কানযুল উম্মাল
36772 - "أيضا" عن عبد الرحمن بن أبزى قال: قال لي أبي بن كعب: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: أمرت أن أقرئك سورة - وفي لفظ: أنزلت علي سورة وأمرت أن أقرئكها - قلت: يا رسول الله! وسميت لك؟ قال نعم، قلت لأبي: ففرحت لذلك؟ قال: وما يمنعني وهو يقول: "قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فلتفرحوا" قال: هكذا قرأ أبي بن كعب بالتاء. "كر".
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: “আমাকে আদেশ করা হয়েছে যে আমি যেন তোমাকে একটি সূরা পড়ে শোনাই।”
অন্য এক বর্ণনায় আছে: “আমার উপর একটি সূরা অবতীর্ণ করা হয়েছে এবং আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন তোমাকে তা পড়ে শোনাই।”
উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! (সেখানে) কি আমার নাম উল্লেখ করা হয়েছে?”
তিনি বললেন: “হ্যাঁ।”
(বর্ণনাকারী আব্দুর রহমান ইবনে আবযা) উবাইকে জিজ্ঞেস করলেন: “আপনি কি এতে আনন্দিত হয়েছিলেন?”
তিনি বললেন: “আমি কেন আনন্দিত হবো না? আল্লাহ তাআলা তো বলছেন: ‘বলুন, আল্লাহর অনুগ্রহ ও তাঁর দয়ায়—সুতরাং এরই উপর তারা যেন আনন্দিত হয়।’ [সূরা ইউনুস, ১০:৫৮]”
(রাবী) বলেন, উবাই ইবনে কা'ব (ফালতাফ্রাহূ/فلتفرحوا-এর পরিবর্তে) 'ফালতাফ্রাহু' (তা-এর সাথে) পড়েছেন।
36773 - عن أبي بن كعب قال جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إن فلانا يدخل على امرأة أبيه، فقال أبي: لو أنا لضربته بالسيف فضحك النبي صلى الله عليه وسلم، قال: ما أغيرك يا أبي! إني لأغير منك والله لأغير مني. "كر".
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো: অমুক ব্যক্তি তার পিতার স্ত্রীর (সত্মা) কাছে প্রবেশ করে (অবৈধভাবে মেলামেশা করে)। তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি হলে তাকে অবশ্যই তলোয়ার দিয়ে আঘাত করতাম। এতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে ফেললেন এবং বললেন: হে উবাই! তোমার আত্মমর্যাদাবোধ (গীরাত) কতো তীব্র! আমার আত্মমর্যাদাবোধ তোমার থেকেও বেশি, আর আল্লাহ তা'আলার আত্মমর্যাদাবোধ আমার থেকেও বেশি।
36774 - "أيضا" عن أبي ادريس الخولاني أن أبي بن كعب قال لعمر: والله يا عمر! إنك لتعلم أني كنت أحضر وتغيبون وأدني وتحجبون ويصنع بي ويصنع بي والله لئن أحببت لألزمن بيتي فلا أحدث شيئا ولا أقرئ أحدا حتى أموت، فقال عمر بن الخطاب اللهم! غفرا، إنا لا نعلم أن الله قد جعل عندك علما فعلم الناس ما علمت. ابن أبي داود في المصاحف، "كر".
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আল্লাহর কসম, হে উমর! আপনি অবশ্যই জানেন যে আমি উপস্থিত থাকতাম আর আপনারা অনুপস্থিত থাকতেন, আমাকে কাছে টানা হতো আর আপনাদের পর্দা দিয়ে আড়াল করা হতো, আর আমার জন্য যা করা হতো, (তা আপনারা জানেন)। আল্লাহর কসম, আপনি যদি চান, তবে আমি আমার ঘরে আবদ্ধ হয়ে যাবো। এরপর মৃত্যু পর্যন্ত আমি কাউকে কোনো হাদীস শোনাবো না এবং কাউকে (কুরআন) পড়াবো না। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহ! ক্ষমা করুন। আমরা জানি না যে আল্লাহ আপনার নিকট জ্ঞান দান করেছেন, তাই আপনি যা কিছু জানেন, তা মানুষকে শিক্ষা দিন।
36775 - "أيضا" عن أبي العالية قال كان أبي بن كعب صاحب عبادة فلما احتاج إليه الناس ترك العبادة وجلس للقوم. "كر".
আবু আল-আলিয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উবাই ইবন কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন একজন ইবাদতে মগ্ন ব্যক্তি। কিন্তু যখন লোকেরা তাকে প্রয়োজন বোধ করল, তখন তিনি ইবাদত ছেড়ে দিলেন এবং লোকদের (শিক্ষাদান ও সেবার) জন্য বসে গেলেন।
36776 - "مسند عمر رضي الله عنه" عن ابن عباس قال قال عمر بن الخطاب: اخرجوا بنا إلى أرض قومنا، فخرجنا فكنت أنا وأبي بن كعب في مؤخر الناس فهاجت سحابة فقال أبي: اللهم اصرف عنا أذاها! فلحقناهم وقد ابتلت رحالهم، فقال عمر: أما أصابكم الذي أصابنا؟ قلت: إن أبا المنذر دعا الله أن يصرف عنا أذاها، فقال عمر: ألا دعوتم لنا معكم."ابن أبي الدنيا في كتاب مجابي الدعوة كر".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'এসো, আমরা আমাদের সম্প্রদায়ের ভূমির দিকে যাই।' অতঃপর আমরা বের হলাম। আমি এবং উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলাম লোকজনের পেছনে। এমন সময় একটি মেঘ দেখা গেল। তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহ! এর ক্ষতি আমাদের থেকে ফিরিয়ে দাও!' আমরা তাদের কাছে পৌঁছলাম, ততক্ষণে তাদের সওয়ারি ও জিনিসপত্র ভিজে গেছে। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'তোমাদেরকে কি সেই কষ্ট স্পর্শ করেনি যা আমাদেরকে করেছে?' আমি বললাম, 'আবু মুনযির (উবাই ইবনে কা'ব) আল্লাহর কাছে দোয়া করেছিলেন যেন এর ক্ষতি আমাদের থেকে সরিয়ে দেন।' তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'তোমরা কি আমাদের জন্যও তোমাদের সাথে দোয়া করতে পারতে না?'
36777 - "أيضا" عن ابن عباس قال: بينما أنا أقرأ آية من كتاب الله في سكة من سكك المدينة إذ سمعت صوتا من خلفي:
أتبع يا ابن عباس! أتبع يا ابن عباس! يعني أسند، فالتفت فإذا عمر بن الخطاب فقلت: أتبعك على أبي بن كعب، فقال لمولى له: اذهب معه إلى أبي فقل له: أنت أقرأته هذه الآية؟ فانطلقنا إلى أبي فأنا لببابه إذ جاء عمر فاستأذن له فدخلنا على أبي وجاء زيد يدري رأسه بمدرى1 فطرح لعمر وسادة من أدم فجلس عليها وأبي مقبل بوجهه على حائط وظهره إلى عمر، قال فالتفت إلينا عمر وقال: ما يرانا هذا شيئا! ثم أقبل أبي عليه بوجهه وقال: مرحبا يا أمير المؤمنين! أزائرا جئت أو طالب حاجة؟ قال: لا بل طالب حاجة، علام تقنط الناس يا أبى؟ قال: وكأنها آية فيها شدة فقال أبي: إني تلقيت القرآن ممن تلقاه من جبريل وهو رطب، قال فصفق عمر وقام وهو يقول: بالله ما أنت بمنته وما أنا بصابر! والله ما أنت بمنته وما أنا بصابر. "كر".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন মদীনার অলি-গলির মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলাম এবং আল্লাহর কিতাবের একটি আয়াত তিলাওয়াত করছিলাম, তখন আমি পিছন থেকে একটি আওয়াজ শুনতে পেলাম: হে ইবনু আব্বাস, সূত্র দাও! হে ইবনু আব্বাস, সূত্র দাও! অর্থাৎ, সনদ বর্ণনা করো। আমি ফিরে তাকালাম, দেখলাম তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
আমি বললাম: আমি উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে আপনার অনুসরণ করি। তিনি তাঁর একজন আযাদকৃত গোলামকে বললেন: তুমি তার সাথে উবাই-এর কাছে যাও এবং তাকে বলো: আপনি কি তাকে এই আয়াত পড়িয়েছেন?
অতঃপর আমরা উবাই-এর দিকে রওনা হলাম। আমরা যখন তাঁর দরজায় পৌঁছলাম, উমারও এসে গেলেন। তিনি তাঁর (ঘরে প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন। আমরা উবাই-এর কাছে প্রবেশ করলাম। (সেখানে) যায়িদ আসলেন, তিনি চিরুনি দিয়ে তাঁর মাথা আঁচড়াচ্ছিলেন। তিনি উমারের জন্য চামড়ার তৈরি একটি বালিশ রাখলেন, আর উমার তার উপর বসলেন। উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেয়ালের দিকে মুখ করে ছিলেন এবং তাঁর পিঠ উমারের দিকে ছিল।
রাবী বলেন, উমার আমাদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: এই লোকটি তো আমাদের কোনো মূল্যই দিচ্ছে না! অতঃপর উবাই তাঁর দিকে মুখ করে বললেন: মারহাবা, হে আমীরুল মু'মিনীন! আপনি কি অতিথি হিসেবে এসেছেন, নাকি কোনো প্রয়োজন নিয়ে এসেছেন?
তিনি বললেন: না, বরং প্রয়োজন নিয়েই এসেছি। হে উবাই! তুমি কেন মানুষকে নিরাশ করছো? (রাবী বলেন) সম্ভবত সেটি এমন একটি আয়াত ছিল যেখানে কঠোরতা ছিল।
উবাই বললেন: আমি যার কাছ থেকে কুরআন গ্রহণ করেছি, তিনি জিবরাঈল (আঃ)-এর কাছ থেকে তা গ্রহণ করেছেন, যখন তিনি (কুরআন) সতেজ ছিল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাততালি দিলেন এবং দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বলতে লাগলেন: আল্লাহর কসম, আপনি ক্ষান্ত হবেন না এবং আমিও ধৈর্যশীল নই! আল্লাহর কসম, আপনি ক্ষান্ত হবেন না এবং আমিও ধৈর্যশীল নই!
36778 - "مسند أبي" عن عبد الرحمن بن أبزى عن أبيه
عن أبي بن كعب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إني أمرت أن أقرئك القرآن، قلت: يا رسول الله! وذكرني وسماني باسمي؟ قال: قال نعم، فجعل أبي يبكي ويضحك ثم قال: "بفضل الله وبرحمته فبذلك فلتفرحوا" قال: قرأها بالتاء. "كر".
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন তোমাকে কুরআন পাঠ করাই।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি (আল্লাহ) কি আমার নাম উল্লেখ করেছেন এবং আমার নাম ধরে ডেকেছেন?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।" তখন উবাই কাঁদতে ও হাসতে শুরু করলেন। অতঃপর তিনি (এই আয়াতটি) বললেন: "(এটি) আল্লাহর অনুগ্রহ ও তাঁর দয়ার ফলেই; সুতরাং এর দ্বারাই তোমরা যেন আনন্দিত হও।" বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (উবাই) এটি 'তা' (তুকতাফরাহু) দ্বারা পাঠ করেছিলেন। (কার)।
36779 - عن أبي بن كعب قال: عرض رسول الله صلى الله عليه وسلم القرآن في السنة التي قبض فيها فقال: يا أبي! إن جبريل أمرني أن أقرأ عليك القرآن وهو يقرئك السلام. "ابن منده في تاريخ أصبهان".
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ওফাতের বছর কুরআন পেশ করেন (পুনরাবৃত্তি করেন)। অতঃপর তিনি বললেন, হে উবাই! নিশ্চয় জিবরাঈল আমাকে আদেশ করেছেন যেন আমি তোমার নিকট কুরআন পাঠ করি, আর তিনি (জিবরাঈল) তোমাকে সালাম জানাচ্ছেন।
36780 - عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأبي بن كعب: أمرني ربي أن أقرأ عليك، قال: وسماني لك، فبكي أبي، فزعموا أنه قرأ {لمْ يَكُنْ} "ع، كر".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উবাই ইবনু কা'বকে বললেন: আমার রব আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আমি যেন তোমাকে (কুরআন) পড়ে শোনাই। তিনি (উবাই) বললেন: তিনি কি আমার নাম উল্লেখ করেছেন আপনার কাছে? তখন উবাই কেঁদে ফেললেন। বর্ণনাকারীরা ধারণা করেছেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূরা ‘লাম ইয়াকুন’ (সূরা আল-বায়্যিনাহ) তেলাওয়াত করলেন।
36781 - عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأبي بن كعب: إن الله أمرني أن أقرأ عليك {لم يكن الذين كفروا} قال: وسماني؟ قال نعم، فبكى. "حم، خ، م، ت، ن، ع".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উবাই ইবনে কা'বকে বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আমি যেন তোমার সামনে (সূরা) {লাম ইয়াকুনিল্লাজিনা কাফারু} পাঠ করি।" তিনি (উবাই) বললেন, "আল্লাহ কি আমার নাম ধরে উল্লেখ করেছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তখন তিনি কেঁদে ফেললেন।
36782 - عن أنس قال: لما نزلت {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} قال النبي صلى الله عليه وسلم لأبي بن كعب: إن الله أمرني أن أقرأ عليك، قال: وذكرت هناك يا رسول الله؟ وجعل يبكي. "كر".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا} (সূরা আল-বাইয়্যিনাহ) নাযিল হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উবাই ইবনে কা'বকে বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি এটি তোমার সামনে পাঠ করি।" তিনি (উবাই) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেখানে কি আমার নামও উল্লেখ করা হয়েছে?" অতঃপর তিনি কাঁদতে শুরু করলেন।
36783 - عن أنس بن مالك أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لأبي بن كعب: إن الله أمرني أن أقرئك القرآن - أو أقرأ عليك القرآن، قال: الله سماني لك؟ قال نعم، قال: وقد ذكرت عند رب العالمين؟ قال نعم، فذرفت عيناه. "كر" وابن النجار.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উবাই ইবনে কা'বকে বললেন: "আল্লাহ আমাকে আদেশ করেছেন যে আমি তোমাকে কুরআন শোনাই—বা তোমার উপর কুরআন পাঠ করি।" তিনি (উবাই) জিজ্ঞেস করলেন: "আল্লাহ কি আমার নাম ধরে আপনার কাছে উল্লেখ করেছেন?" তিনি (নবী) বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি (উবাই) জিজ্ঞেস করলেন: "আমাকে কি রাব্বুল আলামীনের (সারা জাহানের প্রতিপালকের) নিকট স্মরণ করা হয়েছে?" তিনি (নবী) বললেন: "হ্যাঁ।" ফলে তাঁর চোখ থেকে অশ্রু গড়িয়ে পড়ল।
36784 - عن أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لأبي بن كعب إن الله أمرني أن أقرئك القرآن - أو أقرأ عليك القرآن، قال: الله سماني لك؟ قال نعم، قال: وقد ذكرت عند رب العالمين؟ قال نعم، فذرفت عيناه. "ابن النجار".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উবাই ইবনু কা‘বকে বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি তোমাকে কুরআন পাঠ করাই" – অথবা (তিনি বললেন) "তোমার উপর কুরআন পাঠ করি।" তিনি (উবাই) বললেন: আল্লাহ কি আমার নাম আপনার জন্য উল্লেখ করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি (উবাই) বললেন: আমাকে কি বিশ্বজগতের প্রতিপালকের কাছে স্মরণ করা হয়েছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তখন তাঁর চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল।
36785 - "مسند أبي المنتفق" يا أبا المنذر! إني أمرت أن أعرض عليك القرآن، قال: يا رسول الله! ذكرت هناك؟ قال: نعم، باسمك ونسبك في الملأ الأعلى. "طب" - عن أبي.
أبيض بن حمال المأربي السبائي
আবূ আবইয়াদ ইবন হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (উবাই ইবন কা’ব, যার কুনিয়াত আবুল মুনযির, তাকে লক্ষ্য করে) বললেন]: “হে আবুল মুনযির! আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন তোমার নিকট কুরআন তিলাওয়াত করি।” তিনি (উবাই) বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে কি সেখানে (ঊর্ধ্বাকাশে) উল্লেখ করা হয়েছে?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ, তোমার নাম ও তোমার বংশসহ সর্বোচ্চ সম্মেলনে (আল-মালাউল আলা) উল্লেখ করা হয়েছে।”
36786 - "مسنده" عن أبيض بن حمال أنه كلم رسول الله صلى الله عليه وسلم في الصدقة حين وفد عليه، قال: يا أخا سبأ لا بد من صدقة فقال: إنما زرعنا القطن يا رسول الله صلى الله عليه وسلم! وقد تبددت سبأ ولم يبق منهم إلا قليل بمأرب، فصالح نبي الله صلى الله عليه وسلم سبعين حلة من قيمة وفاء بز المعافر كل سنة عمن بقي من سبأ بمأرب، فلم يزالوا
يؤدونها حتى قبض رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأن العمال انتقضوا عليهم بعد قبض رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما صالح أبيض بن حمال رسول الله صلى الله عليه وسلم في الحلل السبعين، فرد ذلك أبو بكر على ما وضعه رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى مات أبو بكر، فلما مات أبو بكر انتقض ذلك وصارت على الصدقة. "د،1، طب، ض".
আবয়ায ইবনে হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করেন, তখন তিনি যাকাত (সাদাকাহ) প্রসঙ্গে তাঁর সাথে কথা বললেন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে সাবা-গোত্রের ভাই! সাদাকাহ (যাকাত) প্রদান করা অপরিহার্য। তখন তিনি (আবয়ায) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা তো কেবল তুলাই উৎপাদন করি! আর সাবা গোত্র বিক্ষিপ্ত হয়ে গেছে এবং মারিবে তাদের অল্প সংখ্যক লোকই অবশিষ্ট আছে। অতঃপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মারিবে অবশিষ্ট সাবা গোত্রের পক্ষ থেকে প্রতি বছর সত্তরটি 'হুলাহ' (পোশাকের জোড়া) – যা মা'আফিরী কাপড়ের মূল্যের সমান – এর বিনিময়ে তাদের সাথে সন্ধি করলেন। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইন্তিকাল পর্যন্ত তা নিয়মিত আদায় করতে থাকল। আর আবয়ায ইবনে হাম্মাল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সত্তরটি হুলাহর বিনিময়ে যে সন্ধি করেছিলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইন্তিকালের পর কর্মচারীরা তাদের উপর সেই বিষয়ে আপত্তি তুলল (বা চুক্তি ভঙ্গ করল)। কিন্তু আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা নির্ধারণ করেছিলেন, সেই অনুযায়ী তা ফিরিয়ে দিলেন (অর্থাৎ চুক্তি বলবৎ রাখলেন), আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু পর্যন্ত। যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যুবরণ করলেন, তখন সেই চুক্তি বাতিল হয়ে গেল এবং তা (পুনরায় সাধারণ) যাকাতের অন্তর্ভুক্ত হলো।
36787 - "أيضا" أنه كان بوجهه حرارة يعني قوبا قد التقمت أنفه فدعاه رسول الله صلى الله عليه وسلم فمسح وجهه، فلم يمس ذلك اليوم في وجهه أثر. الباوردي، "طب" وأبو نعيم، "ض".
إبراهيم بن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه
ইব্রাহীম ইবনে আবি মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর চেহারায় এক ধরনের তাপ বা গরম ছিল, অর্থাৎ এক প্রকার ত্বকের প্রদাহ (কূবা) যা তাঁর নাককেও ঢেকে ফেলেছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ডাকলেন এবং তাঁর চেহারা মুছে দিলেন। ফলে সেই দিনই তাঁর চেহারায় (রোগের) কোনো চিহ্ন অবশিষ্ট রইল না।
36788 - "مسند أبي موسى" ولد لي غلام فأتيت به رسول الله صلى الله عليه وسلم فسماه إبراهيم وحنكه بتمرة ودعا له بالبركة ودفعه إلي. أبو نعيم.
أثال بن النعمان الحنفي
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার একটি পুত্রসন্তান জন্ম নিল। অতঃপর আমি তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম। তিনি তার নাম রাখলেন ইব্রাহীম, একটি খেজুর দ্বারা তার তাহনীক করলেন, তার জন্য বরকতের দোয়া করলেন এবং তাকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিলেন।
36789 - "مسنده" أتيت النبي صلى الله عليه وسلم أنا وفرات بن حيان فسلمنا عليه فرد علينا ولم نكن أسلمنا بعد فأقطع فرات بن حيان.
أحمر بن سواء السدوسي رضي الله عنه
আহমার ইবনে সাওয়া আস-সাদুসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং ফুরাত ইবনে হাইয়ান নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। আমরা তাঁকে সালাম দিলাম এবং তিনি আমাদের সালামের উত্তর দিলেন, অথচ আমরা তখনো ইসলাম গ্রহণ করিনি। অতঃপর তিনি ফুরাত ইবনে হাইয়ানকে ভূমি অনুদান (ইক্বতা) দিলেন।
36790 - عن أحمر بن سواء السدوسي أنه كان له صنم يعبده فعمد إليه فألقاه في بئر ثم أتى النبي صلى الله عليه وسلم فبايعه."ابن منده، وقال: حديث غريب، وأبو نعيم"2
أرطبان رضي الله عنه
আহমার বিন সাওয়া আস-সাদুসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তার একটি মূর্তি ছিল, যার সে ইবাদত করত। তাই সে সেটিকে লক্ষ্য করে একটি কূপে নিক্ষেপ করল। অতঃপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করল।
36791 - عن أرطبان قال: لما عتقت اكتسبت مالا فأتيت عمر بن الخطاب بزكاته، فقال لي: ما هذا؟ قلت: زكاة مالي، فقال: ولك مال؟ قلت: نعم، فقال: بارك الله لك في مالك! فقلت: يا أمير المؤمنين! وفي ولدي، قال: ولك ولد؟ قلت: يا أمير المؤمنين! يكون، قال: بارك الله لك في مالك وولدك."ابن سعد".
أرقم بن أبي الأرقم واسمه عبد مناف المخزومي رضي الله عنه
আরতবান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি মুক্ত হলাম, তখন আমি কিছু সম্পদ অর্জন করলাম। অতঃপর আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তার যাকাত নিয়ে এলাম। তখন তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: এটা কী? আমি বললাম: এটা আমার সম্পদের যাকাত। তিনি বললেন: তোমারও সম্পদ আছে? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আল্লাহ তোমার সম্পদে বরকত দিন! তখন আমি বললাম: হে আমীরুল মুমিনীন! আর আমার সন্তানদেরও (বরকত দিন)। তিনি বললেন: তোমার সন্তান আছে? আমি বললাম: হে আমীরুল মুমিনীন! হবে। তিনি বললেন: আল্লাহ তোমার সম্পদ ও সন্তানে বরকত দিন। (ইবনু সা‘দ)
