হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (37512)


37512 - عن عبد الرحمن بن أبي عميرة المزني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لمعاوية: اللهم! علمه الكتاب والحساب، وقه العذاب. "كر".




আব্দুর রহমান ইবনে আবি উমাইরা আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুয়াবিয়াকে লক্ষ্য করে বললেন: “হে আল্লাহ! তাকে কিতাব (জ্ঞান/লেখা) ও হিসাব শিক্ষা দিন, এবং তাকে শাস্তি থেকে রক্ষা করুন।”









কানযুল উম্মাল (37513)


37513 - عن العرباض قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لمعاوية: اللهم! علمه الكتاب والحساب، وقه العذاب. "ابن النجار".




ইরবাজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুআবিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উদ্দেশ্যে বলতে শুনেছি: "হে আল্লাহ! তাকে কিতাব এবং হিসাব শিক্ষা দিন, এবং তাকে আযাব থেকে রক্ষা করুন।"









কানযুল উম্মাল (37514)


37514 - عن السرى بن إسماعيل عن الشعبي قال حدثني سفيان بن الليل قال: لما قدم الحسن بن علي المدينة من الكوفة أتيته فقلت له: يا مذل المؤمنين! قال: لا تقل ذلك فإني سمعت أبي يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لا تذهب الأيام والليالي حتى يملك رجل وهو معاوية، والله ما أحب أن لي الدنيا وما فيها بعدما سمعت هذا الحديث أن لا أكون رجعت في المدينة. "سمويه، ورواه نعيم"
ابن حماد في الفتن، "عق" بلفظ: والله ما أحب أن لي الدنيا وما فيها وأنه يهراق في محجمة من دم - وزاد: قال وسمعت أبي يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: م ن أحبنا بقلبه وأعاننا بلسانه وكف يده فهو في الدرجة التي تلينا. قال "عق": سفيان بن الليل كوفي ممن يغلو في الرفض، لا يصح حديثه، وقال في الميزان: تفرد بحديثه هذا السرى بن إسماعيل أحد الهلكى عن الشعبي، وقال أبو الفتح الأزدي: سفيان بن الليل له حديث: لا تمضي الأمة حتى يليها رجل واسع البلعوم - وفي لفظ آخر: واسع السرم - يأكل ولا يشبع. قال: وسفيان مجهول والخبر منكر - انتهى.
‌‌محمد بن ثابت بن قيس رضي الله عنه




হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুফিয়ান ইবনুল লাইল বলেন: যখন হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুফা থেকে মদিনাতে আসলেন, আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং বললাম: হে মুমিনদেরকে অপমানকারী! তিনি বললেন: এমন কথা বলো না। কারণ আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: দিন ও রাত শেষ হবে না, যতক্ষণ না একজন লোক রাজত্ব করে, আর সে হলো মু'আবিয়া। আল্লাহর শপথ! এই হাদীস শোনার পরে, দুনিয়া ও এর মধ্যে যা কিছু আছে, তা আমার হোক - এমনটা আমি চাই না, যদি না আমি মদিনাতে ফিরে আসতাম (অর্থাৎ, আমি এই সিদ্ধান্ত না নিতাম)।

(এটি) সামাওয়াইহ বর্ণনা করেছেন এবং নু'আইম ইবনু হাম্মাদ 'আল-ফিতান' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। উকাইলী (আল-উকিয়লী) এই শব্দে বর্ণনা করেছেন: আল্লাহর শপথ! দুনিয়া ও এর মধ্যে যা কিছু আছে, তা আমার হোক - এমনটা আমি চাই না, আর (এর বিনিময়ে) যেন এক মগ পরিমাণ রক্তও ঝরে না যায়। এবং তিনি (উকাইলী) আরও যোগ করেছেন: তিনি (হাসান) বলেন, আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাদের হৃদয়ে ভালোবাসে, তার জিহ্বা দ্বারা আমাদের সাহায্য করে এবং তার হাতকে (হানিকর কাজ থেকে) বিরত রাখে, সে আমাদের নিকটবর্তী স্তরে থাকবে।

উকাইলী (‘উক) বলেন: সুফিয়ান ইবনুল লাইল একজন কুফাবাসী, যিনি রাফদ (শিয়া মতাদর্শে) বাড়াবাড়ি করতেন এবং তাঁর হাদীস সহীহ নয়। আর (আল-মিজান গ্রন্থে) বলা হয়েছে: এই হাদীসটি সিরি ইবনু ইসমাঈল একাই বর্ণনা করেছেন, যিনি আল-শা'বী থেকে বর্ণিত ‘ধ্বংসপ্রাপ্ত’ (দুর্বল) রাবীদের একজন। আবু আল-ফাতাহ আল-আযদি বলেন: সুফিয়ান ইবনুল লাইলের একটি হাদীস রয়েছে: এই উম্মত অতিবাহিত হবে না যতক্ষণ না তাকে একজন প্রশস্ত-গলদেশবিশিষ্ট লোক শাসন করে – অন্য শব্দে: প্রশস্ত মলদ্বারবিশিষ্ট – যে খায় কিন্তু তৃপ্ত হয় না। তিনি বলেন: সুফিয়ান একজন মাজহুল (অজ্ঞাত রাবী) এবং খবরটি মুনকার (অগ্রহণযোগ্য) – সমাপ্ত।

মুহাম্মদ ইবনু সাবিত ইবনু কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









কানযুল উম্মাল (37515)


37515 - "مسند ثابت بن قيس" عن إسماعيل بن محمد بن ثابت بن قيس ابن شماس عن أبيه أن أباه فارق جميلة بنت عبد الله بن أبي وهي نسوء حامل بمحمد بن ثابت، فلما وضعت حلفت أن لا تلبنه من لبنها، فجاء به ثابت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في خرقة فأخبره بالقصة، فقال: ادنه مني، قال: فأدنيته منه فبزق في فيه وسماه محمدا وحنكه بتمرة عجوة وقال: اذهب به فإن الله رازقه، فاختلفت به اليوم الأول والثاني فلقيتني امرأة من العرب تسأل عن ثابت بن
قيس بن شماس قلت: وما تريدين منه؟ أنا ثابت، فقالت: رأيتني في ليلتي هذه كأني أرضع ابنا له يقال له محمد! قال: فأنا ثابت وهذا ابني محمد، قال: فأخذته."ابن منده والبغوي وأبو نعيم في المعرفة، كر".
‌‌محمد بن الحنفية رضي الله عنه




সাবেত ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবদুল্লাহ ইবনে উবাই-এর কন্যা জামিলাকে তালাক দিয়েছিলেন। তখন সে (জামিলা) মুহাম্মাদ ইবনে সাবেতকে গর্ভে ধারণ করে ছিল। যখন সে প্রসব করলো, সে কসম করলো যে সে তার দুধ পান করাবে না। তখন সাবেত তাকে (শিশুকে) এক টুকরা কাপড়ে মুড়িয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে এলেন এবং ঘটনাটি জানালেন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাকে আমার কাছে আনো। বর্ণনাকারী বলেন: আমি তাকে তাঁর কাছে নিয়ে গেলাম। তখন তিনি তার মুখে থুথু দিলেন, তার নাম রাখলেন মুহাম্মাদ, এবং একটি আজওয়া খেজুর দ্বারা তাহনীক করলেন এবং বললেন: তাকে নিয়ে যাও, আল্লাহই তাকে রিযিক দেবেন। তিনি তাকে নিয়ে প্রথম দিন ও দ্বিতীয় দিন পার করলেন। তখন এক আরব নারী আমার সাথে দেখা করলো এবং সাবেত ইবনে কায়স ইবনে শাম্মাসের খোঁজ করলো। আমি বললাম: তুমি তার কাছে কী চাও? আমিই সাবেত। সে বললো: আমি গত রাতে স্বপ্নে দেখলাম যে আমি যেন তার এক ছেলের দুধ পান করাচ্ছি, যার নাম মুহাম্মাদ! তিনি বললেন: আমিই সাবেত আর এ হলো আমার ছেলে মুহাম্মাদ। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমি তাকে (শিশুকে) নিয়ে নিলাম।









কানযুল উম্মাল (37516)


37516 - "مسند عمر" عن ابن الحنفية قال: دخل عمر بن الخطاب وأنا عند أختي أم كلثوم بنت علي فضمني وقال: الطفيه يا كلثوم. "كر".
‌‌محمد بن طلحة رضي الله عنه




ইবনুল হানাফিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, যখন আমি আমার বোন উম্মে কুলসুম বিনতে আলীর কাছে ছিলাম। তিনি আমাকে কাছে টেনে নিলেন এবং বললেন: হে কুলসুম, তাকে স্তন্যপান করাও।









কানযুল উম্মাল (37517)


37517 - عن عيسى بن طلحة قال: حدثتني ظئر بن محمد بن طلحة قالت: لما ولد محمد بن طلحة أتيت به النبي صلى الله عليه وسلم فقال: ما سموه؟ قلت: محمدا، قال: هذا سمي وكنيته أبو القاسم.
"أبو نعيم في المعرفة".




ঈসা ইবনে তালহা থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনে তালহার ধাত্রী (ফস্টার মাদার) তাঁকে জানিয়েছেন, তিনি বলেন: যখন মুহাম্মাদ ইবনে তালহা জন্মগ্রহণ করল, তখন আমি তাকে নিয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তোমরা তার কী নাম রেখেছো? আমি বললাম: মুহাম্মাদ। তিনি বললেন: এ আমার নামের অংশীদার (আমার নামে নামকৃত) এবং তার কুনিয়াত (উপনাম) হবে আবুল কাসিম।









কানযুল উম্মাল (37518)


37518 - عن إبراهيم بن محمد بن طلحة عن ظئر أبيه محمد قالت: لما ولد محمد بن طلحة بن عبيد الله أتيت به النبي صلى الله عليه وسلم ليحنكه ويدعو له وكان يفعل ذلك بالصبيان، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: من هذا يا عائشة؟
‌‌المنذر رضي الله عنه




আল-মুনযির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু তালহা তাঁর পিতা মুহাম্মাদের ধাত্রী থেকে বর্ণনা করেন, তিনি (ধাত্রী) বলেন: যখন মুহাম্মাদ ইবনু তালহা ইবনু উবায়দুল্লাহ জন্মগ্রহণ করলেন, তখন আমি তাকে নিয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যেন তিনি তাহনীক করেন এবং তার জন্য দু'আ করেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছোট শিশুদের সাথে এমনটিই করতেন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আয়িশা! এ কে?”









কানযুল উম্মাল (37519)


37519 - "مسند جويرية العصري" عن جويرية العصري قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم في وفد عبد القيس ومعنا المنذر قال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: فيك خلتان يحبهما الله: الحلم والأناة. "ابن منده وأبو نعيم".
‌‌ماعز بن مالك رضي الله عنه




জুয়াইরিয়াহ আল-আসরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল কাইস গোত্রের প্রতিনিধি দলের সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসেছিলাম, আর আমাদের সাথে আল-মুনযিরও ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তোমার মধ্যে এমন দুটি গুণ আছে যা আল্লাহ পছন্দ করেন: ধৈর্য (হিলম) এবং ধীরস্থিরতা (আনাআহ)।









কানযুল উম্মাল (37520)


37520 - عن بريدة قال: لما رجم النبي صلى الله عليه وسلم ماعز بن مالك كان الناس فيه فرقتين: قائل يقول: لقد هلك على أسوء حالة، لقد أحاطت به خطيئته؛ وقائل يقول: أتوبة أفضل من توبة ماعز بن مالك! إنه جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فوضع يده في يده وقال: اقتلني بالحجارة؛ فلبثوا كذلك يومين أو ثلاثا، ثم جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم وهم جلوس فسلم ثم جلس فقال: استغفروا لماعز بن مالك، فقالوا: غفر الله لماعز بن مالك! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لقد تاب توبة لو قسمت بين أمة لوسعتهم. "ابن جرير"1
‌‌موسى وعمران بنا طلحة رضي الله عنهم




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মা'ইয ইবনু মালিককে রজম (পাথর মেরে হত্যা) করলেন, তখন লোকেরা তাকে নিয়ে দুই ভাগে বিভক্ত হয়ে গেল। এক পক্ষ বলছিল: সে তো নিকৃষ্টতম অবস্থায় ধ্বংস হয়ে গেল; তার গুনাহ তাকে গ্রাস করে ফেলেছে। আর অন্য পক্ষ বলছিল: মা'ইয ইবনু মালিকের তাওবার চেয়ে উত্তম তাওবা আর কী হতে পারে! সে তো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসেছিল, তাঁর হাতে হাত রেখেছিল এবং বলেছিল: আমাকে পাথর মেরে হত্যা করুন।

তারা এভাবেই দুই বা তিন দিন অবস্থান করল। অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে এলেন যখন তারা বসেছিলেন। তিনি সালাম দিলেন, তারপর বসলেন এবং বললেন: তোমরা মা'ইয ইবনু মালিকের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো। তারা বলল: আল্লাহ মা'ইয ইবনু মালিককে ক্ষমা করুন! তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: সে এমন তাওবা করেছে, যদি তা একটি উম্মতের মাঝে বণ্টন করা হতো, তবে তাদের জন্য যথেষ্ট হতো।









কানযুল উম্মাল (37521)





Null









কানযুল উম্মাল (37522)





Null









কানযুল উম্মাল (37523)





Null









কানযুল উম্মাল (37524)





Null









কানযুল উম্মাল (37525)





Null









কানযুল উম্মাল (37526)





Null









কানযুল উম্মাল (37527)





Null









কানযুল উম্মাল (37528)





Null









কানযুল উম্মাল (37529)


37529 - عن موسى بن طلحة عن أبيه قال: سمى رسول الله صلى الله عليه وسلم ابني موسى وعمران."ابن منده كر".
‌‌محمد بن خضالة بن أنس وقيل محمد بن أنس بن فضالة الأنصاري الظفري رضي الله عنه




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার দুই পুত্র মূসা ও ইমরান নাম রেখেছিলেন।









কানযুল উম্মাল (37530)


37530 - عن محمد بن فضالة قال وافيت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم سنة الفتح وأنا ابن عشر سنين."أبو نعيم".
‌‌محيصة بن مسعود بن كعب الأنصاري الأوسي رضي الله عنه




মুহায়্যিসা ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ ইবনে ফাদ্বালা বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মক্কা বিজয়ের বছর উপস্থিত ছিলাম, যখন আমার বয়স ছিল দশ বছর।









কানযুল উম্মাল (37531)





Null