কানযুল উম্মাল
33892 - "بشر من شهد بدرا بالجنة. " قط في الأفراد - عن أبي بكر".
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যারা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে, তাদেরকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।
33893 - "رأيت أكثر من رأيت من الملائكة معتمين. " ابن عساكر - عن عائشة".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যত ফেরেশতা দেখেছি, তাদের অধিকাংশই পাগড়ি পরিহিত দেখেছি।
33894 - "لن يدخل النار رجل شهد بدرا والحديبية. " حم - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বদর এবং হুদায়বিয়্যায় উপস্থিত ছিল, সে কখনোই জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।
33895 - "وما يدريك لعل الله اطلع على أهل بدر فقال: اعملوا ما شئتم فقد غفرت لكم. " حم، ق، ت - عن علي، د - عن أبي هريرة، م - عن جابر وعن ابن عباس"1.
আলী, আবূ হুরায়রা, জাবির এবং ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আর আপনি কী জানেন? সম্ভবত আল্লাহ তাআলা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন: তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।
33896 - "إني لأرجو أن لا يدخل النار أحد إن شاء الله ممن شهد بدرا والحديبية. " حم، هـ - عن حفصة".
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি অবশ্যই আশা করি যে, যারা বদর ও হুদায়বিয়ায় অংশগ্রহণ করেছে, ইনশাআল্লাহ তাদের কেউই জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।"
33897 - " جاء جبريل فقال: ما تعدون من شهد بدرا فيكم؟ قلت: خيارنا، قال: وكذلك من شهد بدرا من الملائكة، هم عندنا خيار الملائكة. " حم، خ، هـ - عن رفاعة بن رافع الزرقي، حم، هـ، حب - عن رافع بن خديج".
রিফা'আ ইবনে রাফি' আয-যুরকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) এসে বললেন: বদর যুদ্ধে যারা অংশগ্রহণ করেছিল, তাদেরকে তোমরা কেমন মনে করো? আমি বললাম: তারা আমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তি। তিনি বললেন: অনুরূপভাবে, যে সকল ফিরিশতা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, তাঁরাও আমাদের নিকট ফিরিশতাদের মধ্যে সর্বোত্তম।
33898 - "كانت سيماء الملائكة يوم بدر عمائم سود ويوم أحد عمائم حمر. " طب وابن مردويه - عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বদরের দিন ফেরেশতাদের পরিচয় চিহ্ন ছিল কালো পাগড়ি এবং উহুদের দিন ছিল লাল পাগড়ি।
33899 - "لن يلج النار أحد شهد بدرا أو بيعة الرضوان. " البغوي وابن قانع - عن سعد مولى حاطب بن أبي بلتعة".
الإكمال
সা'দ থেকে বর্ণিত, "যারা বদর যুদ্ধে অথবা বাইয়াতুর রিদওয়ানে অংশগ্রহণ করেছে, তাদের কেউ জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।"
33900 - "لا تؤذ رجلا من أهل بدر، فلو أنفقت مثل أحد ذهبا لم تدرك عمله. " ابن عساكر - عن عبد الله بن أبي أوفى".
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী (আহলে বদর)-দের কাউকে কষ্ট দিও না। কারণ, যদি তুমি উহুদ পাহাড় পরিমাণ স্বর্ণও খরচ করো, তবুও তুমি তার আমলের স্তরে পৌঁছতে পারবে না।
33901 - "يا خالد؟ لم تؤذي رجلا من أهل بدر؟ لو أنفقت مثل أحد ذهبا لم تدرك عمله. " ع، حب، طب، ك والخطيب وابن عساكر - عنه".
হে খালিদ! তুমি কেন বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী একজন ব্যক্তিকে কষ্ট দিচ্ছো? যদি তুমি উহুদ পাহাড় পরিমাণ স্বর্ণও খরচ করো, তবুও তুমি তার আমলের সমকক্ষ হতে পারবে না।
33902 - "لا يدخل النار أحد شهد بدرا والحديبية. " حم - عن أم مبشر".
بنو هاشم من الإكمال
উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বদর ও হুদাইবিয়ার যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী কেউই জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।
33903 - "إن فيهم لخصالا أربعا: إنهم أصلح الناس عند فتنة
وأسرعهم إفاقة بعد مصيبة وأوشكهم كرة بعد فرة وخيرهم لمسكين ويتيم وأمنعهم من ظلم المملوك. " حل - عن المستورد الفهري".
মুস্তাওরিদ আল-ফিহরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তাদের মধ্যে চারটি বৈশিষ্ট্য রয়েছে: তারা ফিতনার সময় সবচেয়ে বেশি সংশোধনকামী, এবং মুসিবতের পর দ্রুততম ঘুরে দাঁড়াতে সক্ষম, এবং পিছু হটার পর দ্রুততম প্রত্যাবর্তনকারী, এবং দরিদ্র ও ইয়াতীমের জন্য তারা শ্রেষ্ঠ এবং তারা অধীনস্থকে (বা গোলামকে) অত্যাচার করা থেকে সবচেয়ে বেশি বিরত থাকে। (حل)
33904 - "أترون أني إذا تعلقت بحلق أبواب الجنة أوثر على بني عبد المطلب أحدا. " ابن النجار - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কি মনে করো যে, যখন আমি জান্নাতের দরজাসমূহের কড়া ধরে ঝুলতে থাকব, তখন আব্দুল মুত্তালিবের সন্তানদের উপর অন্য কাউকে প্রাধান্য বা অগ্রাধিকার দেব?
33905 - "لو أني أخذت بحلقة باب الجنة ما بدأت إلا بكم يا بني هاشم. " الخطيب - عن نعيم عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি আমি জান্নাতের দরজার কড়া ধরি, তবে হে বনু হাশিম, আমি তোমাদের ছাড়া আর কারো সাথে শুরু করব না।"
33906 - "والذي نفسي بيده! لا يؤمن أحدهم حتى يحبكم لحبي، أيرجون أن يدخلوا الجنة بشفاعتي ولا يرجوها بنو عبد المطلب. " طس، ك - عن عبد الله بن جعفر".
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তাদের কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না তারা আমার ভালোবাসার কারণে তোমাদের ভালোবাসে। তারা কি আমার শাফাআতের মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশের আশা রাখে, অথচ আব্দুল মুত্তালিবের বংশধররা তার আশা রাখে না?"
33907 - "لا يؤمن أحدهم حتى يحبكم لحبي، أيرجون أن يدخلوا الجنة بشفاعتي ولا يدخلها عبد المطلب. " ط، ص - عن عبد الله بن جعفر".
আব্দুল্লাহ ইবন জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমাদের কেউই ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে আমার ভালোবাসার কারণে তোমাদের ভালোবাসে। তারা কি আশা করে যে আমার সুপারিশের মাধ্যমে তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে, অথচ আব্দুল মুত্তালিব তাতে প্রবেশ করবে না?
33908 - "أما والله! لا يبلغون الخير أو قال: الإيمان حتى يحبوكم لله ولقرابتي، أترجو سلهب شفاعتي ولا يرجوها بنو عبد المطلب. " خط، كر - عن أبي الضحى عن مسروق عن عائشة، وقال خط: غريب والمحفوظ عن أبي الضحى عن ابن عباس، وقال: ورواه جماعة عن أبي الضحى مرسلا".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর কসম! তারা কল্যাণ লাভ করতে পারবে না—অথবা তিনি বললেন: ঈমান লাভ করতে পারবে না—যতক্ষণ না তারা তোমাদেরকে আল্লাহর জন্য এবং আমার আত্মীয়তার জন্য ভালোবাসবে। সালাব কি আমার সুপারিশ আশা করে, অথচ আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরেরা তা আশা করে না?
33909 - "إن لبني أبي طالب عندي رحما سأبلها 1 ببلالها. " طب - عن عمرو".
আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) নিশ্চয় আবু তালিবের বংশধরদের সাথে আমার আত্মীয়তার সম্পর্ক রয়েছে। আমি অবশ্যই যথাযথ পন্থায় সেই সম্পর্ক বজায় রাখব।
33910 - "يا بني عبد المطلب! إني سألت الله لكم ثلاثا: سألته أن يثبت قائمكم ويعلم جاهلكم ويهدي ضالكم، وسألته أن يجعلكم جوادا نجداء رحماء، فلو أن رجلا صفن 2 بين الركن والمقام وصلى وصام ثم مات وهو مبغض لأهل بيت محمد دخل النار. " طب، ك - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “হে আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরেরা! নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য আল্লাহর কাছে তিনটি জিনিস চেয়েছি: আমি চেয়েছি তিনি যেন তোমাদের মধ্যে যারা অবিচল আছে, তাদেরকে সুদৃঢ় করেন, তোমাদের মধ্যে যারা অজ্ঞ, তাদেরকে জ্ঞান দান করেন এবং তোমাদের মধ্যে যারা পথভ্রষ্ট, তাদের হেদায়েত করেন। আর আমি আল্লাহর কাছে চেয়েছি, যেন তিনি তোমাদেরকে দানশীল, সাহায্যকারী ও দয়ালু বানান। যদি কোনো ব্যক্তি রুকন (কাবার কোণ) ও মাকামের (মাকামে ইবরাহীম) মাঝখানে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে ও রোজা রাখে, এরপরও সে এমন অবস্থায় মারা যায় যে সে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আহলে বাইতের (পরিবারবর্গের) প্রতি বিদ্বেষ পোষণকারী, তবে সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।”
33911 - "ما من أحد أسدى إلى رجل من بني هاشم حسنة لم يكافه عليها إلا كنت أنا مكافيه يوم القيامة. " أبو نعيم - عن عثمان".
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে বনু হাশিমের কোনো লোকের প্রতি কোনো অনুগ্রহ করেছে এবং তাকে এর প্রতিদান দেওয়া হয়নি, তবে কিয়ামতের দিন আমিই হব তার প্রতিদানদাতা।
