কানযুল উম্মাল
35272 - " إذا سمعتم أصوات الديكة فسلوا الله تعالى من فضله فإنها رأت ملكا، وإذا سمعتم نهيق الحمير فتعوذوا بالله من الشيطان فإنها رأت شيطانا. " حم، ق، ت 2 د، عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা মোরগদের ডাক শোনো, তখন তোমরা আল্লাহর কাছে তাঁর অনুগ্রহ প্রার্থনা করো, কেননা তারা একজন ফেরেশতা দেখেছে। আর যখন তোমরা গাধাদের চিৎকার শোনো, তখন তোমরা শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও, কেননা তারা একটি শয়তান দেখেছে।
35273 - " الديك الأبيض صديقي. " ابن قانع - عن أيوب بن عتبة".
আইয়ুব ইবনে উতবা থেকে বর্ণিত, "সাদা মোরগ আমার বন্ধু।"
35274 - " الديك الأبيض صديقي وصديق صديقي وعدو عدو الله. " أبو بكر البرقي - عن أبي زيد الأنصاري".
আবু যায়দ আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, সাদা মোরগটি আমার বন্ধু, এবং আমার বন্ধুর বন্ধু, এবং আল্লাহর শত্রুর শত্রু।
35275 - " الديك الأبيض صديقي وصديق صديقي وعدو عدوي. " الحارث - عن عائشة وأنس".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাদা মোরগ আমার বন্ধু, আমার বন্ধুর বন্ধু এবং আমার শত্রুর শত্রু।
35276 - " الديك الأبيض صديقي وعدو عدو الله، يحرس دار صاحبه وسبع أدور. " البغوي - عن خالد بن معدان".
খালিদ ইবনে মা'দান থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) সাদা মোরগ আমার বন্ধু এবং আল্লাহর শত্রুর শত্রু। এটি তার মালিকের ঘর এবং সাতটি ঘরকে পাহারা দেয়।
35277 - " الديك الأبيض الأفرق حبيبي وحبيب حبيبي جبريل، يحرس بيته وستة عشر بيتا من جيرانه: أربعة عن اليمين وأربعة عن الشمال وأربعة من قدام وأربعة من خلف. " عق وأبو الشيخ
في العظمة - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন): সাদা ঝুঁটিওয়ালা মোরগ আমার প্রিয় এবং আমার প্রিয় জিবরীল (আঃ)-এরও প্রিয়। সে তার নিজের ঘর এবং তার ষোলজন প্রতিবেশীর ঘরকে রক্ষা করে: ডানদিকে চারটি, বামদিকে চারটি, সামনে চারটি এবং পিছনে চারটি।
35278 - " الديك يؤذن بالصلاة، من اتخذ ديكا أبيض حفظ من ثلاثة: من شر كل شيطان وساحر وكاهن. " هب - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মোরগ সালাতের (সময়) ঘোষণা দেয়। যে ব্যক্তি সাদা মোরগ পালন করে, সে তিন প্রকারের অনিষ্ট থেকে সুরক্ষিত থাকে: প্রত্যেক শয়তান, জাদুকর ও গণকের অনিষ্ট থেকে।
35279 - " الديك الأبيض صديقي وصديق صديقي وعدو عدوي يحرس دار صاحبه وتسع دور حولها. " الحارث - عن أبي زيد الأنصاري".
الإكمال
আবু যায়দ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাদা মোরগ আমার বন্ধু, আমার বন্ধুর বন্ধু এবং আমার শত্রুর শত্রু। এটি এর মালিকের বাড়ি এবং তার আশেপাশের নয়টি বাড়িকে পাহারা দেয়।
35280 - " إن لله عز وجل ديكا براثنه في الأرض السفلى وعنقه مثنى تحت العرش وجناحاه في الهوى يخفق بهما سحر كل ليلة يقول: سبحوا القدوس، ربنا الرحمن لا إله غيره. " أبو الشيخ في العظمة - عن ثوبان".
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলার একটি মোরগ রয়েছে যার নখরগুলো সর্বনিম্ন যমীনে রয়েছে, আর তার ঘাড় আরশের নিচে ভাঁজ করা থাকে, এবং তার দুটি ডানা থাকে শূন্যে। সে প্রতি রাতের শেষ প্রহরে (ফজরের আগে) তা দ্বারা ঝাপটা দেয় এবং বলে: তোমরা মহাপবিত্র সত্তার তাসবীহ পাঠ করো, আমাদের রব হলেন সেই দয়াময়, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই।
35281 - " إن لله عز وجل ديكا جناحاه موشيان بالزبرجد واللؤلؤ والياقوت، جناح له في المشرق، وجناح له في المغرب، وقوائمه في الأرض السفلى، ورأسه مثنى تحت العرش؛ فإذا كان في السحر الأعلى خفق بجناحيه ثم قال: سبوح قدوس ربنا الله لا إله غيره، فعند ذلك تضرب الديكة بأجنحتها وتصيح؛ فإذا كان يوم القيامة قال الله له: ضم جناحك وغض صوتك فيعلم أهل السماوات
والأرض أن الساعة قد اقتربت. " أبو الشيخ - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলার একটি মোরগ রয়েছে যার উভয় ডানা জাবারজাদ, মুক্তা ও ইয়াকুত দ্বারা খচিত। তার একটি ডানা প্রাচ্যে এবং অন্য ডানাটি পাশ্চাত্যে, আর তার পাগুলো রয়েছে নিম্ন ভূমিতে (সপ্তম ভূমিতে), এবং তার মাথা আরশের নিচে নত অবস্থায় থাকে। যখন ঊর্ধ্বরজনি হয়, তখন সে তার ডানা ঝাপটায় এবং বলে: ‘সুবূহুন ক্বুদ্দুস, রব্বুনাল্লাহু লা ইলাহা গয়রুহ’ (মহাপবিত্র, মহাপ্রেমময়, আমাদের প্রতিপালক আল্লাহ, তিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)। তখনই অন্য মোরগগুলো তাদের ডানা ঝাপটাতে থাকে এবং ডাকতে শুরু করে। যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন আল্লাহ তাকে বলবেন: তোমার ডানা গুটিয়ে নাও এবং তোমার শব্দ থামিয়ে দাও। তখন আকাশ ও পৃথিবীর অধিবাসীরা বুঝতে পারবে যে কিয়ামত নিকটবর্তী হয়ে গেছে।
35282 - " إن لله عز وجل ديكا رأسه تحت العرش وجناحه في الهواء وبراثنه في الأرض، فإذا كان في الاسحار وأذان الصلوات خفق بجناحه وصفق بالتسبيح، فتسبح الديكة تجيبه بالتسبيح. " طب عن صفوان".
সফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-র একটি মোরগ রয়েছে, যার মাথা আরশের নিচে, তার ডানা বাতাসে এবং তার নখরসমূহ জমিনের মধ্যে রয়েছে। যখন সে সাহরীর সময়ে এবং সালাতের আযানের সময়ে তার ডানা ঝাপটায় এবং তাসবীহ পাঠের মাধ্যমে আওয়াজ করে, তখন অন্য মোরগগুলোও তাসবীহ পাঠ করে তার তাসবীহের সাথে সাড়া দেয়।
35283 - " إن الله أذن لي أن أحدث عن ديك قد مرقت رجلاه الأرض وعنقه مثنيه تحت العرش وهو يقول: سبحانك ما أعظم شأنك! فيرد عليه، لا يعلم ذلك من حلف بي كاذبا." أبو الشيخ في العظمة، طس، ك - أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে এমন একটি মোরগ সম্পর্কে বর্ণনা করার অনুমতি দিয়েছেন, যার দু'পা জমিন ভেদ করে গেছে এবং তার ঘাড় আরশের নিচে নত রয়েছে। আর সে বলে: 'তুমি পবিত্র! তোমার মর্যাদা কতই না মহান!' তখন তাকে জবাব দেওয়া হয়: 'যে আমার নামে মিথ্যা কসম করে, সে এই (মহিমা) জানে না।'
35284 - "إن لله تعالى ديكا رجلاه في التخوم وعنقه تحت العرش منطوية، فإذا كان هنة من الليل صاح: سبوح قدوس فصاحت الديكة. " عد، هب وضعفه - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলার একটি মোরগ আছে, যার পা দুটি সর্বনিম্ন ভূভাগে (মাটির গভীরে) এবং তার গলা আরশের নিচে গুটানো অবস্থায় থাকে। অতঃপর যখন রাতের কোনো অংশে (সময়) হয়, তখন সে ‘সুব্বুহুন কুদ্দুস’ (পবিত্র, অতি পবিত্র) বলে আওয়াজ করে। তখন (পৃথিবীর) অন্যান্য মোরগও ডেকে ওঠে।
35285 - " ثلاثة أصوات يحبها الله: صوت الديكة، وصوت الذي يقرأ القرآن، وصوت المستغفرين بالأسحار. " الديلمي - عن أم سعد بنت زيد بن ثابت".
উম্মে সা'দ বিনতে যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনটি আওয়াজ রয়েছে যা আল্লাহ ভালোবাসেন: মোরগের আওয়াজ, যে ব্যক্তি কুরআন তিলাওয়াত করে তার আওয়াজ এবং সাহরির (ভোরের) সময় ক্ষমা প্রার্থনাকারীদের আওয়াজ।
35286 - "لا تسبوا الديك، فإنه يؤذن بوقت. " طب، هب عن ابن مسعود".
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মোরগকে গালি দিও না, কেননা এটি সময় হওয়ার ঘোষণা দেয়।
35287 - " لا تسبوا الديك، فإنه يدعو إلى الصلاة. " ط
وعبد بن حميد، حب والحكيم، هب - عنه".
আব্দুল ইবনে হুমাইদ থেকে বর্ণিত, “তোমরা মোরগকে গালি দিও না, কারণ সে (লোকদের) সালাতের জন্য ডাকে।” (ত্বাবারানী, ইবনে হিব্বান, হাকিম ও বায়হাকী)
35288 - "لا تسبوا الديك الأبيض، فإنه صديقي وأنا صديقه وعدوه عدوي، والذي بعثني بالحق! لو يعلم بنو آدم ما في قربه لاشتروا لحمه وريشه بالذهب والفضة، وإنه ليطرد مدى صوته من الجن." أبو الشيخ في العظمة - عن ابن عمر".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): তোমরা সাদা মোরগকে গালি দিও না, কারণ সে আমার বন্ধু এবং আমি তার বন্ধু, আর তার শত্রু আমার শত্রু। সেই সত্তার কসম, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! যদি আদম সন্তানেরা তার মধ্যে কী আছে তা জানত, তাহলে তারা তার গোশত ও পালক স্বর্ণ ও রৌপ্যের বিনিময়ে ক্রয় করে নিত। আর নিশ্চয়ই সে তার শব্দের সীমা পর্যন্ত জিনদের তাড়িয়ে দেয়।
35289 - " لا تلعنه ولا تسبه، فإنه يدعو إلى الصلاة - يعني الديك. " حم، طب، ص - عن زيد بن خالد الجهني؛ وأبو الشيخ في العظمة - عن ابن عباس؛ طب - عن ابن مسعود".
الطيور من الإكمال
যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তাকে (অর্থাৎ মোরগকে) অভিশাপ দিও না এবং গালিও দিও না, কারণ সে সালাতের (নামাজের) জন্য আহ্বান করে।
35290 - " طوبى لك يا طير! تأوي إلى الشجر وتأكل من الثمر وتصير إلى غير حساب. " ك في تاريخه، هب - عن أنس".
الحمام من الإكمال
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তিনি বলেন:) তোমার জন্য সৌভাগ্য, হে পাখি! তুমি বৃক্ষে আশ্রয় নাও, ফল খাও এবং তোমার প্রত্যাবর্তন হবে কোনো হিসাব ছাড়া।"
35291 - " اتخذوا هذه الحمام المقاصيص في بيوتكم، فإنها تلهي الجن عن صبيانكم. " الشيرازي في الألقاب، خط - عن ابن عباس؛ عد - عن أنس". مر برقم 35269.
الجراد
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা তোমাদের ঘরে এই ছোট ডানাওয়ালা কবুতরগুলো রাখো, কেননা তা তোমাদের শিশুদের থেকে জিনদেরকে ভুলিয়ে রাখে।"
