হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (32952)


32952 - إن وصيي وموضع سري وخير من أترك بعدي وينجز عدتي ويقضي ديني علي بن أبي طالب. "طب - عن أبي سعيد وسلمان"1.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার ওসী (নির্বাচিত উত্তরসূরি), আমার গোপন বিষয়ের রক্ষক, আমার পরে আমি যাদের রেখে যাব তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ, যিনি আমার প্রতিশ্রুতি পূরণ করবেন এবং আমার ঋণ পরিশোধ করবেন—তিনি হলেন আলী ইবনু আবি তালিব।"









কানযুল উম্মাল (32953)


32953 - أوصي من آمن بي وصدقني بولاية علي بن أبي طالب، فمن تولاه فقد تولاني، ومن تولاني فقد تولى الله، ومن أحبه فقد أحبني ومن أحبني فقد أحب الله، ومن أبغضه فقد أبغضني، ومن أبغضني فقد أبغض الله عز وجل. "طب وابن عساكر - عن أبي عبيدة بن محمد بن عمار ابن ياسر عن أبيه عن جده".




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি সেই ব্যক্তিকে উপদেশ দিচ্ছি যে আমার প্রতি ঈমান এনেছে এবং আমাকে সত্য বলে বিশ্বাস করেছে, যেন সে আলী ইবনে আবি তালিবের অভিভাবকত্ব/কর্তৃত্ব মেনে নেয়। যে তাকে অভিভাবক বানালো, সে যেন আমাকেই অভিভাবক বানালো। আর যে আমাকে অভিভাবক বানালো, সে যেন আল্লাহকেই অভিভাবক বানালো। আর যে তাকে ভালোবাসলো, সে যেন আমাকেই ভালোবাসলো। আর যে আমাকে ভালোবাসলো, সে যেন আল্লাহকেই ভালোবাসলো। আর যে তাকে ঘৃণা করলো, সে যেন আমাকেই ঘৃণা করলো। আর যে আমাকে ঘৃণা করলো, সে যেন মহান আল্লাহ তাআলাকেই ঘৃণা করলো।









কানযুল উম্মাল (32954)


32954 - اللهم أعنه وأعن به، وارحم به وانصره وانصر به، اللهم وال من والاه وعاد من عاداه - يعني عليا. "طب - عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি [নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] বলেছেন:) “হে আল্লাহ, আপনি তাকে সাহায্য করুন এবং তার মাধ্যমে (অন্যদেরকে) সাহায্য করুন, তার মাধ্যমে রহমত বর্ষণ করুন, তাকে বিজয় দান করুন এবং তার মাধ্যমে বিজয় দান করুন। হে আল্লাহ, যে তাকে ভালোবাসে, আপনিও তাকে ভালোবাসুন এবং যে তার সাথে শত্রুতা পোষণ করে, আপনিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করুন।” (এখানে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উদ্দেশ্য করা হয়েছে।)









কানযুল উম্মাল (32955)


32955 - ألا أرضيك يا علي؟ أنت أخي ووزيري تقضي ديني وتنجز
موعدي وتبرئ ذمتي، فمن أحبك في حياة مني فقد قضى بحبه، ومن أحبك في حياة منك بعدي ختم الله له بالأمن والإيمان، ومن أحبك بعدي ولم يرك ختم الله له بالأمن والإيمان وآمنه يوم الفزع، ومن مات وهو يبغضك يا علي مات ميتة جاهلية يحاسبه الله بما عمل في الإسلام. "طب عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন,) আমি কি তোমাকে সন্তুষ্ট করব না, হে আলী? তুমি আমার ভাই এবং আমার উজির (সহায়ক), তুমি আমার ঋণ পরিশোধ করবে, আমার অঙ্গীকার পূর্ণ করবে এবং আমার দায়িত্ব থেকে আমাকে মুক্ত করবে। অতএব, যে ব্যক্তি আমার জীবদ্দশায় তোমাকে ভালোবাসল, সে তার ভালোবাসার হক আদায় করল। আর যে ব্যক্তি আমার পরে তোমার জীবদ্দশায় তোমাকে ভালোবাসল, আল্লাহ তার জন্য নিরাপত্তা ও ঈমানের সিলমোহর মেরে দেবেন। আর যে ব্যক্তি আমার পরে তোমাকে ভালোবাসল অথচ সে তোমাকে দেখেনি, আল্লাহ তার জন্য নিরাপত্তা ও ঈমানের সিলমোহর মেরে দেবেন এবং মহাত্রাসের দিনে তাকে নিরাপদ রাখবেন। আর যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা গেল যে, সে তোমাকে ঘৃণা করে, হে আলী! সে জাহিলিয়াতের মৃত্যু বরণ করল। আল্লাহ তাকে ইসলামের মধ্যে তার কৃতকর্মের জন্য হিসাব নেবেন।









কানযুল উম্মাল (32956)


32956 - علي بن أبي طالب ينجز عداتي ويقضي ديني. "ابن مردويه والديلمي - عن سلمان".




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী ইবনে আবী তালিব আমার প্রতিশ্রুতিগুলো পূর্ণ করেন এবং আমার ঋণ পরিশোধ করেন।









কানযুল উম্মাল (32957)


32957 - علي بن أبي طالب يزهر في الجنة ككوكب الصبح لأهل الدنيا. "ك في التاريخ، ق في فضائل الصحابة والديلمي وابن الجوزي في الواهيات - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে দুনিয়াবাসীর জন্য প্রভাতের তারকার ন্যায় উজ্জ্বলভাবে ঝলমল করবেন।









কানযুল উম্মাল (32958)


32958 - اللهم! من آمن بي وصدقني فليتول علي بن أبي طالب فإن ولايته ولايتي وولايتي ولاية الله. "طب - عن محمد بن أبي عبيدة بن محمد بن عمار بن ياسر عن أبيه عن جده عن عمار".




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান আনল এবং আমাকে সত্যায়ন করল, সে যেন আলী ইবনে আবী তালিবকে অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে। কারণ, তাঁর অভিভাবকত্ব আমার অভিভাবকত্ব এবং আমার অভিভাবকত্ব আল্লাহর অভিভাবকত্ব।"









কানযুল উম্মাল (32959)


32959 - من أحب أن يحيى حياتي ويموت موتي ويسكن جنة الخلد التي وعدني ربي فإن ربي عز وجل غرس قضبانها بيده فليتول علي بن أبي طالب فإنه لن يخرجكم من هدى ولن يدخلكم في ضلالة. "طب، ك وتعقب وأبو نعيم في فضائل الصحابة - عن زيد بن أرقم".




যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার মতো জীবন যাপন করতে, আমার মতো মৃত্যু বরণ করতে এবং সেই চিরস্থায়ী জান্নাতে বসবাস করতে পছন্দ করে, যার প্রতিশ্রুতি আমার রব আমাকে দিয়েছেন—কারণ আমার রব, যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তিনি নিজ হাতেই তার ডালপালাগুলো রোপণ করেছেন—সে যেন আলী ইবনে আবী তালিবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে। কেননা তিনি তোমাদেরকে কখনও হেদায়াত থেকে বের করে দেবেন না এবং কখনও পথভ্রষ্টতার দিকে প্রবেশ করাবেন না।









কানযুল উম্মাল (32960)


32960 - من أحب أن يحيى حياتي ويموت ميتتي ويدخل الجنة التي
وعدني ربي قضبانا من قضبانها غرسها بيده وهي جنة الخلد فليتول عليا وذريته من بعده فإنهم لن يخرجوكم من باب هدى ولن يدخلوكم في باب ضلالة. "مطير والباوردي وابن شاهين وابن منده - عن زياد بن مطرف وهو واه"1.




যিয়াদ ইবন মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার মতো জীবন যাপন করতে, আমার মতো মৃত্যুবরণ করতে এবং সেই জান্নাতে প্রবেশ করতে ভালোবাসে, যার প্রতিশ্রুতি আমার রব আমাকে দিয়েছেন—যার ডালপালাগুলোর মধ্য থেকে কিছু তিনি নিজ হাতে রোপণ করেছেন এবং যা জান্নাতুল খুলদ (চিরস্থায়ী জান্নাত)—তবে সে যেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর পরবর্তী বংশধরদেরকে বন্ধু ও অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে। কারণ, তারা তোমাদেরকে হেদায়েতের দরজা থেকে বের করবে না এবং গোমরাহীর দরজায় প্রবেশ করাবে না।









কানযুল উম্মাল (32961)


32961 - لا تقل هذا فهو أولى الناس بكم بعدي - يعني عليا. "طب عن وهب بن حمزة".




ওয়াহব ইবনে হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমরা এ কথা বলো না; কেননা আমার পরে সেই (অর্থাৎ আলী)-ই তোমাদের মধ্যে লোকদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি উপযুক্ত।









কানযুল উম্মাল (32962)


32962 - لا يقضي ديني غيري أو علي. "طب - عن حبشي بن جنادة".




হুবশী ইবনে জুনাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার ঋণ আমি ছাড়া অন্য কেউ যেন পরিশোধ না করে অথবা আমার পক্ষ থেকে (পরিশোধ করে)।









কানযুল উম্মাল (32963)


32963 - يا بريدة! إن عليا وليكم بعدي فأحب عليا فإنه يفعل ما يؤمر. "الديلمي - عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন): হে বুরাইদাহ! নিশ্চয় আলী আমার পরে তোমাদের ওয়ালী (অভিভাবক)। সুতরাং আলীকে ভালোবাসো, কারণ সে তাই করে যা তাকে আদেশ করা হয়।









কানযুল উম্মাল (32964)


32964 - سيكون بعدي فتنة فإذا كان ذلك فالزموا علي بن أبي طالب فإنه الفاروق بين الحق والباطل. "أبو نعيم - عن أبي ليلى الغفاري".




আবু লাইলা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমার পরে ফিতনা (বিপর্যয়) হবে। যখন তা হবে, তখন তোমরা আলি ইবনে আবী তালিবকে আঁকড়ে ধরবে। কারণ তিনি সত্য ও মিথ্যার মধ্যে পার্থক্যকারী (আল-ফারুক)।"









কানযুল উম্মাল (32965)


32965 - يا علي! أنت تغسل جثتي وتؤدي ديني وتواريني في حفرتي وتفي بذمتي وأنت صاحب لوائي في الدنيا والآخرة. "الديلمي - عن أبي سعيد".




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে আলী! তুমি আমার মৃতদেহ ধৌত করবে, আমার ঋণ পরিশোধ করবে, আমাকে আমার কবরে সমাহিত করবে, আমার অঙ্গীকার পূরণ করবে এবং তুমিই হলে দুনিয়া ও আখিরাতে আমার পতাকাবাহী।"









কানযুল উম্মাল (32966)


32966 - إن تولوا عليا تجدوه هاديا مهديا يسلك بكم الطريق المستقيم. "حل - عن حذيفة".




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমরা আলীকে শাসক নিযুক্ত করো, তবে তোমরা তাকে হেদায়েতদানকারী ও সঠিক পথপ্রাপ্ত (নেতা) হিসেবে পাবে। তিনি তোমাদেরকে সরল-সঠিক পথে পরিচালিত করবেন।









কানযুল উম্মাল (32967)


32967 - إن منكم من يقاتل على تأويل القرآن كما قاتلت على تنزيله، قيل: أبو بكر وعمر، قال: لا، ولكنه خاصف النعل - يعني عليا. "حم ع؛ هب، ك، حل، ص - عن أبي سعيد؛ وضعف".




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:) তোমাদের মধ্যে এমন একজন আছেন, যিনি কুরআনের তা'বীল (ব্যাখ্যা ও তাৎপর্য প্রতিষ্ঠা) এর জন্য যুদ্ধ করবেন, যেমন আমি যুদ্ধ করেছি কুরআনের তানযীল (অবতরণ) এর জন্য। জিজ্ঞেস করা হলো: (তিনি কি) আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, বরং তিনি হচ্ছেন জুতা সেলাইকারী— অর্থাৎ আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









কানযুল উম্মাল (32968)


32968 - أنا أقاتل على تنزيل القرآن وعلي يقاتل على تأويله. "ابن السكن عن الأخضر الأنصاري، وقال: في إسناده نظر، والأخضر غير مشهور في الصحابة؛ قط في الأفراد؛ وقال: تفرد به جابر الجعفي وهو رافضي".




আল-আখদার আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] “আমি কুরআন নাযিল হওয়ার (তান্যীল) জন্য যুদ্ধ করি, আর আলী এর ব্যাখ্যার (তা’বীল) জন্য যুদ্ধ করবে।”









কানযুল উম্মাল (32969)


32969 - والذي نفسي بيده! إن فيكم لرجلا يقاتل الناس من بعدي على تأويل القرآن كما قاتلت المشركين على تنزيله وهم يشهدون أن لا إله إلا الله فيكبر قتلهم على الناس حتى يطعنون على ولي الله تعالى ويسخطون عمله كما سخط موسى أمر السفينة والغلام والجدار، فكان ذلك كله رضي الله تعالى. "الديلمي - عن أبي ذر".




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে এমন একজন লোক আছেন, যিনি আমার পরে কুরআনের ব্যাখ্যা (তা'বীল) নিয়ে লোকদের সাথে যুদ্ধ করবেন, যেমন আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুশরিকদের সাথে যুদ্ধ করেছিলাম এর অবতরণ (তানযীল) নিয়ে। অথচ তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'-এর সাক্ষ্য প্রদান করবে। ফলে তাদের হত্যা করা লোকদের কাছে বিরাট বিষয় মনে হবে, এমনকি তারা আল্লাহর ওলীকে (অভিভাবককে) দোষারোপ করবে এবং তাঁর কর্মের প্রতি অসন্তোষ প্রকাশ করবে, যেমন মূসা (আঃ) অসন্তোষ প্রকাশ করেছিলেন নৌকা, বালক এবং দেয়ালের ব্যাপারে; অথচ সে সবই আল্লাহর নিকট সন্তোষজনক ছিল।









কানযুল উম্মাল (32970)


32970 - يا علي! ستقاتلك الفئة الباغية وأنت على الحق، فمن لم ينصرك يومئذ فليس مني. "ابن عساكر - عن عمار بن ياسر".




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "হে আলী! শীঘ্রই একটি সীমালঙ্ঘনকারী দল তোমার সাথে যুদ্ধ করবে, আর তুমি হকের (সত্যের) উপর থাকবে। সুতরাং যে ব্যক্তি সেদিন তোমাকে সাহায্য করবে না, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।"









কানযুল উম্মাল (32971)


32971 - يا أبا رافع! سيكون بعدي قوم يقاتلون عليا، حق على الله جهادهم، فمن لم يستطع جهادهم بيده فبلسانه من لم يستطع بلسانه فبقلبه، ليس وراء ذلك شيء. "طب - عن محمد بن عبيد الله بن أبي رافع عن أبيه عن جده".




আবু রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) হে আবু রাফে'! আমার পরে এমন একদল লোক আসবে যারা আলীর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে। তাদের বিরুদ্ধে সংগ্রাম করা আল্লাহর পক্ষ থেকে নির্ধারিত কর্তব্য। অতএব, যে ব্যক্তি হাত দ্বারা তাদের বিরুদ্ধে জিহাদ করতে সক্ষম হবে না, সে যেন তার জিহ্বা দ্বারা (জিহাদ করে)। আর যে তার জিহ্বা দ্বারাও সক্ষম হবে না, সে যেন তার অন্তর দ্বারা (ঘৃণা পোষণ করে)। এর বাইরে আর কিছু নেই।