কানযুল উম্মাল
33912 - "من صنع إلى أحد من خلف ولد عبد المطلب يدا فلم يكافه بها في الدنيا فعلي مكافاته إذا لقيني. " طس، خط، ض - عن عثمان بن عفان".
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আবদুল মুত্তালিবের সন্তানদের বংশধরদের মধ্যে কারো প্রতি কোনো উপকার করে, কিন্তু সে দুনিয়াতে তার প্রতিদান লাভ করে না, তবে সে যখন আমার সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন তাকে প্রতিদান দেওয়া আমার উপর কর্তব্য।"
33913 - "من أولى رجلا من بني عبد المطلب معروفا في الدنيا فلم
يقدر المطلبي على مكافاته فأنا أكافيه عنه يوم القيامة. " حل - عن عثمان ابن بشير".
উসমান ইবনে বশীর থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে বনু আব্দুল মুত্তালিবের কোনো লোকের প্রতি অনুগ্রহ করল আর সেই মুত্তালিবী ব্যক্তি তাকে এর প্রতিদান দিতে পারল না, তবে কিয়ামতের দিন আমি তার পক্ষ থেকে তাকে এর প্রতিদান দেব।"
33914 - "لا يقوم الرجل من مجلسه إلا لبني هاشم. " الخطيب عن أبي أمامة".
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যেন বনু হাশিম ছাড়া অন্য কারও জন্য তার আসন থেকে না দাঁড়ায়।
33915 - "يقوم الرجل من مجلسه لأخيه إلا بني هاشم؛ لا يقومون لأحد. " طب، والخطيب - عن أبي أمامة".
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক তার ভাইয়ের জন্য তার বসার স্থান থেকে উঠে দাঁড়াবে। তবে বনু হাশিম ব্যতীত; তারা কারো জন্য দাঁড়াবে না।
33916 - "كنا وأنتم بنو عبد مناف فنحن اليوم بنو عبد الله الشيرازي في الألقاب - عن علي".
العرب
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তিনি বললেন]: "আমরা ও তোমরা ছিলাম আবদ মানাফের বংশধর, কিন্তু আজ আমরা আব্দুল্লাহর বংশধর।"
33917 - "أحبوا العرب وبقاءهم، فإن بقاءهم نور في الإسلام، وإن فناءهم ظلمة في الإسلام. " أبو الشيخ في الثواب - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আরবদেরকে এবং তাদের টিকে থাকাকে ভালোবাসো। কারণ তাদের টিকে থাকা ইসলামের জন্য আলো (নূর), আর তাদের বিলুপ্তি ইসলামের জন্য অন্ধকার।
33918 - "إن الله اختار من آدم العرب، واختار من العرب مضر، ومن مضر قريشا، واختار من قريش بني هاشم، واختارني من هاشم، فأنا من خيار إلى خيار، فمن أحب العرب فبحبي أحبهم، ومن أبغض العرب فببغضي أبغضهم. " ك - عن ابن عمر"1.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আদম (আঃ)-এর বংশধর থেকে আরবদেরকে নির্বাচন করেছেন, আর আরবদের মধ্য থেকে মুদার গোত্রকে নির্বাচন করেছেন, আর মুদার গোত্র থেকে কুরাইশদেরকে নির্বাচন করেছেন, আর কুরাইশদের মধ্য থেকে বনী হাশিমকে নির্বাচন করেছেন, আর বনী হাশিম থেকে আমাকে নির্বাচন করেছেন। সুতরাং আমি শ্রেষ্ঠদের মধ্য থেকে শ্রেষ্ঠদের মধ্যে (উত্তরাধিকার সূত্রে) এসেছি। অতএব, যে আরবদেরকে ভালোবাসলো, সে আমার ভালোবাসার খাতিরেই তাদের ভালোবাসলো, আর যে আরবদেরকে ঘৃণা করলো, সে আমার প্রতি বিদ্বেষের ফলেই তাদের ঘৃণা করলো।"
33919 - "من سب العرب فأولئك هم المشركون. " هب - عن عمر".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আরবদের গালি দেয়, তারা হলো মুশরিক।
33920 - "من غش العرب لم يدخل في شفاعتي ولم تنله مودتي. " حم، ت - عن عثمان"1.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আরবদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমার শাফা‘আতের (সুপারিশের) অন্তর্ভুক্ত হবে না এবং আমার ভালোবাসা তাকে স্পর্শ করবে না।
33921 - "يا سلمان! لا تبغضني فتفارق دينك، قال: كيف؟ قال: تبغض العرب فتبغضني. " حم، ت، "ك - 2" عن سلمان".
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): হে সালমান! তুমি আমাকে ঘৃণা করো না, তাহলে তুমি তোমার দ্বীন থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে। তিনি বললেন, কীভাবে? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি আরবদের ঘৃণা করলে আমাকে ঘৃণা করা হবে।
33922 - "أحبوا العرب لثلاث: لأني عربي والقرآن عربي وكلام أهل الجنة عربي. " عق، طب، ك، هب - عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আরবদেরকে তিনটি কারণে ভালোবাসো: কারণ আমি আরবী, আর কুরআন আরবী এবং জান্নাতবাসীদের ভাষাও আরবী।
33923 - "إذا ذلت العرب ذل الإسلام. " ع - عن جابر"3.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আরবরা লাঞ্ছিত হবে, তখন ইসলামও লাঞ্ছিত হবে।
33924 - "حب العرب إيمان وبغضهم نفاق. " ك - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরবদের ভালোবাসা ঈমান এবং তাদের ঘৃণা করা নিফাক।
33925 - "حب قريش إيمان وبغضهم كفر " وحب العرب
إيمان وبغضهم كفر" فمن أحب العرب فقد أحبني ومن أبغض العرب فقد أبغضني. "طس - عن أنس".
الإكمال
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশদের ভালোবাসা ঈমান এবং তাদের প্রতি বিদ্বেষ কুফর। আর আরবদের ভালোবাসা ঈমান এবং তাদের প্রতি বিদ্বেষ কুফর। সুতরাং যে আরবদের ভালোবাসলো, সে আমাকেই ভালোবাসলো। আর যে আরবদের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করলো, সে আমার প্রতিই বিদ্বেষ পোষণ করলো।
33926 - "إن الله عز وجل خلق السماوات سبعا واختار العلى منها وأسكنها من شاء من خلقه، ثم خلق الخلق فاختار من خلقه بني آدم، واختار من بني آدم العرب، واختار من العرب مضر، واختار من مضر قريشا، واختار من قريش بني هاشم، واختارني من بني هاشم، فأنا خيار إلى خيار، فمن أحب العرب فبحبي أحبهم، ومن أبغض العرب فببغضي أبغضهم. " هب؛ عد - عن ابن عمر"1.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সাতটি আকাশ সৃষ্টি করেছেন এবং এর মধ্য থেকে উচ্চতম আকাশকে বেছে নিয়েছেন এবং তাঁর সৃষ্টির মধ্যে যাকে ইচ্ছা সেখানে বসবাস করিয়েছেন। এরপর তিনি সৃষ্টিজগত সৃষ্টি করলেন, অতঃপর তাঁর সৃষ্টির মধ্য থেকে আদম সন্তানকে (বনী আদম) বেছে নিলেন, আর আদম সন্তানদের মধ্য থেকে আরবদের বেছে নিলেন, আর আরবদের মধ্য থেকে মুদার গোত্রকে বেছে নিলেন, আর মুদার গোত্রের মধ্য থেকে কুরাইশদের বেছে নিলেন, আর কুরাইশদের মধ্য থেকে বনী হাশিমকে বেছে নিলেন, আর বনী হাশিমের মধ্য থেকে আমাকে বেছে নিলেন। সুতরাং আমি উত্তম থেকে উত্তম। অতএব, যে আরবদের ভালোবাসে, সে আমার ভালোবাসার কারণেই তাদের ভালোবাসে। আর যে আরবদের ঘৃণা করে, সে আমার প্রতি ঘৃণার কারণেই তাদের ঘৃণা করে।
33927 - "ما بال أقوام يبلغني عنهم أن الله خلق السماوات سبعا فاختار العليا منها فسكنها وأسكن سائر سماواته من شاء من خلقه، وخلق الأرضين سبعا فاختار العليا منها فأسكنها من شاء من خلقه؛ ثم خلق الخلق واختار من الخلق بني آدم؛ ثم اختار بني آدم فاختار العرب، ثم اختار العرب فاختار مضر، ثم اختار مضر فاختار قريشا؛ ثم اختار قريشا فاختار بني هاشم، ثم اختار بني هاشم فاختارني؛ فلم أزل خيارا من
خيار، ألا! من أحب العرب فبحبي أحبهم، ومن أبغض العرب فببغضي أبغضهم. " الحكيم، طب وابن عساكر - عن ابن عمرو".
ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "এমন কিছু লোকের কী হলো যে আমাকে তাদের সম্পর্কে এই সংবাদ পৌঁছানো হয় যে, আল্লাহ সাতটি আকাশ সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তার মধ্যে সর্বোচ্চ আকাশটিকে বেছে নিয়েছেন এবং তাতে অবস্থান করেছেন (বা সেটিকে নিজ অবস্থানের জন্য নির্বাচন করেছেন), আর তাঁর সৃষ্টির মধ্যে যাকে ইচ্ছা অন্যান্য আকাশগুলোতে বসবাস করিয়েছেন। আর তিনি সাতটি জমিন সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তার মধ্য থেকে সর্বোচ্চ জমিনকে বেছে নিয়েছেন এবং তাঁর সৃষ্টির মধ্যে যাকে ইচ্ছা সেখানে বসবাস করিয়েছেন। অতঃপর তিনি সমস্ত সৃষ্টিকে সৃষ্টি করলেন এবং সৃষ্টিজগতের মধ্য থেকে বনী আদমকে নির্বাচন করলেন; অতঃপর বনী আদমকে নির্বাচন করে তাদের মধ্য থেকে আরবদের নির্বাচন করলেন; অতঃপর আরবদের নির্বাচন করে তাদের মধ্য থেকে মুদার গোত্রকে নির্বাচন করলেন; অতঃপর মুদার গোত্রকে নির্বাচন করে তাদের মধ্য থেকে কুরাইশ গোত্রকে নির্বাচন করলেন; অতঃপর কুরাইশ গোত্রকে নির্বাচন করে তাদের মধ্য থেকে বনী হাশিম গোত্রকে নির্বাচন করলেন; অতঃপর বনী হাশিম গোত্রকে নির্বাচন করে তাদের মধ্য থেকে আমাকে নির্বাচন করলেন। সুতরাং আমি সর্বদা নির্বাচিতদের মধ্য থেকে নির্বাচিত হয়ে আসছি। শোনো! যে আরবদের ভালোবাসে, সে আমার ভালোবাসার কারণেই তাদের ভালোবাসে। আর যে আরবদের ঘৃণা করে, সে আমার প্রতি ঘৃণার কারণেই তাদের ঘৃণা করে।"
33928 - "إن جبريل أتاني فقال: يا محمد! إن الله أمرني أن آتى مشارق الأرض ومغاربها وبرها وبحرها وسهلها وجبلها فأتيته بخير أهل الدنيا فوجدت خير أهل الدنيا العرب، ثم أمرني أن آتيه بخير العرب فوجدت خير العرب مضر. " الديلمي - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "জিবরীল (আঃ) আমার নিকট এসে বললেন, হে মুহাম্মাদ! আল্লাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি পৃথিবীর পূর্ব প্রান্ত ও পশ্চিম প্রান্ত, এর স্থল ও জল, এর সমতলভূমি ও এর পর্বতসমূহে যাই। অতঃপর আমি দুনিয়ার শ্রেষ্ঠতম মানুষের কাছে গেলাম এবং আমি দেখলাম যে দুনিয়ার শ্রেষ্ঠতম মানুষ হলো আরবগণ। এরপর তিনি আমাকে আরবদের মধ্যে শ্রেষ্ঠতমদের কাছে যেতে বললেন, আর আমি দেখলাম যে আরবদের মধ্যে শ্রেষ্ঠতম হলো মুদার (গোত্র)।"
33929 - "إني دعوت للعرب فقلت: اللهم! من لقيك منهم مؤمنا موقنا بك مصدقا بلقائك فاغفر له أيام حياته، وهي دعوة إبراهيم وإسماعيل، وإن لواء الحمد يوم القيامة بيدي، وإن أقرب الخلق من لوائي يومئذ العرب. "الحكيم، طب، هب - عن أبي موسى".
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি আরবদের জন্য দু'আ করেছি এবং বলেছি: 'হে আল্লাহ! তাদের মধ্যে যে তোমার সাথে মু'মিন, তোমার প্রতি দৃঢ় বিশ্বাসী এবং তোমার সাক্ষাতে (পুনরুত্থানে) সত্যায়নকারী অবস্থায় মিলিত হবে, তুমি তার জীবনের দিনগুলোতে তাকে ক্ষমা করে দাও।' আর এটি ইবরাহীম ও ইসমাঈল (আঃ)-এরও দু'আ ছিল। নিশ্চয় কিয়ামতের দিন প্রশংসার (হামদের) পতাকা আমার হাতে থাকবে, আর সেদিন আমার পতাকার সবচেয়ে নিকটবর্তী হবে আরবরা।"
33930 - "العرب نور الله في الأرض وفناؤهم ظلمة، فإذا فنيت العرب أظلمت الأرض وذهب النور. " ك في تاريخه - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরবরা হলো জমিনে আল্লাহর নূর (আলো), আর তাদের বিনাশ হলো অন্ধকার। যখন আরবরা ধ্বংস হয়ে যাবে, তখন পৃথিবী অন্ধকারাচ্ছন্ন হয়ে যাবে এবং নূর (আলো) চলে যাবে।
33931 - "العرب كلها بنو إسماعيل بن إبراهيم إلا أربع قبائل إلا السلف والأوزاع وحضرموت وثقيف. " كر - عن مالك بن يخامر".
মালিক ইবন ইউখামির থেকে বর্ণিত, আরবের সকল গোত্রই ইবরাহীম (আঃ)-এর পুত্র ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধর, চারটি গোত্র ব্যতীত: সালফ, আওযা‘, হাদরামাউত এবং সাকীফ।
