ওকী' থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কওমে লূতের মতো কাজ করতে থাকা অবস্থায় মারা যায়, তার কবর তাকে নিয়ে চলতে থাকবে যতক্ষণ না সে তাদের সাথে মিলিত হয়, এবং কিয়ামতের দিন তাকে তাদের সাথেই পুনরুত্থিত করা হবে।









কানযুল উম্মাল (13132)


13132 - من وجدتموه يعمل عمل قوم لوط فارجموا الأعلى والأسفل جميعا. "الخرائطي في مساوي الأخلاق وابن جرير عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যাকে লূত জাতির মতো কাজ করতে দেখবে, তোমরা উপরেরজন ও নিচেরজন—সবাইকে একত্রে পাথর নিক্ষেপ করে হত্যা করো।









কানযুল উম্মাল (13133)


13133 - سيكون في آخر الزمان أقوام يقال لهم اللوطية على ثلاثة أصناف: فصنف ينظرون ويتكلمون، وصنف يصافحون ويعانقون وصنف يعملون ذلك العمل، فلعنة الله عليهم إلا أن يتوبوا فمن تاب تاب الله عليه. "الديلمي عن أبي سعيد".




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শেষ যুগে এমন কিছু লোক হবে যাদেরকে লূত সম্প্রদায়ভুক্ত (লূত্বিয়্যা) বলা হবে। তারা তিন শ্রেণির হবে: এক শ্রেণি যারা শুধু তাকাবে এবং কথা বলবে; আরেক শ্রেণি যারা হাত মেলাবে এবং আলিঙ্গন করবে; এবং আরেক শ্রেণি যারা সেই কাজ করবে। আল্লাহর অভিশাপ তাদের উপর, যদি না তারা তওবা করে। সুতরাং যে তওবা করবে, আল্লাহ তার তওবা কবুল করবেন।









কানযুল উম্মাল (13134)


13134 - لا تزال شعبة من اللوطية في أمتي إلى يوم القيامة. "الحسن بن سفيان عن عبد الله بن ناسح".




আব্দুল্লাহ ইবনে নাসিহ থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের মধ্যে কিয়ামত পর্যন্ত লূত-জাতীয় লোকদের একটি অংশ অবশিষ্ট থাকবে।









কানযুল উম্মাল (13135)


13135 - كان اللواط في قوم لوط في النساء قبل أن يكون في الرجال بأربعين سنة. "ابن أبي الدنيا في ذم الملاهي وابن أبي حاتم هب وابن عساكر عن أبي صخرة1 جامع بن شداد" مرسلا.




আবূ সাখরা জামী' ইবনু শাদ্দাদ থেকে বর্ণিত, লূত (আঃ)-এর কওমের মধ্যে পুরুষদের মাঝে সেই (বিকৃত) কাজটি শুরু হওয়ার চল্লিশ বছর পূর্বে নারীদের মধ্যে তা বিদ্যমান ছিল।









কানযুল উম্মাল (13136)


13136 - من أحب عمل قوم لوط شرا كان أو خيرا فهو كمن عمله. "ابن النجار والديلمي عن محمد بن علي عن أبيه عن جده".
‌‌الفصل الثاني: في حد الخمر
‌‌الفرع الأول: في الوعيد على شارب المسكر مطلقا

الفصل الثاني: "في حد الخمر"
وفيه ثلاثة فروع
الفرع الأول: في الوعيد على شارب المسكر مطلقا




মুহাম্মদ ইবন আলী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি লূত জাতির কর্মকাণ্ডকে পছন্দ করল—তা খারাপ হোক বা ভালো—সে যেন তা সম্পাদনকারীর মতোই।









কানযুল উম্মাল (13137)


13137 - اجتنبوا كل مسكر. "طب عن عبد الله بن معقل".




আব্দুল্লাহ ইবনে মা'কিল থেকে বর্ণিত, তোমরা সকল প্রকার নেশাকর বস্তু পরিহার করো।









কানযুল উম্মাল (13138)


13138 - اجتنبوا ما أسكر. "الحلواني عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সেই সকল বস্তু পরিহার করো যা নেশা সৃষ্টি করে।









কানযুল উম্মাল (13139)


13139 - احذروا كل مسكر، فإن كل مسكر حرام. "طس عن بريدة".




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা প্রত্যেক নেশাকারক বস্তু থেকে সতর্ক থাকো, কেননা প্রত্যেক নেশাকারক বস্তুই হারাম।









কানযুল উম্মাল (13140)


13140 - إن الأوعية لا تحرم شيئا فانتبذوا فيما بدا لكم واجتنبوا كل مسكر. "طب عن قرة بن ياسر".




কুররা ইবনু ইয়াসির থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই পাত্রসমূহ কোনো কিছুকে হারাম করে না। সুতরাং তোমরা তোমাদের পছন্দমতো পাত্রে (ফল) ভিজাও এবং সকল প্রকার নেশাদ্রব্য পরিহার করো।