কানযুল উম্মাল
32832 - زوجوا عثمان، لو كان لي ثالثة لزوجته، وما زوجته إلا وحي من الله. "طب - عن عصمة بن مالك الخطمي".
ইসমা ইবনে মালিক আল-খাতমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): উসমানের সাথে বিবাহ সম্পন্ন করো। যদি আমার তৃতীয় (কন্যা) থাকত, তবে আমি তাকেও তার সাথে বিবাহ দিতাম। আর আমি তাকে বিবাহ দেইনি, তবে তা ছিল আল্লাহর পক্ষ থেকে ওহী।
32833 - قد عانقت أخي عثمان، فمن كان له أخ فليعانقه. "ابن عساكر - عن الحسن مرسلا".
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার ভাই উসমানকে আলিঙ্গন করেছি। সুতরাং যার কোনো ভাই আছে, সে যেন তাকে আলিঙ্গন করে।
32834 - إنا نشبه عثمان بأبينا إبراهيم عليه السلام. "عد، عق وابن عساكر والديلمي - عن ابن عمر".
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা উসমানকে আমাদের পিতা ইবরাহীম (আঃ)-এর সাথে সাদৃশ্য দেই।
32835 - شبيه إبراهيم، وإن الملائكة لتستحيى منه. "ابن عساكر عن مسلم بن يسار" قال: نظر رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى عثمان بن عفان قال: فذكره.
মুসলিম ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকিয়ে বললেন: "তিনি ইব্রাহিমের অনুরূপ, এবং নিশ্চয়ই ফেরেশতারা তাকে দেখে লজ্জা পান।"
32836 - إن عثمان رجل حي. "حم - عن عبد الله بن أبي أوفى".
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় উসমান একজন লাজুক মানুষ।
32837 - لقد جاورني عثمان بن عفان في طبق 1 أربعين صباحا وأربعين ليلة فما سمعت له حصحصة 2 ما، فنعم الجار عثمان. "ابن عساكر - عن جابر؛ وفيه حبيب بن أبي حبيب كاتب مالك".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান ইবন আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চল্লিশ সকাল এবং চল্লিশ রাত ধরে আমার প্রতিবেশী ছিলেন, কিন্তু আমি তাঁর কোনো প্রকার শব্দ বা নড়াচড়ার সামান্যতম আওয়াজও শুনিনি। উসমান কতই না উত্তম প্রতিবেশী ছিলেন!
32838 - ألا تستحيي من رجل تستحيي منه الملائكة؟ والذي نفس محمد بيده! إن الملائكة لتستحيي من عثمان كما تستحيي من الله ورسوله. "ع - عن ابن عمر؛ الروياني، عد - عن ابن عباس".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমরা কি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে লজ্জা পাও না, যার থেকে ফেরেশতারাও লজ্জা পায়? শপথ সেই সত্তার, যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন! নিশ্চয়ই ফেরেশতারা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে তেমনই লজ্জা পান, যেমন তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর থেকে লজ্জা পান।
32839 - يا عائشة! ألا أستحيي ممن تستحيي منه الملائكة؟ إن الملائكة تستحيي من عثمان. "طب - عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন,] ‘হে আয়েশা! আমি কি তাঁর প্রতি লজ্জা বোধ করব না, যাঁর প্রতি ফিরিশতাগণও লজ্জা বোধ করেন? নিশ্চয় ফিরিশতাগণ উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতিও লজ্জা বোধ করেন।’
32840 - يا عائشة! ألا أستحيي من رجل تستحيي منه الملائكة؟ والذي نفس محمد رسول الله بيده! إن الملائكة لتستحيي من عثمان كما تستحيي من الله ورسوله، ولو دخل وأنت قريبة مني لم يتحدث ولم يرفع رأسه ولم يتحدث حتى يخرج. "طب - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লক্ষ্য করে) বললেন: হে আয়েশা! আমি কি এমন ব্যক্তি থেকে লজ্জা বোধ করব না, যার থেকে ফেরেশতারাও লজ্জা করে? যার হাতে মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! নিশ্চয় ফেরেশতারা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখে ঠিক সেভাবেই লজ্জা করে, যেভাবে তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখে লজ্জা করে। সে যদি এমন অবস্থায় প্রবেশ করত যে তুমি আমার কাছাকাছি ছিলে, তবুও সে কথা বলত না, মাথা উঁচু করে তাকাতও না এবং বেরিয়ে যাওয়া পর্যন্ত নিরব থাকত।
32841 - اللهم! قد رضيت عن عثمان فارض عنه ثلاثا. "ابن عساكر - عن عائشة؛ أبو نعيم وابن عساكر - عن أبي سعيد".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে আল্লাহ! আমি অবশ্যই উসমানের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছি, অতএব তুমি তার প্রতি তিনবার সন্তুষ্ট হও।
32842 - اللهم أرض عن عثمان. "ابن عساكر - عن يوسف بن سهل بن يوسف الأنصاري عن أبيه عن جده".
ইউসুফ ইবনু সাহল ইবনু ইউসুফ আল-আনসারী থেকে বর্ণিত... হে আল্লাহ, আপনি উসমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রতি সন্তুষ্ট হন।
32843 - اللهم! إن عثمان يترضاك فارض عنه. "ابن عساكر - عن ليث بن سليم مرسلا".
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই উসমান আপনার সন্তুষ্টি কামনা করে, তাই আপনি তার প্রতি সন্তুষ্ট হন।
32844 - اللهم! جوزه على الصراط. "ابن عساكر - عن زيد بن أسلم" قال: بعث عثمان بناقة صهباء إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি লালচে উটনী পাঠালেন। (তখন তিনি দু‘আ করলেন,) “হে আল্লাহ! তাকে পুলসিরাতের উপর দিয়ে পার করে দিন।”
32845 - اللهم! لا تنس لعثمان ما عمل بعد هذا اليوم. "أبو نعيم في فضائل الصحابة - عن ابن عمر" قال: لما جهز النبي صلى الله عليه وسلم جيش العسرة جاء عثمان بألف دينار فصبها في حجر رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'জাইশুল উসরা' (দুর্গতির সেনাবাহিনী) প্রস্তুত করলেন, তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক হাজার দীনার নিয়ে এলেন এবং তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোলে ঢেলে দিলেন। (তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ করলেন:) "হে আল্লাহ! আজকের দিনের পর উসমান যা কিছু করেছে, তা (এর প্রতিদান) ভুলে যেও না।"
32846 - اللهم اغفر لعثمان ما أقبل وما أدبر، وما أخفى وما أعلن، وما أسر وما أجهر. "طس، حل وابن عساكر - عن ابن مسعود".
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "হে আল্লাহ! আপনি উসমানকে ক্ষমা করে দিন, যা তিনি আগে করেছেন এবং যা তিনি পরে করবেন, যা তিনি গোপন করেছেন এবং যা তিনি প্রকাশ করেছেন, আর যা তিনি লুকিয়ে করেছেন ও যা তিনি প্রকাশ্যে করেছেন।"
32847 - غفر الله لك يا عثمان! ما قدمت وما أخرت، وما أسررت وما أعلنت، وما أخفيت وما أبديت، وما كان منك وما هو كائن إلى يوم القيامة. "أبو نعيم - عن حسان بن عطية عن أبي موسى الأشعري".
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উসমানকে উদ্দেশ্য করে বললেন) "হে উসমান! আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন। তোমার আগের ভুল ও পরের ভুলসমূহকে, যা তুমি গোপনে করেছ এবং যা প্রকাশ্যে করেছ, যা তুমি লুকিয়ে রেখেছ এবং যা তুমি প্রকাশ করেছ, আর যা তোমার পক্ষ থেকে হয়েছে এবং কিয়ামত পর্যন্ত যা হবে (সবকিছুকে)!"
32848 - بارك الله لك يا أبا عمرو في مالك! وغفر لك ورحمك وجعل ثوابك الجنة. "الخطيب وابن عساكر - عن أبان بن عثمان عن أبيه" قال: لما جهزت جيش العسرة قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আমি জাইশুল উসরা (তাবুকের বাহিনী)-কে প্রস্তুত করি, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আবূ আমর! আল্লাহ তোমার সম্পদে বরকত দান করুন! তিনি তোমাকে ক্ষমা করুন, তোমার প্রতি রহম করুন এবং তোমার প্রতিদান জান্নাত নির্ধারণ করুন।
32849 - ما ضر عثمان ما عمل بعد هذا اليوم. "حم، ك، حل - عن عبد الله بن سمرة؛ طب - عن عمران بن حصين" "حم - عن عبد الرحمن بن خباب السلمي".
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই দিনের পরে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা কিছুই করুন না কেন, তা তাঁকে আর কোনো ক্ষতি করবে না।
32850 - ما ضر عثمان ما عمل بعد هذا اليوم أبدا. "أبو نعيم في فضائل الصحابة - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই দিনের পর উসমান যা কিছু করবেন, তা কখনো তাঁর কোনো ক্ষতি করবে না।
32851 - ما على عثمان ما عمل بعد اليوم. "طب، حل - عن عبد الرحمن ابن خباب السلمي".
আবদুর রহমান ইবন খাব্বাব আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আজকের দিনের পর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা-ই করবে, তাতে তার আর কোনো ক্ষতি হবে না।
