কানযুল উম্মাল
34512 - " أهل الجنة مائة وعشرون صفا، أنتم ثمانون والناس سائر ذلك، وأنتم وفاء سبعين أمة أنتم خيرها وأكرمها على الله عز وجل. " طب - عن بهز بن حكيم عن أبيه عن جده".
মুয়াবিয়া ইবনে হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতবাসীরা হবে একশত বিশ কাতার। তোমরা হবে আশি কাতার, আর অবশিষ্ট কাতার হবে অন্যান্য উম্মতদের। আর তোমরা সত্তর উম্মতকে পূর্ণ করবে, তোমরা আল্লাহর নিকট তাদের মধ্যে সর্বোত্তম ও সবচেয়ে সম্মানিত।
34513 - " أهل الجنة عشرون ومائة صف، أنتم منها ثمانون صفا. " طب، ك - عن ابن مسعود".
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতবাসীরা হবে একশত বিশ সারি, তার মধ্যে তোমরা (উম্মতে মুহাম্মদী) হবে আশি সারি।
34514 - " كيف أنتم وربع الجنة لكم ولسائر الناس ثلاثة أرباعها؟ كيف أنتم وثلثها؟ كيف أنتم والشطر؟ أهل الجنة يوم القيامة عشرون ومائة صف أنتم منها ثمانون صفا. " حم، طب - عن ابن مسعود".
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): তোমরা কেমন হবে, যখন জান্নাতের এক-চতুর্থাংশ তোমাদের জন্য এবং বাকি সমস্ত মানুষের জন্য তার তিন-চতুর্থাংশ হবে? তোমরা কেমন হবে, যখন (তোমাদের অংশ) তার এক-তৃতীয়াংশ হবে? তোমরা কেমন হবে, যখন (তোমাদের অংশ) তার অর্ধেক (শতর) হবে? কিয়ামতের দিন জান্নাতিদের মোট সারি হবে একশত বিশটি, যার মধ্য থেকে আশিটি সারি হবে তোমাদের।
34515 - " يدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا يعم ذلك مهاجرين ويوفي ذلك طائفة من أعرابنا. " ابن سعد - عن أبي سعد الخير".
আবু সা'দ আল-খাইর থেকে বর্ণিত, "আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে। এর অন্তর্ভুক্ত থাকবে মুহাজিরগণ এবং এর দ্বারা আমাদের বেদুঈনদের (আরবীয় গ্রামবাসীর) একটি অংশ পূর্ণ হবে।"
34516 - " ليدخلن الجنة من أمتي سبعون ألفا أو سبعمائة ألف متماسكون آخذ بعضهم بيد بعض أن لا يدخل أولهم، حتى يدخل آخرهم، وجوههم على صورة القمر ليلة البدر. " حم 1 م، عم - عن سهل بن سعد".
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার অথবা সাত লক্ষ লোক অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে। তারা পরস্পর পরস্পরের হাত ধরে দৃঢ়ভাবে আবদ্ধ থাকবে। তাদের প্রথমজন প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না তাদের শেষজন প্রবেশ করে। পূর্ণিমা রাতে তাদের মুখমণ্ডল চাঁদের মতো উজ্জ্বল হবে।
34517 - " نحن الآخرون السابقون يوم القيامة؟ أول زمرة تدخل الجنة من أمتي سبعون ألفا لا حساب عليهم، صورة الرجل منهم كصورة القمر ليلة البدر، ثم الذين يلونهم كأشد كوكب في السماء، ثم هم بعد ذلك منازل. " هناد والخطيب - عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
"আমরাই শেষ কিন্তু কিয়ামতের দিন অগ্রগামী? আমার উম্মতের মধ্যে প্রথম যে দলটি জান্নাতে প্রবেশ করবে, তাদের সংখ্যা হবে সত্তর হাজার, যাদের কোনো হিসাব নেওয়া হবে না। তাদের একেকজন মানুষের রূপ হবে পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো। এরপর যারা তাদের অনুসরণ করবে, তাদের রূপ হবে আকাশের সবচেয়ে উজ্জ্বল তারকার মতো। তারপর তারা বিভিন্ন স্তরে (মনযিলে) অবস্থান করবে।"
34518 - "نكمل يوم القيامة سبعين أمة نحن آخرها - أو: أخيرها." البارودي - عن قتادة عن محمد بن حزم من الأنصار".
মুহাম্মদ ইবনে হাযম থেকে বর্ণিত, কিয়ামত দিবসে আমরা সত্তরটি উম্মতকে পূর্ণ করব। আমরাই তাদের শেষ - অথবা, তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।
34519 - " تكمل يوم القيامة سبعون أمة نحن آخرها وخيرها. " هـ - عن بهز بن حكيم عن أبيه عن جده".
মু‘আবিয়া ইবন হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন সত্তরটি উম্মত (জাতি) পূর্ণ করা হবে। আমরা হচ্ছি তাদের মধ্যে সর্বশেষ এবং সর্বোত্তম।
34520 - " إنكم تتمون سبعين أمة أنتم خيرها وأكرمها على الله تعالى. " حم ت: حسن، هـ، ك؛ طب عن بهز بن حكيم".
বেহয ইবনু হাকীম থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "নিশ্চয়ই তোমরা সত্তর উম্মতকে পূর্ণ করছো। তোমরা আল্লাহর নিকট তাদের মধ্যে সর্বোত্তম ও সর্বাধিক সম্মানিত।"
34521 - " كل أمة بعضها في الجنة وبعضها في النار إلا هذه الأمة كلها في الجنة. " الديلمي - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক উম্মতের কিছু অংশ জান্নাতে যাবে এবং কিছু অংশ জাহান্নামে যাবে, তবে এই উম্মত (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উম্মত) সম্পূর্ণরূপে জান্নাতে যাবে।
34522 - "أمتي ثلاثة أثلاث: فثلث يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب، وثلث يحاسبون حسابا يسيرا ثم يدخلون الجنة، وثلث يمحصون ويكشفون، ثم تأتي الملائكة فيقولون: وجدناهم يقولون: لا إله إلا الله وحده، ويقول الله: صدقوا، لا إله إلا أنا، أدخلوهم الجنة بقول لا إله إلا الله وحده، واحملوا خطاياهم على أهل التكذيب، فهي التي قال الله {وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالاً مَعَ أَثْقَالِهِمْ} . " ابن أبي حاتم، طب - عن عوف بن مالك".
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "আমার উম্মত তিন ভাগে বিভক্ত: এক তৃতীয়াংশ বিনা হিসাব ও বিনা আযাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। এবং এক তৃতীয়াংশের সহজ হিসাব নেওয়া হবে, অতঃপর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর এক তৃতীয়াংশকে পরীক্ষা করা হবে ও তাদের অবস্থা প্রকাশিত হবে। অতঃপর ফেরেশতারা এসে বলবে: আমরা তাদের (মৃত্যুর সময়) 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু' (এক আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)—এই কালেমা পাঠ করতে দেখেছি। তখন আল্লাহ বলবেন: তারা সত্য বলেছে, আমি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। তোমরা কেবল 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু'-এর কথার কারণে তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাও। এবং তাদের পাপসমূহ মিথ্যা সাব্যস্তকারীদের উপর চাপিয়ে দাও। এটাই হলো সেই কথা যা আল্লাহ বলেছেন: {আর তারা অবশ্যই বহন করবে তাদের বোঝা এবং তাদের বোঝার সাথে আরও বোঝা।}"
34523 - "تحشر هذه الأمة يوم القيامة على ثلاثة أصناف: فصنف يدخلون الجنة بغير حساب، وصنف يحاسبون حسابا
يسيرا ويدخلون الجنة، وصنف 1 يحبون على حمائلهم 2 بأمثال الجبال الراسيات ذنوبا فيقول الله عز وجل لملائكته وهو أعلم بهم: من هؤلاء؟ فيقولون: ربنا! عبيد من عبيدك وكانوا يعبدونك ولا يشركون بك شيئا، فيقول: حطوها عنهم وضعوها على اليهود والنصارى وأدخلوهم الجنة برحمتي. " طب، ك - عن أبي موسى".
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন এই উম্মতকে তিন শ্রেণিতে সমবেত করা হবে। এক শ্রেণি যারা হিসাব ছাড়াই জান্নাতে প্রবেশ করবে, আরেক শ্রেণি যাদের সহজ হিসাব নেওয়া হবে এবং তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে, আর এক শ্রেণি যাদের কাঁধে সুদৃঢ় পর্বতমালার মতো বিশাল বিশাল গুনাহের বোঝা থাকবে। তখন মহান আল্লাহ তাঁর ফেরেশতাদের বলবেন—যদিও তিনি তাদের সম্পর্কে সম্যক অবগত—: এরা কারা? তারা (ফেরেশতারা) বলবে: হে আমাদের রব! এরা আপনারই বান্দা। তারা আপনার ইবাদত করত এবং আপনার সাথে কাউকে শরীক করত না। তখন আল্লাহ বলবেন: তাদের উপর থেকে এই (বোঝা) নামিয়ে নাও এবং ইহুদি ও খ্রিস্টানদের উপর চাপিয়ে দাও। আর আমার রহমতে তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাও।
34524 - "أمتي أمة مرحومة، لا عذاب عليها في الآخرة، إذا كان يوم القيامة أعطى الله كل رجل من أمتي رجلا من أهل الأديان فكان فداه من النار. " خط في المتفق والمفترق وابن النجار - عن ابن عباس، وفيه عبد الله بن ضرار عن أبيه، قال ابن معين: لا يكتب حديثه".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মত হলো এমন এক উম্মত, যাদের প্রতি রহম করা হয়েছে। আখেরাতে তাদের উপর কোনো শাস্তি নেই। যখন কিয়ামতের দিন হবে, আল্লাহ্ আমার উম্মতের প্রত্যেক ব্যক্তিকে (অন্যান্য) ধর্মাবলম্বীদের মধ্য থেকে একজন লোক দিবেন, অতঃপর সে তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তিপণ হবে।
34525 - "إن أمتي أمة مرحومة مغفور لها، يجعل الله عذابها بينها في الدنيا، فإذا كان يوم القيامة أعطي كل رجل من المسلمين
يهوديا أو نصرانيا فيقال: هذا فداؤك من النار. " طب عن أبي موسى".
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমার উম্মত দয়াপ্রাপ্ত ও ক্ষমাপ্রাপ্ত উম্মত। আল্লাহ তাআলা দুনিয়াতে তাদের শাস্তি তাদের মাঝেই নিরূপণ করে দেন। অতঃপর যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন প্রত্যেক মুসলিম ব্যক্তিকে একজন ইহুদি অথবা খ্রিস্টান দেওয়া হবে এবং বলা হবে: এ হলো জাহান্নাম থেকে তোমার মুক্তিপণ।
34526 - "إن أمتي مرحومة مقدسة مباركة، لا عذاب عليها يوم القيامة؛ إنما عذابهم بينهم في الدنيا بالفتن. " طب وابن عساكر - عن أبي بردة".
আবূ বুরদাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমার উম্মত রহমতপ্রাপ্ত, পবিত্র ও বরকতময়। কিয়ামতের দিন তাদের উপর কোনো শাস্তি নেই। বরং তাদের শাস্তি দুনিয়াতেই নিজেদের মধ্যে ফিতনা বা পরীক্ষার মাধ্যমে সংঘটিত হবে।
34527 - "إن هذه الأمة مرحومة، جعل الله عذابها بينها، فإذا كان يوم القيامة دفع إلى كل امرئ منهم رجل من أهل الأديان فيقال: هذا فداؤك من النار. " حم - عن أبي موسى".
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই উম্মত রহমপ্রাপ্ত (দয়া করা হয়েছে)। আল্লাহ তাদের শাস্তি তাদের নিজেদের মাঝেই (দুনিয়াতে) ফিতনা ও পরীক্ষারূপে) নির্ধারণ করেছেন। অতঃপর যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন তাদের প্রত্যেকের কাছে অন্য ধর্মাবলম্বীদের (আহলুল আদইয়ান) থেকে একজন ব্যক্তিকে সমর্পণ করা হবে এবং বলা হবে: এ হলো জাহান্নাম থেকে তোমার মুক্তিপণ।
34528 - "إن هذه الأمة أمة مرحومة، لا عذاب عليها، عذابها بأيديها، فإذا كان يوم القيامة أعطي كل رجل منهم رجلا من أهل الأديان فكان فكاكه من النار. " طب، قط في الأفراد - عن أبي موسى".
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই উম্মাহ একটি দয়াপ্রাপ্ত উম্মাহ, এদের ওপর (কঠিন) কোনো আযাব নেই। এদের আযাব এদের নিজেদের হাতেই (অর্থাৎ দুনিয়ার কষ্টই এদের আযাব)। যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন তাদের প্রত্যেক ব্যক্তিকে অন্যান্য ধর্মাবলম্বীদের মধ্য থেকে একজন লোককে দেওয়া হবে, ফলে সেটিই জাহান্নাম থেকে তার মুক্তি হবে।
34529 - "ليجيئن أقوام من أمتي بمثل الجبال ذنوبا فيغفرها الله لهم ويضعها على اليهود والنصارى." ك - عن أبي موسى".
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অবশ্যই আমার উম্মতের কিছু লোক পাহাড় প্রমাণ গুনাহসহ আসবে। তখন আল্লাহ তাদের ক্ষমা করে দেবেন এবং তা ইহুদি ও খ্রিষ্টানদের উপর চাপিয়ে দেবেন।
34530 - "أعطيت هذه الأمة ما لم يعط أحد قوله: {ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} وإنما كان يقال هذا للأنبياء، وقوله: {وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ} وإنما كان يقال هذا للأنبياء، وقوله: {وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطاً لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى
النَّاسِ} وإنما كان يقال هذا للنبي: أنت شهيد على قومك. " الحكيم - عن عبادة بن الصامت".
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই উম্মতকে এমন কিছু দেওয়া হয়েছে যা অন্য কাউকে দেওয়া হয়নি। আল্লাহর বাণী: "{তোমরা আমাকে ডাকো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেবো।}"— অথচ এই কথাটি কেবল নবীদেরকেই বলা হতো। আর তাঁর বাণী: "{আর তিনি দ্বীনের ব্যাপারে তোমাদের উপর কোনো কঠোরতা আরোপ করেননি।}"— অথচ এই কথাটিও কেবল নবীদেরকেই বলা হতো। আর তাঁর বাণী: "{আর এভাবেই আমি তোমাদেরকে মধ্যপন্থী জাতিতে পরিণত করেছি, যাতে তোমরা মানবজাতির জন্য সাক্ষী হতে পারো।}"— অথচ পূর্বে নবীকে কেবল এই কথাটিই বলা হতো: ‘আপনি আপনার কওমের উপর সাক্ষী।’
34531 - "إن أمتي مرحومة ليس عليها في الآخرة حساب ولا عذاب، إنما عذابها في الدنيا القتل والبلابل والزلازل والفتن. " حم، ك، هب - عن أبي موسى".
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় আমার উম্মত হলো রহমতপ্রাপ্ত। আখিরাতে তাদের কোনো হিসাব বা আযাব হবে না। তাদের আযাব কেবল দুনিয়ার মধ্যে—যা হলো হত্যা, বিশৃঙ্খলা (বা গোলযোগ), ভূমিকম্প এবং ফিতনাসমূহ।"
