কানযুল উম্মাল
36432 - عن جابر بن عبد الله قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: سدوا الأبواب كلها إلا باب علي - وأومى بيده إلى باب علي. "كر".
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা সকল দরজা বন্ধ করে দাও, কেবল আলীর দরজা ছাড়া। আর তিনি নিজের হাত দ্বারা আলীর দরজার দিকে ইঙ্গিত করলেন।
36433 - عن جابر بن عبد الله قال: كنا بالجحفة بغدير خم وثم ناس كثير من جهينة ومزينة وغفار فخرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم من خباء أو فسطاط فأشار بيده ثلاثا فأخذ بيد علي فقال: من كنت مولاه فعلي مولاه. "ز".
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা জুহফায় গাদীর খুমের নিকট ছিলাম। সেখানে জুহায়না, মুযাইনা ও গিফার গোত্রের বহু লোক ছিল। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি তাঁবু বা ছাউনি থেকে আমাদের কাছে আসলেন। অতঃপর তিনি তার হাত দ্বারা তিনবার ইশারা করলেন। অতঃপর তিনি আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাত ধরলেন এবং বললেন: আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার মাওলা।
36434 - عن جابر قال: سمعت عليا ينشد ورسول الله صلى الله عليه وسلم يسمع:
أنا أخو المصطفى لا شك في نسبي. … معه ربيت وسبطاهما ولدي
جدي وجد رسول الله منفرد. … وفاطم زوجتي لا قول ذي فند1
صدقته وجميع الناس في بهم. … من الضلالة والإشراك والنكد
فالحمد لله شكرا لا شريك له. … البر بالعبد والباقي بلا أمد
فتبسم رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال: صدقت يا علي. "كر" وفيه عمارة
ابن زيد، قال الأزدي: كان يضع الحديث: قلت: الذي أقطع به أن هذا الشعر مصنوع موضوع على علي، ما قاله علي قط لأن من له براعة في نقد الشعر يعلم أن هذا نازل الدرجة في صناعة الشعر، ومقام علي رضي الله عنه أعلى بدرجات من أن يقول هذا الشعر النازل، لا سيما وفي سنده هذا الوضاع.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কবিতা আবৃত্তি করতে শুনেছি, আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা শুনছিলেন। (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবৃত্তি করছিলেন:)
আমি মুস্তফা’র (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভাই, আমার বংশ পরিচয়ে কোনো সন্দেহ নেই।
আমি তাঁর সাথে লালিত-পালিত হয়েছি এবং তাঁর দৌহিত্রদ্বয় আমার সন্তান।
আমার নানা এবং আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নানা একই ব্যক্তি।
আর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার স্ত্রী, (যা নিয়ে) কোনো নিন্দুকের কথা গ্রাহ্য হবে না।
আমি তাঁকে (রাসূলকে) সত্য বলে বিশ্বাস করেছিলাম, যখন সকল মানুষ ভ্রষ্টতা, শির্ক ও দুর্ভাগ্যের অন্ধকারে নিমজ্জিত ছিল।
সুতরাং আল্লাহর জন্য সকল প্রশংসা ও কৃতজ্ঞতা, তাঁর কোনো শরিক নেই। তিনি তাঁর বান্দার প্রতি দয়ালু এবং তিনি চিরস্থায়ী, যার কোনো শেষ নেই।
অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন এবং বললেন: হে আলী, তুমি সত্য বলেছ।
[এটি] "কর" (নামক গ্রন্থ/সূত্র) থেকে বর্ণিত। এর সনদে উমারা ইবনে যায়দ রয়েছেন, যার সম্পর্কে আল-আযদী বলেছেন: সে জাল হাদীস তৈরি করত। (আমি—সংকলক—বলছি:) আমি দৃঢ়ভাবে নিশ্চিত যে এই কবিতাটি আলীর নামে বানানো ও জাল করা হয়েছে। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কখনই এটি বলেননি, কারণ কাব্য সমালোচনায় যার দক্ষতা আছে, সে জানে যে কবিতা হিসেবে এটি অত্যন্ত নিম্নমানের। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মর্যাদা এই নিম্নমানের কবিতা বলার ঊর্ধ্বে। বিশেষত যখন এর সনদে এই মিথ্যা হাদীস রচনাকারী (উমারা ইবনে যায়দ) বিদ্যমান।
36435 - "أيضا" عن سليمان بن الربيع ثنا كادح بن رحمة الزاهد ثنا مسعر بن كدام عن عطية عن جابر سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: رأيت على باب الجنة مكتوبا: لا إله إلا الله محمد رسول الله علي أخو رسول الله صلى الله عليه وسلم. "كر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আমি জান্নাতের দরজায় লেখা দেখেছি: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ, আলী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ভাই।
36436 - عن جبلة بن حارثة: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا لم يغز أعطى سلاحه عليا أو أسامة بن زيد. "ع" وأبو نعيم، "كر".
জাবালা ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো যুদ্ধে যেতেন না, তখন তিনি তাঁর অস্ত্র আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অথবা উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিতেন।
36437 - عن جرير البجلي قال: شهدنا الموسم في حجة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وهي حجة الوداع فبلغنا مكانا يقال له "غدير خم" فنادى: الصلاة جامعة! فاجتمعنا المهاجرون والأنصار فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم وسطنا فقال: أيها الناس! بم تشهدون؟ قالوا: نشهد أن لا إله إلا الله، قال: ثم مه؟ قالوا: وأن محمدا عبده ورسوله، قال: فمن وليكم؟ قالوا: الله ورسوله مولانا، قال: من وليكم؟ ثم ضرب
بيده إلى عضد علي فأقامه فنزع عضده فأخذ بذراعيه فقال: من يكن الله ورسوله مولاه فإن هذا مولاه، اللهم! وال من والاه وعاد من عاداه، اللهم! من أحبه من الناس فكن له حبيبا ومن أبغضه فكن له مبغضا، اللهم! إني لا أجد أحدا أستودعه في الأرض بعد العبدين الصالحين غيره فاقض فيه بالحسنى. "طب"1
জারীর আল-বাজালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি হজ্জের মৌসুমে উপস্থিত ছিলাম, আর এটি ছিল বিদায় হজ্জ। অতঃপর আমরা 'গাদীর খুম' নামক এক স্থানে পৌঁছলাম। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোষণা দিলেন: সালাত জামে'আহ (ঐক্যবদ্ধভাবে সালাতের জন্য প্রস্তুত হও)! ফলে আমরা মুহাজির ও আনসারগণ একত্রিত হলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে বললেন: হে লোক সকল! তোমরা কীসের সাক্ষ্য দাও? তারা বলল: আমরা সাক্ষ্য দেই যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। তিনি বললেন: অতঃপর? তারা বলল: আর নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল। তিনি বললেন: তোমাদের অভিভাবক কে? তারা বলল: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল আমাদের মাওলা (অভিভাবক)। তিনি বললেন: তোমাদের অভিভাবক কে? অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত দ্বারা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাহুতে আঘাত করে তাঁকে দাঁড় করালেন, তারপর তাঁর বাহু ধরে উভয় হাত ধরলেন এবং বললেন: যার মাওলা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল, তার মাওলা হলো এই (আলী)। হে আল্লাহ! যে তাঁকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো; আর যে তাঁকে শত্রু মনে করে, তুমিও তাকে শত্রু মনে করো। হে আল্লাহ! মানুষের মধ্যে যে তাঁকে ভালোবাসে, তুমি তার বন্ধু হও; আর যে তাঁকে ঘৃণা করে, তুমি তাকে ঘৃণা করো। হে আল্লাহ! আমি দুই নেক বান্দার পরে পৃথিবীতে তাঁকে (আলীকে) ছাড়া অন্য কাউকে পাই না যার কাছে (আমি আমার উম্মাহকে) সোপর্দ করতে পারি, সুতরাং তাঁর জন্য কল্যাণকর ফায়সালা দাও।
36438 - عن جندب بن ناجية أو ناجية بن جندب: لما كان يوم غزوة الطائف قام النبي صلى الله عليه وسلم مع علي مليا ثم مر، فقال له أبو بكر: يا رسول الله! لقد طالت مناجاتك عليا منذ اليوم! فقال: ما أنا انتجيته ولكن الله انتجاه. "طب".
জুনদুব ইবন নাজিয়াহ অথবা নাজিয়াহ ইবন জুনদুব থেকে বর্ণিত, যখন তায়েফ যুদ্ধের দিন ছিল, তখন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে নিভৃতে কথা বললেন, অতঃপর চলে গেলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আজ আপনি আলীর সাথে দীর্ঘ সময় ধরে নিভৃতে কথা বললেন! তিনি বললেন: আমি তাকে নিভৃতে ডাকিনি, বরং আল্লাহই তাকে ডেকেছেন।
36439 - عن جابر: لما سأل أهل قباء النبي صلى الله عليه وسلم أن يبني لهم مسجدا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ليقم بعضكم فيركب الناقة، فقام أبو بكر فركبها وحركها فلم تنبعث فرجع فقعد، فقام عمر فركبها فحركها فلم تنبعث فرجع فقعد، فقام علي فلما وضع رجله في غرز الركاب وثبت به، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا علي! أرخ زمامها، وابنوا على مدارها فإنها مأمورة. "طب".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কুবাবাসীরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাদের জন্য একটি মসজিদ নির্মাণ করে দেওয়ার অনুরোধ করল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের মধ্য থেকে কেউ উঠুক এবং উটনীর উপর আরোহণ করুক। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে তার উপর আরোহণ করলেন এবং সেটিকে চালিত করার চেষ্টা করলেন, কিন্তু সেটি চলল না। অতঃপর তিনি ফিরে এসে বসে পড়লেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠলেন এবং তার উপর আরোহণ করলেন ও সেটিকে চালিত করার চেষ্টা করলেন, কিন্তু সেটি চলল না। অতঃপর তিনিও ফিরে এসে বসে পড়লেন। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠলেন। যখন তিনি পাদানির মধ্যে তাঁর পা রাখলেন, সেটি তাকে নিয়ে দ্রুত চলতে শুরু করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আলী! এর লাগাম আলগা করে দাও এবং যেখানে সে থামবে সেখানেই তোমরা (মসজিদ) নির্মাণ করো। কারণ সে আদিষ্ট।
36440 - عن علي قال آخى رسول الله صلى الله عليه وسلم بين الناس وتركني فقلت: يا رسول الله آخيت بين أصحابك وتركتني! قال: ولم تركتك؟ إنما تركتك لنفسي، أنت أخي وأنا أخوك، قال: فإن حاجك أحد فقل: إني عبد الله وأخو رسول الله، لا يدعيها أحد بعدك إلا كذاب. "ع".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সকলের মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করে দিলেন এবং আমাকে রেখে দিলেন। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আপনার সাহাবীদের মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করলেন, আর আমাকে ছেড়ে দিলেন! তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি কেন তোমাকে ছেড়ে দিলাম? আমি তোমাকে কেবল নিজের জন্যই রেখেছি। তুমি আমার ভাই, আর আমি তোমার ভাই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যদি কেউ তোমার সাথে বিতর্কে লিপ্ত হয়, তবে বলো: নিশ্চয় আমি আল্লাহর বান্দা এবং আল্লাহর রাসূলের ভাই। তোমার পরে মিথ্যাবাদী ছাড়া আর কেউ এই দাবি করবে না।
36441 - عن علي أن النبي صلى الله عليه وسلم حضر الشجرة بخم ثم خرج آخذا بيد علي فقال: أيها الناس! ألستم تشهدون أن الله ربكم؟ قالوا: بلى، قال: ألستم تشهدون أن الله ورسوله أولى بكم من أنفسكم وأن الله ورسوله مولاكم؟ قالوا: بلى، قال: فمن كان الله ورسوله مولاه فإن هذا مولاه، وقد تركت فيكم ما إن أخذتم به لن تضلوا بعده: كتاب الله سببه بيده وسببه بأيديكم، وأهل بيتي.
ابن راهويه وابن جرير وابن أبي عاصم والمحاملي في أماليه وصحح.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুম নামক স্থানে একটি গাছের কাছে উপস্থিত হলেন। অতঃপর তিনি বেরিয়ে এলেন, এমতাবস্থায় তিনি আলীর হাত ধরেছিলেন, এবং বললেন: হে মানবমণ্ডলী! তোমরা কি সাক্ষ্য দাও না যে আল্লাহ তোমাদের রব? তারা বলল: অবশ্যই। তিনি বললেন: তোমরা কি সাক্ষ্য দাও না যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদের নিজেদের থেকেও তোমাদের জন্য অধিক হকদার এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদের অভিভাবক? তারা বলল: অবশ্যই। তিনি বললেন: যার আল্লাহ ও তাঁর রাসূল অভিভাবক, তার এই ব্যক্তিও (আলীও) অভিভাবক। আর আমি তোমাদের মাঝে এমন কিছু রেখে গেলাম, যা দৃঢ়ভাবে ধারণ করলে তোমরা এরপর আর পথভ্রষ্ট হবে না: আল্লাহর কিতাব, যার একটি প্রান্ত তাঁর হাতে এবং অন্য প্রান্ত তোমাদের হাতে, এবং আমার আহলে বাইত (পরিবার-পরিজন)।
36442 - "مسند عمار" كنت أنا وعلي بن أبي طالب رفيقين في غزوة ذي العشيرة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ألا أحدثكما بأشقى الناس رجلين؟ قلنا: بلى يا رسول الله؟ قال: أحيمر ثمود الذي عقر الناقة، والذي يضربك يا علي على هذا - يعني قرنه - حتى تبل
هذه - يعني لحيته. "حم" والبغوي، "طب، ك" وابن مردويه وأبو نعيم في المعرفة، "كر".
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি ও আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যুল-উশাইরাহ যুদ্ধে সঙ্গী ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি কি তোমাদের দুজনকে সবচেয়ে হতভাগ্য দুজন মানুষ সম্পর্কে বলব না? আমরা বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: সামূদ জাতির আহাইমার (ছোট লালচে বর্ণের লোক) যে উটনীকে হত্যা করেছিল, আর সেই ব্যক্তি, হে আলী, যে তোমাকে এর উপর (অর্থাৎ কপালে) এমনভাবে আঘাত করবে যে, এটি (অর্থাৎ তোমার দাড়ি) ভিজে যাবে।
36443 - عن عمار بن ياسر قال: كنت أنا وعلي رفيقين في غزوة العشيرة من بطن ينبع، فلما نزلها رسول الله صلى الله عليه وسلم أقام بها شهرا فصالح فيها بين بني مدلج وحلفائهم من ضمرة فوادعهم، فقال لي علي: هل لك يا أبا اليقظان أن تأتي هؤلاء نفر من بني مدلج يعملون في عين لهم فننظر كيف يعملون؟ فأتيناهم فنظرنا إليه ساعة ثم غشينا النوم فعمدنا إلى صور1 من النخل في دقعاء2 من الأرض فنمنا فيه، فوالله ما أهبنا إلا رسول الله صلى الله عليه وسلم بقدمه! فجلسنا وقد تتربنا من تلك الدقعاء فيومئذ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لعلي: يا أبا تراب! لما عليه من التراب، فأخبرناه بما كان من أمرنا، فقال: ألا أخبركما بأشقى رجلين؟ قلنا: بلى يا رسول الله! قال: أحيمر ثمود الذي عقر الناقة والذي يضربك يا علي على هذه - ووضع رسول يده على رأسه - حتى تبل منها هذه - ووضع يده على لحيته. "كر" وابن النجار.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আলী ইয়ানবূ' উপত্যকার (বাত্ন ইয়ানবূ') উশাইরাহ যুদ্ধে সঙ্গী ছিলাম। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে অবতরণ করলেন, তখন তিনি সেখানে এক মাস অবস্থান করেন এবং তিনি বনু মুদলিজ ও তাদের মিত্র গোত্র যামরার মধ্যে সন্ধি স্থাপন করে তাদের সাথে শান্তিচুক্তি করেন। তখন আলী আমাকে বললেন, হে আবাল ইয়াকযান! আপনার কি ইচ্ছা আছে যে আমরা বনু মুদলিজ গোত্রের কিছু লোকের কাছে যাই যারা তাদের একটি ঝরনার কাজে ব্যস্ত আছে, যেন আমরা দেখি তারা কীভাবে কাজ করে? আমরা তাদের কাছে গেলাম এবং কিছুক্ষণ তাদের কাজ দেখলাম। এরপর আমাদের চোখে ঘুম নেমে এল। তখন আমরা জমিনের এক ধুলাযুক্ত স্থানে একটি খেজুর গাছের গুড়ির (বা ফাঁকা স্থানের) দিকে গেলাম এবং সেখানে ঘুমিয়ে পড়লাম। আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পা দিয়ে আমাদের না জাগানো পর্যন্ত আমরা জাগ্রত হইনি! আমরা উঠে বসলাম, আর সেই ধুলাযুক্ত মাটির কারণে আমরা ধুলায় মাখামাখি ছিলাম। সেদিনই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলীকে সম্বোধন করে বললেন: ‘হে আবূ তুরাব (মাটির পিতা)!’ – তাঁর গায়ে মাটি লেগে থাকার কারণে তিনি এ নামে ডাকলেন। অতঃপর আমরা আমাদের সব ঘটনা তাঁকে বললাম। তিনি বললেন: আমি কি তোমাদের দুজন সবচেয়ে হতভাগ্য ব্যক্তির নাম বলব না? আমরা বললাম: অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল! তিনি বললেন: একজন হলো সামূদ জাতির 'আহায়মার' যে উটনীকে হত্যা করেছিল; আর অপরজন হলো সেই ব্যক্তি যে তোমাকে আঘাত করবে, হে আলী, এই স্থানে – (এ কথা বলে) রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজের মাথায় হাত রাখলেন – যতক্ষণ না এটি (আঘাত) তোমার এই স্থানকে সিক্ত করে দেবে – (এ কথা বলে) তিনি নিজের দাড়িতে হাত রাখলেন।
36444 - عن عمران بن حصين قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم سرية واستعمل عليهم عليا فغنموا فصنع علي شيئا أنكروه - وفي لفظ: فأخذ علي من الغنيمة جارية - فتعاقد أربعة من الجيش إذا قدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يعلموه، وكانوا إذا قدموا من سفر بدؤا برسول الله صلى الله عليه وسلم فسلموا عليه ونظروا إليه ثم ينصرفون إلى رحالهم، فلما قدمت السرية سلموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام أحد الأربعة فقال: يا رسول الله! ألم تر أن عليا قد أخذ من الغنيمة جارية؟ فأعرض عنه، ثم قام الثاني فقال مثل ذلك فأعرض عنه، ثم قام الثالث فقال مثل ذلك فأعرض عنه، ثم قام الرابع فأقبل إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم يعرف الغضب في وجهه فقال: ما تريدون من علي؟ علي مني وأنا من علي وعلي ولي كل مؤمن بعدي. "ش" وابن جرير وصححه.
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সেনাবাহিনী প্রেরণ করলেন এবং তাদের উপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। তারা গনীমত লাভ করল। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন একটি কাজ করলেন যা তারা (সৈন্যরা) অপছন্দ করল। (অন্য বর্ণনায়: আলী গনীমতের অংশ থেকে একজন দাসী নিলেন)। তখন বাহিনীর চারজন সৈন্য প্রতিজ্ঞা করল যে, তারা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে আসবে, তখন তাঁকে এ বিষয়ে জানাবে। তারা যখন কোনো সফর থেকে ফিরত, তখন প্রথমে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে সালাম দিত, তাঁর দিকে তাকাত এবং তারপর নিজেদের আস্তানায় যেত। যখন সেই বাহিনী ফিরে এলো, তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম জানাল। তখন চারজনের মধ্যে একজন দাঁড়িয়ে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি লক্ষ্য করেননি যে আলী গনীমতের অংশ থেকে একটি দাসী নিয়েছেন?" তিনি (রাসূলুল্লাহ) তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর দ্বিতীয় জন দাঁড়িয়ে একই কথা বললেন। তিনিও তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর তৃতীয় জন দাঁড়িয়ে একই কথা বললেন। তিনিও তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর চতুর্থ জন দাঁড়াল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে ফিরে তাকালেন, তাঁর চেহারায় রাগের চিহ্ন স্পষ্ট ছিল। তিনি বললেন: "আলী সম্পর্কে তোমরা কী চাও? আলী আমার থেকে এবং আমি আলী থেকে। আর আলী আমার পরে প্রত্যেক মুমিনের অভিভাবক (ওয়ালী)।"
36445 - "مسند عمرو بن شاش"قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: قد آذيتني، قلت: يا رسول الله! ما أحب أن أوذيك، فقال: على آذى عليا فقد آذاني. "ش" وابن سعد، "حم، خ" في تاريخه، "طب، ك".
আমর ইবনে শাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "তুমি আমাকে কষ্ট দিয়েছো।" আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে কষ্ট দিতে পছন্দ করি না।" তখন তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি আলীকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল।"
36446 - عن عمرو بن العاص قال: لما قدمت من غزوة
ذات السلاسل - وكنت أظن أن ليس أحد أحب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم مني - فقلت: يا رسول الله! أي الناس أحب إليك؟ قال: عائشة، قال: إني لست أسالك عن النساء، قال: أبوها إذن، قلت: فأي الناس أحب إليك بعد أبي بكر؟ قال: حفصة، قلت: لست أسألك عن النساء، قال: أبوها إذن، قلت: يا رسول الله! فأين علي؟ فالتفت إلى أصحابه فقال: إن هذا يسألني عن النفس. "ابن النجار".
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি যাতুস সালাসিল যুদ্ধ থেকে ফিরলাম—আমি ধারণা করতাম যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আমার চেয়ে প্রিয় আর কেউ নেই—তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনার নিকট কোন ব্যক্তি সবচেয়ে প্রিয়? তিনি বললেন: আয়িশা। (আমর) বললেন: আমি তো আপনাকে নারীদের ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করছি না। তিনি বললেন: তাহলে তার বাবা (আবু বকর)। আমি বললাম: আবু বকরের পর আপনার নিকট কোন ব্যক্তি সবচেয়ে প্রিয়? তিনি বললেন: হাফসা। আমি বললাম: আমি তো আপনাকে নারীদের ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করছি না। তিনি বললেন: তাহলে তার বাবা (উমর)। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে আলী কোথায়? তখন তিনি তাঁর সাহাবীদের দিকে তাকালেন এবং বললেন: এ ব্যক্তি আমাকে নিজের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছে। (ইবনুন নাজ্জার)।
36447 - عن أبي إسحاق قال: قيل لقثم: كيف ورث علي النبي صلى الله عليه وسلم دونكم؟ قال: إنه كان أولنا به لحوقا وأشدنا به لزوقا. "ش".
কুছাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: আপনাদের ব্যতীত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিভাবে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়ারিশ হলেন? তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তিনি (আলী) আমাদের মধ্যে সর্বপ্রথম তাঁর (নবীর) সাথে যুক্ত হন এবং আমাদের মধ্যে তাঁর সাথে সবচেয়ে ঘনিষ্ঠ ও দৃঢ়ভাবে লেগেছিলেন।
36448 - "مسند السيد الحسن" ادعوا لي سيد العرب، قلت: ألست سيد العرب؟ قال: أنا سيد ولد آدم وعلي سيد العرب، فلما جاء قال: يا معشر الأنصار! ألا أدلكم على ما إن تمسكتم به لن تضلوا بعده أبدا؟ هذا علي فأحبوه بحبي وأكرموه بكرامتي فإن جبريل أمرني بالذي قلت لكم عن الله عز وجل. "حل".
হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার জন্য আরবের নেতাকে ডাকো। আমি (রাবী) বললাম: আপনি কি আরবের নেতা নন? তিনি বললেন: আমি হলাম আদম সন্তানের নেতা, আর আলী হলো আরবের নেতা। এরপর যখন আলী আসলেন, তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আনসার সম্প্রদায়! আমি কি তোমাদেরকে এমন কিছুর দিকনির্দেশনা দেব না, যা তোমরা আঁকড়ে ধরলে এরপরে আর কখনও পথভ্রষ্ট হবে না? ইনি হলেন আলী। তোমরা তাঁকে আমার ভালোবাসার খাতিরে ভালোবাসো এবং আমার সম্মানের খাতিরে তাঁকে সম্মান করো। কেননা, মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর পক্ষ থেকে জিবরীল আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন, যা আমি তোমাদেরকে বললাম।
36449 - "مسند رافع بن خديج" لما قتل علي يوم أحد أصحاب الألوية قال جبريل: يا رسول الله! إن هذه لهي المواساة،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: إنه مني وأنا منه، قال جبريل: وأنا منكما يا رسول الله. "طب".
রাফে' বিন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উহুদের দিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঝান্ডা বহনকারীদের হত্যা করলেন, তখন জিবরীল (আঃ) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটিই হলো সহানুভূতি (বা সাহায্য)। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, সে আমার থেকে এবং আমি তার থেকে। জিবরীল (আঃ) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আর আমি তোমাদের দুজন থেকে।
36450 - عن أبي رافع عن أبي أمامة قال: لما آخى رسول الله صلى الله عليه وسلم بين الناس آخى بينه وبين علي. "كر".
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মানুষদের মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করেন, তখন তিনি নিজের এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করেন।
36451 - عن زيد بن أرقم قال: أول من أسلم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم علي. "ش".
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে সর্বপ্রথম যিনি ইসলাম গ্রহণ করেন, তিনি হলেন আলী।
