কানযুল উম্মাল
35512 - عن ابن عباس قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " أنا محمد بن عبد الله بن المطلب بن هاشم بن عبد مناف بن قصي بن كلاب بن مرة بن كعب بن لؤي بن غالب بن فهر بن مالك
بن النضر بن كنانة بن خزيمة بن مدركة بن إلياس بن مضر بن نزار بن معد بن عدنان بن أد بن أدد بن الهميسع بن يشحب بن بنت بن جميل بن قيدار بن إسماعيل بن إبراهيم بن تارح بن ناحور بن اشوع بن ارعوش بن فالغ بن عابر وهو هود النبي صلى الله عليه وسلم ابن شالخ بن أرفخشد بن سام بن نوح بن لمك بن متوشلخ بن أخنوخ وهو إدريس بن أزد بن قينان بن أنوش بن شيث بن آدم. " الديلمي؛ وفيه إسماعيل بن يحيى كذاب".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি মুহাম্মদ, আবদুল্লাহর পুত্র, আবদুল মুত্তালিবের পুত্র, হাশিমের পুত্র, আবদে মানাফের পুত্র, কুসাইয়ের পুত্র, কিলাবের পুত্র, মুররাহর পুত্র, কা’বের পুত্র, লুয়াইয়ের পুত্র, গালিবের পুত্র, ফিহরের পুত্র, মালিকের পুত্র, নযরের পুত্র, কিনানার পুত্র, খুযায়মার পুত্র, মুদরিকাহর পুত্র, ইলিয়াসের পুত্র, মুদরের পুত্র, নিযারের পুত্র, মা'আদ্দের পুত্র, আদনানের পুত্র, আদ্দের পুত্র, উদাদের পুত্র, আল-হুমাইসার পুত্র, ইয়াশহুবের পুত্র, বা’নাত এর পুত্র, জামিলের পুত্র, কাইদারের পুত্র, ইসমাঈলের পুত্র, ইব্রাহীমের পুত্র, তারেহের পুত্র, নাহূরের পুত্র, আশূ’র পুত্র, আরা’উশের পুত্র, ফালিগের পুত্র, আ’বিরের (যিনি নবী হূদ) (আঃ) পুত্র, শালেখের পুত্র, আরফাখশাদের পুত্র, সামের পুত্র, নূহের পুত্র, লামাকের পুত্র, মাতুশালখের পুত্র, আখ্নূখের (যিনি ইদরীস) (আঃ) পুত্র, আয্দের পুত্র, কাইনানের পুত্র, আনূশের পুত্র, শীষের পুত্র, আদমের পুত্র।"
35513 - "مسند الأشعث" عن الأشعث بن قيس قال: قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم في وفد من كندة فقلت: يا رسول الله! نزعم أنك منا، فقال: " نحن بنو النضر بن كنانة، لا نقفو 1 أمنا ولا ننتفي من أبينا". "ط وابن سعد: حم، والحارث والباوردي وسمويه وابن قانع، طب وأبو نعيم، ض".
أبواه صلى الله عليه وسلم
আশআস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কিন্দাহ গোত্রের একটি প্রতিনিধি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলাম। অতঃপর আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা দাবি করি যে, আপনি আমাদের বংশের (লোক)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমরা হলাম নাদ্বর ইবনে কিনানার বংশধর। আমরা আমাদের মাতাকে অস্বীকার করি না এবং আমাদের পিতাকে পরিত্যাগ করি না।"
35514 - عن بريدة أن النبي صلى الله عليه وسلم زار قبر أمه في ألف مقنع يوم الفتح، فما رئي باكيا أكثر من ذلك اليوم. "هب".
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন এক হাজার মুখঢাকা লোকসহ তাঁর মায়ের কবর যিয়ারত করেছিলেন। সেদিনকার চেয়ে বেশি কাঁদতে তাঁকে আর কখনো দেখা যায়নি।
35515 - عن عبد الرحمن بن ميمون عن أبيه قال: قلت لزيد ابن أرقم: ما كان اسم أم رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: آمنة بنت وهب. "كر".
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মায়ের নাম কী ছিল? জবাবে তিনি বললেন: আমিনা বিনতে ওয়াহাব।
35516 - "مسند زيد بن الخطاب" عن عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب عن أبيه قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم فتح مكة نحو المقابر، فقعد رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى قبر فرأيناه كأنه يناجيه، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح الدموع من عينيه، فتلقاه عمر وكان أولنا فقال: بأبي أنت وأمي! ما يبكيك؟ قال: " إني استأذنت ربي في زيارة قبر أمي وكانت والدة ولها قبلي حق أن أستغفر لها فنهاني"، ثم أومى إلينا أن أجلسوا، فجلسنا فقال: " إني كنت نهيتكم عن زيارة القبور فمن شاء منكم أن يزور فليزر، وإني نهيتكم عن لحوم الأضاحي فوق ثلاثة أيام فكلوا وادخروا ما بدا لكم، وإني كنت نهيتكم عن ظروف وأمرتكم بظروف فانتبذوا في كل فإن الآنية لا تحل شيئا ولا تحرمه واجتنبوا كل مسكر". "كر".
যায়িদ ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কবরস্থানের দিকে বের হলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি কবরের কাছে বসলেন। আমরা দেখলাম, তিনি যেন তাঁর সাথে গোপনে কথা বলছেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং নিজের চোখ থেকে অশ্রু মুছতে লাগলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন—তিনিই আমাদের মধ্যে প্রথমে পৌঁছলেন—এবং বললেন: আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কোরবান হোক! কী আপনাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমি আমার রবের কাছে আমার মায়ের কবর জিয়ারতের অনুমতি চাইলাম। তিনি (আমার) জন্মদাত্রী ছিলেন এবং তাঁর পক্ষ থেকে আমার ওপর হক ছিল যে আমি তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করব, কিন্তু তিনি (আল্লাহ) আমাকে নিষেধ করলেন।" এরপর তিনি আমাদের বসার জন্য ইশারা করলেন। আমরা বসলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে কবর যিয়ারত করতে নিষেধ করেছিলাম। অতএব, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি যিয়ারত করতে চায়, সে যেন যিয়ারত করে। আর আমি তোমাদেরকে তিন দিনের বেশি কোরবানির গোশত জমা করে রাখতে নিষেধ করেছিলাম। অতএব, তোমরা খাও এবং তোমাদের যা ইচ্ছা সঞ্চয় করে রাখো। আর আমি তোমাদেরকে কিছু পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলাম এবং কিছু পাত্রের ব্যাপারে নির্দেশ দিয়েছিলাম। অতএব, তোমরা সব পাত্রেই (নবীয) তৈরি করো। কারণ, পাত্র কোনো কিছুকে হালালও করে না, হারামও করে না। তোমরা শুধু সব ধরনের নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু থেকে দূরে থাকো।"
35517 - عن أبي الطفيل قال: كنت غلاما أحمل عضو البعير ورأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقسم لحما بالجعرانة فأقبلت امرأة بدوية، فلما دنت من النبي صلى الله عليه وسلم بسط لها رداءه فجلست عليه، فسألت: من هذه؟ فقالوا: أمه التي أرضعته. "ع، كر".
ولادته صلى الله عليه وسلم
আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম একজন বালক, আমি উটের অঙ্গ বহন করছিলাম এবং আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জি'ইররানা নামক স্থানে গোশত বণ্টন করতে দেখলাম। তখন একজন বেদুঈন মহিলা এগিয়ে আসলেন। যখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন, তিনি তার জন্য নিজের চাদর বিছিয়ে দিলেন এবং তিনি তার উপর বসলেন। তখন আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইনি কে? তারা বলল: ইনি তাঁর (রাসূলের) দুধ-মা।
35518 - عن حسان بن ثابت قال: إني والله لغلام يفع ابن سبع سنين أو ثمان سنين أعقل كل ما سمعت، إذ سمعت يهوديا يصرخ على أطم يثرب: يا معشر يهود طلع الليلة نجم أحمد الذي به ولد. "كر".
হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ, আমি তখন সাত বা আট বছর বয়সের কিশোর ছিলাম এবং যা শুনতাম তার সবকিছুই বুঝতে পারতাম। যখন আমি এক ইহুদীকে ইয়াছরিবের একটি দুর্গ (আত্বম) থেকে চিৎকার করে বলতে শুনলাম: "হে ইহুদী সম্প্রদায়, আজ রাতে আহমাদ-এর নক্ষত্র উদিত হয়েছে, যার সাথে তিনি জন্ম নিয়েছেন।"
35519 - عن العباس بن المطلب قال: ولد النبي صلى الله عليه وسلم مختونا مسرورا قال: وأعجب ذلك عبد المطلب وحظي عنده وقال: ليكونن لابني هذا شأن! فكان. "ابن سعد".
আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খতনাকৃত অবস্থায় এবং নাড়ি কাটা অবস্থায় জন্মগ্রহণ করেন। আব্দুল মুত্তালিব এতে বিস্মিত হলেন এবং তাঁর কাছে তিনি বিশেষ মর্যাদা লাভ করলেন। তিনি বললেন, ‘আমার এই সন্তানের নিশ্চয়ই বড় মর্যাদা হবে!’ আর তা-ই হলো। (ইবনে সা’দ)
35520 - عن ابن عباس قال: لما ولد النبي صلى الله عليه وسلم 1 عق عنه بكبش عبد المطلب وسماه محمدا، فقيل له: يا أبا الحارث! ما حملك على أن سميته محمدا ولم تسمه باسم آبائه؟ قال: أردت أن يحمده الله في السماء ويحمده الناس في الأرض. "كر".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্মগ্রহণ করেন, তখন আব্দুল মুত্তালিব একটি মেষ দ্বারা তাঁর পক্ষ থেকে আকীকা করেন এবং তাঁর নাম রাখেন মুহাম্মাদ। অতঃপর তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: হে আবুল হারিস! কিসে আপনাকে উদ্বুদ্ধ করলো যে আপনি তাঁর নাম মুহাম্মাদ রাখলেন, অথচ তাঁর পূর্বপুরুষদের নামে তাঁর নাম রাখলেন না? তিনি বললেন: আমি চেয়েছিলাম যে আল্লাহ তাঁকে আসমানে প্রশংসা করুন এবং যমিনে মানুষ তাঁর প্রশংসা করুক। (كر)
35521 - عن ابن عباس قال: ولد النبي صلى الله عليه وسلم مسرورا مختونا. "عد، كر".
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনন্দিত ও খতনাকৃত অবস্থায় জন্মগ্রহণ করেন।
35522 - عن ابن عباس قال: ولد نبيكم صلى الله عليه وسلم يوم الاثنين،
ونبيء يوم الاثنين، وخرج من مكة يوم الاثنين، ودخل المدينة يوم الاثنين، وفتح مكة يوم الاثنين، ونزلت سورة المائدة يوم الاثنين {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ} ورفع الحجر يوم الاثنين، وتوفي يوم الاثنين. "كر".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোমবার দিন জন্মগ্রহণ করেন, সোমবার দিনই তিনি নবুয়ত লাভ করেন, সোমবার দিনই মক্কা থেকে (হিজরতের জন্য) বের হন, সোমবার দিনই মদিনায় প্রবেশ করেন, সোমবার দিনই মক্কা বিজয় করেন, সোমবার দিনই সূরা আল-মায়েদা নাযিল হয়: {আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দীনকে পূর্ণাঙ্গ করে দিলাম}, সোমবার দিনই হাজরে আসওয়াদ উত্তোলন করা হয়েছিল এবং সোমবার দিনই তিনি ইন্তেকাল করেন।
35523 - عن ابن عباس قال: ولد رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الاثنين، ومات يوم الاثنين، ودفن ليلة الثلاثاء. "كر".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্ম হয় সোমবার, এবং তিনি মৃত্যুবরণ করেন সোমবার, আর তাঁকে মঙ্গলবার রাতে দাফন করা হয়।
35524 - عن ابن عباس قال: ولد النبي صلى الله عليه وسلم يوم الاثنين في ربيع الأول، وهاجر إلى المدينة يوم الاثنين في ربيع الأول، وتوفي يوم الاثنين في ربيع الأول. "كر".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রবিউল আউয়াল মাসের সোমবার জন্মগ্রহণ করেন, রবিউল আউয়াল মাসের সোমবার মদিনার দিকে হিজরত করেন এবং রবিউল আউয়াল মাসের সোমবার ইন্তেকাল করেন।
35525 - عن ابن عباس قال: ولد رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفيل. "كر".
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমুল ফীল (হাতির বছর)-এ জন্মগ্রহণ করেন।
35526 - عن ابن عباس قال: كان بنو عبد المطلب يصبحون غمصا 1 رمصا ويصبح محمد صلى الله عليه وسلم صقيلا دهينا. "كر".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরেরা সকালে ঘুম থেকে উঠতেন চোখের ময়লা ও পিঁচুটি নিয়ে, আর মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সকালে ঘুম থেকে উঠতেন পরিচ্ছন্ন ও তেল মাখা অবস্থায়।
35527 - عن أبي عمر قال: ولد النبي صلى الله عليه وسلم مسرورا مختونا. "كر".
بدء أمره وبدء الوحي
আবূ উমার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রফুল্ল ও খতনাকৃত অবস্থায় জন্মগ্রহণ করেছিলেন।
35528 - عن جابر قال: احتبس الوحي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في أول أمره وحبب إليه الخلاء فجعل يخلو في حراء، فبينما هو مقبل من حراء قال: إذا أنا بحس فوقي! فرفعت رأسي فإذا أنا بشيء على كرسي! فلما رأيته جئثت 1 إلى الأرض، فأتيت أهلي بسرعة فقلت: دثروني دثروني! فأتاني جبريل فجعل يقول: {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنْذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ} . "ش"2.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাথমিক জীবনে কিছু সময়ের জন্য ওহী আসা বন্ধ ছিল। তাঁর নিকট নির্জনতা প্রিয় করা হয়েছিল, তাই তিনি হেরা গুহায় নির্জনে অবস্থান করতেন। একবার তিনি যখন হেরা থেকে ফিরছিলেন, তখন তিনি বললেন: হঠাৎ আমি আমার উপরে একটি শব্দ শুনতে পেলাম! আমি মাথা উঠালাম এবং দেখলাম, সেখানে এক সত্তা কুরসির (সিংহাসনের) উপরে উপবিষ্ট! যখন আমি তাকে দেখলাম, আমি (ভয়ে) মাটির উপর লুটিয়ে পড়লাম। আমি দ্রুত আমার পরিবারের কাছে আসলাম এবং বললাম: আমাকে আবৃত কর, আমাকে আবৃত কর! তখন জিবরীল আমার কাছে আসলেন এবং বলতে লাগলেন: {হে বস্ত্রাবৃত! উঠুন, অতঃপর সতর্ক করুন! আর আপনার রবের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করুন! আপনার পোশাক পবিত্র করুন! এবং অপবিত্রতা পরিহার করুন!}
35529 - عن جابر قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعرض نفسه على الناس بالموقف يقول: ألا رجل يعرضني على قومه؟ فإن قريشا قد منعوني أن أبلغ كلام ربي، فأتاه رجل من همدان، فقال: وممن أنت؟ قال: من همدان، قال: وعند قومك منعة؟ قال: نعم، فذهب الرجل ثم أنه خشي أن يخفره قومه فرجع إلى
النبي صلى الله عليه وسلم فقال: اذهب فأعرض على قومي وآتيك من قابل، ثم ذهب، وجاءت وفود الأنصار في رجب. "ش".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জমায়েতের স্থানে (হজের সময়) লোকজনের সামনে নিজেকে উপস্থাপন করতেন। তিনি বলতেন: এমন কি কোনো ব্যক্তি আছে যে আমাকে তার গোত্রের কাছে পেশ করবে? কারণ কুরাইশরা আমাকে আমার রবের বাণী পৌঁছে দিতে বাধা দিয়েছে। অতঃপর হামাদান গোত্রের একজন লোক তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে এলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কোন গোত্রের? সে বলল: আমি হামাদান গোত্রের। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার গোত্রের কি (আমাকে রক্ষা করার) সক্ষমতা আছে? সে বলল: হ্যাঁ। এরপর লোকটি চলে গেল, কিন্তু পরে সে ভয় পেল যে তার গোত্র হয়তো তার প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করবে। তাই সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে এসে বলল: (আপনি যান,) আপনার গোত্রের কাছে (আমাকে) উপস্থাপন করুন এবং আমি আগামী বছর আপনার কাছে আসব। অতঃপর সে চলে গেল। আর (ঐ বছরই) রজব মাসে আনসারদের প্রতিনিধিদল এলো।
35530 - عن هشام بن عروة عن أبيه عن الحارث بن هشام قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم: كيف يأتيك الوحي؟ قال: " أحيانا يأتيني مثل صلصلة الجرس فيفصم عني وقد وعيت ما قال وهو أشده علي، وأحيانا يأتيني الملك فيتمثل لي رجلا ويكلمني وأعي ما يقول". "أبو نعيم".
হারেস ইবনে হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনার নিকট ওহী কিভাবে আসে? তিনি বললেন: “মাঝে মাঝে ঘণ্টার ধ্বনির মতো শব্দে আমার নিকট ওহী আসে। এরপর তা বন্ধ হয়ে যায়, তখন যা বলা হয়েছে তা আমি স্মরণ করে ফেলি এবং এই পদ্ধতিটি আমার জন্য সবচেয়ে কঠিন। আর মাঝে মাঝে ফেরেশতা আমার নিকট একজন মানুষের রূপ ধারণ করে আসেন এবং আমার সাথে কথা বলেন, আর তিনি যা বলেন তা আমি স্মরণ করে ফেলি।” (আবু নুআইম)
35531 - عن الحسن قال: أنزل على النبي صلى الله عليه وسلم وهو ابن أربعين سنة، فمكث بمكة عشر سنين وبالمدينة عشر سنين. "ش".
হাসান থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর ওহী নাযিল হয় যখন তাঁর বয়স ছিল চল্লিশ বছর। অতঃপর তিনি মক্কায় দশ বছর অবস্থান করেন এবং মদীনায় দশ বছর (অবস্থান করেন)। (শ)
