হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (33992)


33992 - "أسلمت عبد القيس طوعا وأسلم الناس كرها، فبارك الله في عبد القيس. " طب - عن نافع العبدي".




নাফে আল-আবদী থেকে বর্ণিত, আব্দুল কায়েস স্বেচ্ছায় ইসলাম গ্রহণ করেছিল এবং লোকেরা অনিচ্ছাকৃতভাবে ইসলাম গ্রহণ করেছিল। অতএব, আল্লাহ আব্দুল কায়েসের মধ্যে বরকত দিয়েছেন।









কানযুল উম্মাল (33993)


33993 - "خير أهل المشرق عبد القيس. " طب - عن ابن عباس".
‌‌قبائل مرتبة على الحروف
أحمس




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পূর্বদিকের অধিবাসীদের মধ্যে আব্দুল কায়স গোত্রই উত্তম।









কানযুল উম্মাল (33994)


33994 - "ابدؤوا بالأحمسيين قبل القيسيين، اللهم بارك في الأحمسيين ورجالهم. " طب - عن طارق بن شهاب".




তারিক ইবনে শিহাব থেকে বর্ণিত, তোমরা কায়স গোত্রের লোকদের (কাজ শুরুর) পূর্বে আহ্‌মাস গোত্রের লোকদের দিয়ে শুরু করো। হে আল্লাহ! আহ্‌মাস গোত্রের লোকদের এবং তাদের পুরুষদের মধ্যে বরকত দান করুন।









কানযুল উম্মাল (33995)


33995 - " اللهم! بارك على احمس ورجالها. " طب، ض - عن خالد ابن عرفطة".
أسلم




খালিদ ইবন আরফাতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "হে আল্লাহ! আহমাস এবং তার পুরুষদের উপর বরকত (কল্যাণ) দান করো।"









কানযুল উম্মাল (33996)


33996 - "ابدؤا بأسلم فتنسموا الرياح، واسكنوا الشعاب؛ إنكم مهاجرون حيث كنتم. " حب، طب، ض - عن سلمة بن الأكوع".
بربر 1




সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তোমরা হিজরতের ক্ষেত্রে) আসলাম (গোত্র) দিয়ে শুরু করো, অতঃপর তোমরা মুক্ত বাতাস সেবন করো এবং পাহাড়ের গিরিপথসমূহে বসবাস করো। কেননা তোমরা যেখানেই থাকো না কেন, তোমরা মুহাজির (হিজরতকারী)।”









কানযুল উম্মাল (33997)


33997 - "ما تحت أديم السماء خلق شر من بربر، ولأن أتصدق بعلاقة سوط في سبيل الله أحب إلي من أن أعتق مائة رقبة من بربر. " نعيم بن حماد في الفتن - عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আকাশের নিচে বারবার (জাতি)-এর চেয়ে নিকৃষ্ট কোনো সৃষ্টি নেই। আর আল্লাহর পথে একটি চাবুকের ডোরি পরিমাণ জিনিস সদকা করা আমার কাছে বারবার জাতির একশত গোলাম মুক্ত করার চেয়ে বেশি প্রিয়।"









কানযুল উম্মাল (33998)


33998 - "الخبث سبعون جزأ، للبربر تسعة وستون جزأ وللجن والأنس جزء واحد. " طب - عن عقبة بن عامر".
بكر بن وائل




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "দুষ্টতা সত্তুরটি অংশে বিভক্ত। এর উনসত্তরটি অংশ বার্বারদের জন্য এবং জিন্ন ও মানুষের জন্য মাত্র একটি অংশ।"









কানযুল উম্মাল (33999)


33999 - "اللهم اجبر كسيرهم وآو طريدهم وأرض بريهم ولا ترد - منهم سائلا. " طب - عن أبي عمران محمد بن عبد الله بن عبد الرحمن عن أبيه عن جده".
بنو تميم




আবূ ইমরান মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) "হে আল্লাহ! তাদের ক্ষতিগ্রস্তদের পূরণ করে দাও, তাদের বিতাড়িতদের আশ্রয় দাও, তাদের সৎকর্মশীলদের প্রতি সন্তুষ্ট থাকো, এবং তাদের মধ্য থেকে কোনো প্রার্থনাকারীকে বিমুখ করো না।"









কানযুল উম্মাল (34000)


34000 - "لا تقل لبني تميم إلا خيرا؛ فإنهم أطول الناس رماحا
على الدجال. "حم - عن رجل من الصحابة".




কোনো একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বনু তামীম সম্পর্কে ভালো ছাড়া আর কিছু বলো না; কারণ দাজ্জালের বিরুদ্ধে তারাই হলো সর্বাধিক দীর্ঘ বর্শার অধিকারী লোক।









কানযুল উম্মাল (34001)


34001 - "يأبى الله لبني تميم إلا خيرا، ثبت الأقدام، عظام الهام رجح الأحلام، هضبة حمراء؛ لا يضرها من ناواها، أشد الناس على الدجال في آخر الزمان. " عق والخطيب - عن أبي هريرة".
بنو الحارث




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ বনু তামিমদের জন্য কল্যাণ ছাড়া অন্য কিছু প্রত্যাখ্যান করেন। তারা দৃঢ়পদ, উচ্চ মনোবলসম্পন্ন, তাদের প্রজ্ঞা ভারী। তারা একটি লাল পাহাড়ের মতো; যারা তাদের বিরোধিতা করে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারে না। শেষ জামানায় দাজ্জালের ওপর তারা হবে সবচেয়ে কঠোর মানুষ।









কানযুল উম্মাল (34002)


34002 - "نعم أهل البيت بنو الحارث بن هند. " الديلمي - عن إسحاق بن إبراهيم بن عبد الله بن حارثة بن النعمان عن أبيه عن جده حارثة".
بنو عامر




হারেসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হারিছ ইবনে হিন্দ-এর বংশের লোকেরা কতই না উত্তম গৃহের অধিকারী।"









কানযুল উম্মাল (34003)


34003 - "أبى الله تعالى لبني عامر إلا خيرا، أما والله! لولا أن جد قريش نازع لها لكانت الخلافة لبني عامر بن صعصعة ولكن جد قريش زاحم لها. " طب - عن عامر بن لقيط العامري".




আমের ইবন লুকায়ত আল-আমিরী থেকে বর্ণিত... আল্লাহ তাআলা বনু ‘আমিরের জন্য কল্যাণ ছাড়া আর কিছুই চাননি। আল্লাহর কসম! যদি কুরাইশের সৌভাগ্য (বা ভাগ্য) এর জন্য প্রতিদ্বন্দ্বিতা না করত, তাহলে খেলাফত অবশ্যই বনু ‘আমির ইবন সা‘সা‘আর জন্য হতো। কিন্তু কুরাইশের ভাগ্য সেটিকে (খেলাফতকে) প্রতিহত করেছে।









কানযুল উম্মাল (34004)


34004 - جمل أزهر يأكل من أطراف الشجر. "عق والخطيب - عن أبي هريرة، قال قيل: يا رسول الله! ما تقول في بني عامر؟ قال - فذكره".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) জিজ্ঞেস করা হলো, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি বনী ‘আমির সম্পর্কে কী বলেন?’ তিনি বললেন, ‘একটি সুন্দর উট, যা গাছের ডগা থেকে খাচ্ছে।’









কানযুল উম্মাল (34005)


34005 - "يأبى الله لبني عامر إلا خيرا، يأبى الله لبني عامر إلا
خيرا، يأبى الله لبني عامر إلا خيرا." الحسن بن سفيان - عن عبد الله ابن عامر".
بنو العنبر




আব্দুল্লাহ ইবনে আমির থেকে বর্ণিত, আল্লাহ বনু আমিরের জন্য কল্যাণ ছাড়া অন্য কিছু প্রত্যাখ্যান করেন; আল্লাহ বনু আমিরের জন্য কল্যাণ ছাড়া অন্য কিছু প্রত্যাখ্যান করেন; আল্লাহ বনু আমিরের জন্য কল্যাণ ছাড়া অন্য কিছু প্রত্যাখ্যান করেন।









কানযুল উম্মাল (34006)


34006 - "من كان عليه تحرير رقبة من ولد إسماعيل فليعتق نسمة من بني عنبر. " الباوردي وسمويه، طب، ص - عن شعيث ابن عبيد الله بن زبيب بن ثعلبة عن أبيه عن جده".
ثقيف




যুবাইব ইবনে সা'লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যার উপর ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধরদের মধ্য থেকে কোনো ক্রীতদাস মুক্ত করার বাধ্যবাধকতা রয়েছে, সে যেন বনু আনবার গোত্রের মধ্য থেকে একজন ক্রীতদাসকে মুক্ত করে।"









কানযুল উম্মাল (34007)


34007 - "اللهم اهد ثقيفا. " حم وسمويه، ض - عن جابر".
جهينة




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ করলেন:] হে আল্লাহ! সাকিফ গোত্রকে হেদায়াত দান করুন।"









কানযুল উম্মাল (34008)


34008 - "جهينة مني وأنا منهم، غضبوا لغضبي ورضوا لرضائي، أغضب لغضبهم وأرضى لرضاهم، من أغضبهم فقد أغضبني، ومن أغضبني فقد أغضب الله. " طب - "عن - " عمران بن حصين".
خزاعة




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): জুহাইনা আমার অংশ এবং আমি তাদের অংশ। তারা আমার রাগের কারণে রাগ করে এবং আমার সন্তুষ্টির কারণে সন্তুষ্ট হয়। আমি তাদের রাগের কারণে রাগ করি এবং তাদের সন্তুষ্টির কারণে সন্তুষ্ট হই। যে তাদের রাগালো, সে অবশ্যই আমাকে রাগালো। আর যে আমাকে রাগালো, সে অবশ্যই আল্লাহকে রাগালো।









কানযুল উম্মাল (34009)


34009 - "خزاعة مني وأنا منهم، خزاعة الوالد والولد.
"الديلمي - عن بشر بن عصمة المزني".
دوس




বিশর ইবনে ইসমা আল-মুযানী থেকে বর্ণিত... খুযাআহ আমার, আর আমি তাদের; খুযাআহ হলো পিতা ও সন্তান।









কানযুল উম্মাল (34010)


34010 - "اللهم اهد دوسا وائت بهم. " خ، م - عن أبي هريرة".
عبس




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] “হে আল্লাহ! দাউস গোত্রকে হেদায়েত দান করুন এবং তাদেরকে [ইসলামের দিকে] নিয়ে আসুন।”









কানযুল উম্মাল (34011)


34011 - "رب خطيب من عبس. " طب - عن أبي بكر ابن محمد بن عمرو بن حزم مرسلا".
عبد القيس




আবূ বকর ইবন মুহাম্মাদ ইবন আমর ইবন হাযম থেকে বর্ণিত, আব্স গোত্রের বহু বাগ্মী (বক্তা) রয়েছে।