হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (32932)


32932 - أما ترضى أن تكون مني بمنزلة هارون من موسى. "طب عن مالك بن الحسن بن الحويرث عن أبيه عن جده".




আল-হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "আপনি কি এতে সন্তুষ্ট নন যে, আমার নিকট আপনি হারূনের কাছে মূসার যে মর্যাদা ছিল, সেই মর্যাদায় থাকবেন?"









কানযুল উম্মাল (32933)


32933 - أما قولك: يقول قريش: ما أسرع ما تخلف عن ابن عمه وخذله! فإن لك بي أسوة قالوا: ساحر وكاهن وكذاب، أما ترضى
أن تكون مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبي بعدي؛ وأما قولك أتعرض لفضل الله، هذه أبهار من فلفل جاءنا من اليمن فبعه واستمتع به أنت وفاطمة حتى يأتيكم الله من فضله، فإن المدينة لا تصلح إلا بي وبك. "ك وتعقب - عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমার এই কথা প্রসঙ্গে (আমি বলছি): কুরাইশরা বলছে, ‘সে কত দ্রুত তার চাচাতো ভাইয়ের সাথে বিরোধিতা করেছে এবং তাকে পরিত্যাগ করেছে!’ (জেনে রাখো,) আমার মধ্যে তোমার জন্য আদর্শ (উসওয়া) রয়েছে। তারা (কুরাইশরা) আমাকেও বলেছিল: জাদুকর, গণক এবং মিথ্যুক। তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমার কাছে তোমার মর্যাদা মূসার কাছে হারূনের মর্যাদার মতো, তবে আমার পরে কোনো নবী নেই? আর তোমার এই কথা প্রসঙ্গে (আমি বলছি) যে, 'আমি আল্লাহর অনুগ্রহের সম্মুখীন হচ্ছি,' (জেনে রাখো) এইগুলো হলো কিছু গোলমরিচ যা আমাদের কাছে ইয়ামন থেকে এসেছে। তুমি এটি বিক্রি করে দাও এবং তুমি ও ফাতিমা তা ভোগ করো, যতক্ষণ না আল্লাহ তোমাদেরকে তাঁর অনুগ্রহ থেকে দান করেন। কেননা, মদীনা আমার এবং তোমাকে ছাড়া সুশৃঙ্খল হবে না।









কানযুল উম্মাল (32934)


32934 - إنما علي بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبي بعدي. "الخطيب - عن عمر".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় আলী আমার নিকট হারূনের সেই মর্যাদায়, যা ছিল মূসার নিকট। তবে আমার পরে কোনো নবী নেই।









কানযুল উম্মাল (32935)


32935 - قم فما صلحت أن تكون إلا أبا تراب، أغضبت علي حين وآخيت بين المهاجرين والأنصار ولم أؤاخ بينك وبين أحد منهم؟ أما ترضى أن تكون مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه ليس بعدي نبي، ألا من أحبك حف بالأمن والإيمان، ومن أبغضك أماته الله ميتة الجاهلية وحوسب بعمله في الإسلام. "طب - عن ابن عباس"1.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দাঁড়াও, তুমি তো শুধু আবূ তুরাব (মাটির পিতা) হওয়ারই যোগ্য। তুমি কি আমার উপর রাগ করেছ, যখন আমি মুহাজির ও আনসারদের মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করলাম, কিন্তু তোমার এবং তাদের কারও মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করিনি? তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমার কাছে তোমার মর্যাদা মূসার কাছে হারুনের মর্যাদার মতো? তবে আমার পরে কোনো নবী নেই। সাবধান! যে তোমাকে ভালোবাসবে, তাকে নিরাপত্তা ও ঈমান দ্বারা আবৃত করা হবে। আর যে তোমাকে ঘৃণা করবে, আল্লাহ তাকে জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) মৃত্যু দেবেন এবং ইসলামে তার আমলের জন্য তার হিসাব নেওয়া হবে।"









কানযুল উম্মাল (32936)


32936 - يا أم سليم! إن عليا لحمه من لحمي ودمه من دمي وهو مني بمنزلة هارون من موسى. "عق - عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) হে উম্মু সুলাইম! নিশ্চয় আলীর গোশত আমার গোশত থেকে এবং তাঁর রক্ত আমার রক্ত থেকে। আর আমার নিকট তাঁর মর্যাদা হলো মূসা (আঃ)-এর নিকট হারূন (আঃ)-এর মর্যাদার মতো।









কানযুল উম্মাল (32937)


32937 - يا علي! أنت مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبي بعدي. "طب - عن أسماء بنت عميس".




আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: “হে আলী! মূসা (আঃ)-এর নিকট হারূন (আঃ)-এর যে মর্যাদা ছিল, আমার নিকট তোমারও সেই মর্যাদা। তবে আমার পরে আর কোনো নবী নেই।”









কানযুল উম্মাল (32938)


32938 - إن عليا مني وأنا منه وهو ولي كل مؤمن. "ط والحسن بن
سفيان وأبو نعيم في فضائل الصحابة - عن عمران بن حصين".




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আলী আমার থেকে এবং আমি তাঁর থেকে, আর তিনি প্রত্যেক মুমিনের অভিভাবক।









কানযুল উম্মাল (32939)


32939 - إنما تركتك لنفسي، أنت أخي وأنا أخوك، فإن حاجك أحد فقل: أنا عبد الله وأخو رسوله، لا يدعها بعدك إلا كذاب. "عد عن - عمرو بن عبد الله بن يعلى بن مرة عن أبيه عن جده".




ইয়া'লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: আমি তো তোমাকে শুধু নিজের জন্যই রেখেছি। তুমি আমার ভাই এবং আমি তোমার ভাই। যদি কেউ তোমার সাথে বিতর্ক করে, তবে তুমি বলো: ‘আমি আল্লাহর বান্দা এবং তাঁর রাসূলের ভাই।’ তোমার পরে মিথ্যাবাদী ছাড়া আর কেউ এই দাবি করবে না।









কানযুল উম্মাল (32940)


32940 - دعوا عليا، دعوا عليا، دعوا عليا؛ إن عليا مني وأنا منه وهو ولي كل مؤمن بعدي. "ش - عن عمران بن حصين".




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলীকে ছেড়ে দাও, আলীকে ছেড়ে দাও, আলীকে ছেড়ে দাও। নিশ্চয় আলী আমার থেকে এবং আমি আলী থেকে, আর সে আমার পরে প্রত্যেক মুমিনের অভিভাবক।









কানযুল উম্মাল (32941)


32941 - علي مني وأنا من علي، وعلي ولي كل مؤمن بعدي. "ش عن عمران بن حصين؛ صحيح".




ইমরান বিন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আলী আমার থেকে এবং আমি আলী থেকে, আর আলী আমার পরে প্রত্যেক মুমিনের অভিভাবক।









কানযুল উম্মাল (32942)


32942 - لا تقع في علي فإنه مني وأنا منه وهو وليكم بعدي. "ش عن عبد الله بن بريدة عن أبيه".




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিন্দা করো না। কেননা সে আমার থেকে, আর আমি তার থেকে; আর আমার পরে সে তোমাদের ওয়ালী (অভিভাবক)।









কানযুল উম্মাল (32943)


32943 - أنا وعلي من شجرة واحدة والناس من أشجار شتى. "الديلمي - عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,) আমি এবং আলী একই বৃক্ষের অংশ, আর অন্য লোকেরা বিভিন্ন বৃক্ষ থেকে সৃষ্ট।









কানযুল উম্মাল (32944)


32944 - يا علي! الناس من شجر شتى وأنا وأنت من شجرة واحدة. "ك - عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে আলী! মানুষ বিভিন্ন বৃক্ষ থেকে, আর আমি ও তুমি এক বৃক্ষ থেকে।









কানযুল উম্মাল (32945)


32945 - ألا إن الله وليي وأنا ولي كل مؤمن، من كنت مولاه فعلي مولاه. "أبو نعيم في فضائل الصحابة - عن زيد بن أرقم والبراء بن عازب معا".




যায়েদ ইবনে আরকাম ও বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: জেনে রাখো! নিশ্চয় আল্লাহ আমার ওয়ালী এবং আমি প্রত্যেক মুমিনের ওয়ালী। আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।









কানযুল উম্মাল (32946)


32946 - اللهم! من كنت مولاه فعلي مولاه، اللهم! وال من والاه، وعاد من عاداه، وانصر من نصره، وأعن من أعانه. "طب - عن حبشي بن جنادة".




হাবশী ইবনে জুনাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "হে আল্লাহ! আমি যার মাওলা (অভিভাবক), আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে বন্ধু বানায়, তুমিও তাকে বন্ধু বানাও, আর যে তার প্রতি শত্রুতা পোষণ করে, তুমি তার প্রতি শত্রুতা পোষণ করো। আর যে তাকে সাহায্য করে, তুমি তাকে সাহায্য করো, এবং যে তাকে সহযোগিতা করে, তুমি তাকে সহযোগিতা করো।"









কানযুল উম্মাল (32947)


32947 - اللهم اشهد لهم! اللهم قد بلغت! هذا أخي وابن عمي وصهري وأبو ولدي، اللهم! كب من عاداه في النار. "الشيرازي في الألقاب وابن النجار - عن ابن عمر".




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) হে আল্লাহ! আপনি তাদের পক্ষে সাক্ষী থাকুন! হে আল্লাহ! আমি বার্তা পৌঁছে দিয়েছি! এ হলো আমার ভাই, আমার চাচাতো ভাই, আমার জামাতা এবং আমার সন্তানদের পিতা। হে আল্লাহ! যে তার সাথে শত্রুতা পোষণ করবে, তাকে আপনি জাহান্নামে নিক্ষেপ করুন।"









কানযুল উম্মাল (32948)


32948 - من يكن الله ورسوله مولاه فإن هذا مولاه - يعني عليا، اللهم! وال من والاه وعاد من عاداه، اللهم! من أحبه من الناس فكن له حبيبا، ومن أبغضه من الناس فكن له بغيضا، اللهم! إني لا أجد أحدا أستودعه في الأرض بعد العبدين الصالحين غيرك فاقض عني بالحسنى. "طب عن جرير؛ قال ابن كثير: غريب جدا بل منكر"1.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলকে অভিভাবক (বা মাওলা) হিসেবে গ্রহণ করে, তার জন্য এই ব্যক্তিও অভিভাবক (মাওলা)—অর্থাৎ তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বুঝিয়েছেন। (তিনি দু'আ করলেন,) হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো, আর যে তার সাথে শত্রুতা করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা রাখো। হে আল্লাহ! মানুষের মধ্যে যে তাকে ভালোবাসে, তুমি তার প্রিয়জন হয়ে যাও, আর মানুষের মধ্যে যে তাকে ঘৃণা করে, তুমি তার ঘৃণার পাত্র হয়ে যাও। হে আল্লাহ! এই পৃথিবীতে দুজন নেককার বান্দার পর তোমাকে ছাড়া আর কাউকে পাই না, যার কাছে আমি নিজেকে সোপর্দ করতে পারি। সুতরাং আমার জন্য উত্তম ফয়সালা করে দাও।









কানযুল উম্মাল (32949)


32949 - يا بريدة! ألست أولى بالمؤمنين من أنفسهم؟ من كنت مولاه فعلي مولاه. "حم، حب وسمويه، ك، ص - عن ابن عباس عن بريدة".




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): “হে বুরাইদাহ! আমি কি মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের জীবনের চেয়েও অধিক কর্তৃত্বশীল নই? আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।”









কানযুল উম্মাল (32950)


32950 - من كنت مولاه فعلي مولاه، اللهم! وال من والاه، وعاد من عاداه. "طب - عن ابن عمر! ش - عن أبي هريرة واثني عشر
من الصحابة؛ حم، طب، ص - عن أبي أيوب وجمع من الصحابة؛ ك - عن علي وطلحة؛ حم، طب، ص عن علي وزيد بن أرقم وثلاثين رجلا من الصحابة؛ أبو نعيم في فضائل الصحابة - عن سعد؛ الخطيب - عن أنس".




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে আলীকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো এবং যে আলীর সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করো।









কানযুল উম্মাল (32951)


32951 - من كنت مولاه فعلي مولاه، اللهم! وال من والاه، وعاد من عاداه، وانصر من نصره، وأخذل من خذله، وأعن من أعانه. "طب عن عمرو بن مرة وزيد بن أرقم معا".




যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: যার আমি বন্ধু বা অভিভাবক (মাওলা), আলীও তার বন্ধু বা অভিভাবক (মাওলা)। হে আল্লাহ! যে তাকে বন্ধু বানায়, তুমিও তাকে বন্ধু বানাও। আর যে তার সাথে শত্রুতা করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা করো। যে তাকে সাহায্য করে, তুমিও তাকে সাহায্য করো। আর যে তাকে পরিত্যাগ করে, তুমিও তাকে পরিত্যাগ করো। আর যে তাকে সহায়তা করে, তুমিও তাকে সহায়তা করো।