হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (34632)


34632 - "الصلاة في المسجد الحرام بمائة ألف صلاة، والصلاة في مسجدي بألف صلاة، والصلاة في بيت المقدس بخمسمائة صلاة. " طب - عن أبي الدرداء".




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মসজিদে হারামে (সালাত আদায় করা) এক লক্ষ সালাতের সমান, আর আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববীতে সালাত আদায় করা) এক হাজার সালাতের সমান, এবং বাইতুল মাকদিসে (মসজিদে আকসায় সালাত আদায় করা) পাঁচ শত সালাতের সমান।









কানযুল উম্মাল (34633)


34633 - "الصلاة في المسجد الحرام مائة ألف صلاة، والصلاة في مسجدي عشرة آلاف صلاة، والصلاة في مسجد الرباطات ألف صلاة. " حل - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মসজিদুল হারামে সালাত এক লাখ সালাতের সমতুল্য, আর আমার মসজিদে (মসজিদে নববীতে) সালাত দশ হাজার সালাতের সমতুল্য, আর রিবাতসমূহের মসজিদে সালাত এক হাজার সালাতের সমতুল্য।









কানযুল উম্মাল (34634)


34634 - "فضل الصلاة في المسجد الحرام على غيره مائة ألف صلاة، وفي مسجدي ألف صلاة، وفي مسجد بيت المقدس خمسمائة صلاة. " هب - عن أبي الدرداء".




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অন্য মসজিদের তুলনায় মসজিদে হারামে সালাত আদায় করার ফযীলত হলো এক লক্ষ সালাতের (সমান), আর আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববীতে সালাত আদায় করা) হলো এক হাজার সালাতের (সমান), আর বাইতুল মুকাদ্দাস মসজিদে (সালাত আদায় করা) হলো পাঁচশত সালাতের (সমান)।









কানযুল উম্মাল (34635)


34635 - "استمتعوا من هذا البيت فإنه قد هدم مرتين
ويرفع في الثالثة. "طب، ك - عن ابن عمر". 1




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা এই ঘর (কা'বা) থেকে ফায়দা নাও। কেননা এটি দুইবার ভেঙে ফেলা হয়েছে এবং তৃতীয়বারে (এটি) উঠিয়ে নেওয়া হবে।









কানযুল উম্মাল (34636)


34636 - "احتكار الطعام في الحرم إلحاد 2 فيه. " د - 3 عن يعلى بن أمية".




ইয়া'লা ইবনু উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: হারামের (সংরক্ষিত এলাকার) মধ্যে খাদ্য মজুদ করা তাতে ইলহাদ (আল্লাহর পথে বিচ্যুতি)।









কানযুল উম্মাল (34637)


34637 - "احتكار الطعام بمكة إلحاد. " طس - عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কায় খাদ্য মজুত করা হলো সীমালঙ্ঘন।









কানযুল উম্মাল (34638)


34638 - "إنما سمي البيت العتيق لأن الله أعتقه من الجبابرة فلم يظهر عليه جبار قط. " ت، 4 ك، هب - عن ابن الزبير".




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বাইতুল আতীককে এই নামেই নামকরণ করা হয়েছে, কারণ আল্লাহ এটিকে অত্যাচারীদের (জাব্বাবীরাহ) হাত থেকে মুক্ত করেছেন। ফলে কোনো অত্যাচারী এর উপর কখনও প্রাধান্য বিস্তার করতে পারেনি।









কানযুল উম্মাল (34639)


34639 - "أول بقعة وضعت من الأرض موضع البيت ثم مدت منها الأرض، وإن أول جبل وضعه الله تعالى على وجه الأرض أبو قبيس ثم مدت منه الجبال. " هب - عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পৃথিবীর মধ্যে সর্বপ্রথম যে স্থানটি স্থাপন করা হয়েছিল, তা হলো বায়তুল্লাহর স্থান (কাবাঘরের স্থান)। অতঃপর তা থেকেই পৃথিবী বিস্তৃত করা হয়েছে। আর আল্লাহ তাআলা পৃথিবীর উপরিভাগে সর্বপ্রথম যে পর্বত স্থাপন করেছিলেন, তা হলো আবু কুবাইস। অতঃপর তা থেকেই পর্বতমালা বিস্তৃত করা হয়েছে।









কানযুল উম্মাল (34640)


34640 - "دثر 5 مكان البيت فلم يحجه هود ولا صالح حتى بوأه الله لإبراهيم. " الزبير بن بكار في النسب - عن عائشة".




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বাইতুল্লাহর স্থানটি ধ্বংসপ্রাপ্ত (বা বিলুপ্ত) ছিল। ফলে হুদ (আঃ) এবং সালেহ (আঃ) কেউই সেখানে হজ্জ করেননি, যতক্ষণ না আল্লাহ তা ইবরাহীম (আঃ)-এর জন্য প্রস্তুত করেন।









কানযুল উম্মাল (34641)


34641 - " دخول البيت دخول في حسنة وخروج من سيئة. " عد، هب - عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(ঘরে) প্রবেশ করা হলো নেকির কাজে প্রবেশ করা, আর (ঘর থেকে) বের হওয়া হলো মন্দ কাজ থেকে বের হওয়া।"









কানযুল উম্মাল (34642)


34642 - " من دخل البيت دخل في حسنة وخرج من سيئة مغفورا له. " طب، هق - عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ঘরে (বাইতুল্লাহয়) প্রবেশ করে, সে একটি নেকি নিয়ে প্রবেশ করে এবং গুনাহ থেকে মাফপ্রাপ্ত অবস্থায় তা থেকে বেরিয়ে আসে।









কানযুল উম্মাল (34643)


34643 - " رمضان بمكة أفضل من ألف رمضان بغير مكة. " البزار - عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কায় রমযান পালন করা মক্কা ছাড়া অন্য কোথাও এক হাজার রমযান পালনের চেয়ে শ্রেষ্ঠ।









কানযুল উম্মাল (34644)


34644 - " مكة أم القرى ومرو أم خراسان. " عد - عن بريده".




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কা হলো শহরসমূহের জননী এবং মার্ভ হলো খোরাসানের জননী।









কানযুল উম্মাল (34645)


34645 - " مكة مناخ، لا تباع رباعها، ولا تؤجر بيوتها. " ك، هق - عن ابن عمرو".




ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কা হলো অবতরণস্থল (বা অবস্থানস্থল)। এর কোনো স্থাবর সম্পত্তি বিক্রি করা যাবে না এবং এর ঘরবাড়ি ভাড়া দেওয়া যাবে না।









কানযুল উম্মাল (34646)


34646 - " من أكرم القبلة أكرمه الله تعالى. " قط - عن الوضين بن عطاء مرسلا".




ওয়াদীন ইবনে আতা থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কিবলাকে সম্মান করে, আল্লাহ তা’আলা তাকে সম্মানিত করেন।"









কানযুল উম্মাল (34647)


34647 - "النظر إلى الكعبة عبادة." أبو الشيخ - عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাবা শরীফের দিকে তাকানো ইবাদত।









কানযুল উম্মাল (34648)


34648 - "لا تشد الرحال إلا إلى ثلاثة مساجد: المسجد الحرام، ومسجدي هذا، والمسجد الأقصى." حم، ق، 1 د، ن، هـ -
عن أبي هريرة، حم، ق، ت، هـ - عن أبي سعيد، هـ - عن ابن عمرو".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনটি মসজিদ ব্যতীত অন্য কোনো স্থানের উদ্দেশ্যে যাত্রা করা যাবে না: মাসজিদুল হারাম, আমার এই মাসজিদ এবং মাসজিদুল আকসা।









কানযুল উম্মাল (34649)


34649 - " لا تزال هذه الأمة بخير ما عظموا هذه الحرمة حق تعظيمها، فإذا ضيعوا ذلك هلكوا. " هـ - عن عياش بن أبي ربيعة". 1




আইয়াশ ইবনে আবি রাবীআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই উম্মত ততদিন কল্যাণের মধ্যে থাকবে, যতদিন তারা এই পবিত্রতার (মর্যাদাকে) যথাযথভাবে সম্মান করবে। আর যখন তারা এটিকে নষ্ট করে ফেলবে, তখন তারা ধ্বংস হয়ে যাবে।









কানযুল উম্মাল (34650)


34650 - "أمر جبريل أن ينزل بياقوتة من الجنة فهبط بها فمسح بها رأس آدم فتناثر الشعر منه فحيث بلغ نورها صار حرما. " خط - عن جعفر بن محمد معضلا".




জাফর ইবনে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, জিবরীলকে নির্দেশ দেওয়া হলো যেন তিনি জান্নাত থেকে একটি ইয়াকূত (মণি) নিয়ে অবতরণ করেন। সুতরাং তিনি তা নিয়ে অবতরণ করলেন এবং তা দিয়ে আদম (আঃ)-এর মাথা মাসেহ করলেন। ফলে তাঁর (আদম আঃ-এর) মাথা থেকে চুল ঝরে পড়ল। যে স্থান পর্যন্ত তার আলো পৌঁছাল, সে স্থান হারাম (পবিত্র স্থান) হয়ে গেল।









কানযুল উম্মাল (34651)


34651 - "إن الله حبس عن مكة الفيل وسلط عليها رسول الله صلى الله عليه وسلم والمؤمنين، ألا! فإنها لم تحل لأحد قبلي ولا تحل لأحد بعدي، ألا! وإنها حلت لي ساعة من نهار، ألا! وإنها ساعتي هذه حرام لا يختلى شوكها ولا يعضد شجرها ولا يلتقط ساقطتها إلا لمنشد، ومن قتل له قتيل فهو بخير النظرين، إما أن يعقل وإما أن يقاد أهل القتيل. " حم، ق، 2 د - عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মক্কা থেকে হাতিকে আটকে রেখেছিলেন এবং এর উপর আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মু’মিনদেরকে ক্ষমতা দিয়েছেন। শুনে রাখো! আমার আগে এটি কারো জন্য হালাল (বৈধ) ছিল না এবং আমার পরেও কারো জন্য হালাল হবে না। শুনে রাখো! দিনের একটি মুহূর্তে এটি আমার জন্য হালাল করা হয়েছিল। শুনে রাখো! এই মুহূর্তে এটি (মক্কা) হারাম (নিষিদ্ধ এলাকা)। এর কাঁটা তোলা যাবে না, এর গাছ কাটা যাবে না, এবং এর পড়ে থাকা জিনিস (লুকতা) শুধু ঘোষণাকারীর (যে মালিককে খুঁজে বের করবে) জন্য ছাড়া অন্য কারো জন্য উঠানো যাবে না। আর যার কোনো লোক নিহত হয়, সে দুটি বিষয়ের মধ্যে উত্তমটি বেছে নিতে পারে: হয় সে দিয়াত (রক্তমূল্য) গ্রহণ করবে, অথবা নিহত ব্যক্তির পরিবারকে কিসাস (প্রতিশোধ) গ্রহণ করতে দেবে।