কানযুল উম্মাল
38212 - عن أبي الدرداء قال: الشام عقر دار الإسلام."كر".
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শাম হলো ইসলামের মূল ঘাঁটি।
38213 - عن أبي ذر قال: ذكر النبي صلى الله عليه وسلم الشام فقال: "أرض المحشر والمنشر". "ع، كر".
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শাম (সিরিয়া)-এর কথা উল্লেখ করলেন এবং বললেন: "এটি হাশর ও নশরের ভূমি।"
38214 - "مسند سهل بن سعد الساعدي" عن عبد المهيمن ابن عباس بن سهل بن سعد عن أبيه عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول: "اتقوا الله يا عباد الله! فإنكم إن اتقيتم الله أشبعكم من خبز الشام وزيت الشام". "الروياني، كر".
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহর বান্দাগণ! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। কারণ তোমরা যদি আল্লাহকে ভয় করো, তবে তিনি তোমাদেরকে শামের রুটি ও শামের তেল দ্বারা তৃপ্ত করবেন।"
38215 - "مسند شداد بن أوس" عن محمد بن عبد الرحمن قال: سمعت أبي يحدث عن جده شداد بن أوس ثم جلس ثم قام ثم جلس فقال: يا رسول الله! ضاقت بي الأرض، فقال: "ألا! إن الشام إن شاء الله وبيت المقدس سيفتح إن شاء الله تعالى، وتكون أنت وولدك من بعدك أئمة بها إن شاء الله." كر".
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একসময় বসলেন, তারপর দাঁড়ালেন, তারপর বসলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! পৃথিবী আমার জন্য সংকীর্ণ হয়ে গেছে (বা জীবন আমার জন্য কঠিন হয়ে পড়েছে)। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: শোনো! নিশ্চয়ই শাম (সিরিয়া) এবং বাইতুল মাকদিস (জেরুজালেম) বিজিত হবে, ইনশাআল্লাহু তাআলা। আর তুমি এবং তোমার সন্তানেরা তোমার পরে সেখানে ইমাম (নেতা) হবে, ইনশাআল্লাহ।
38216 - عن محمد بن الرحمن بن شداد بن محمد بن شداد قال: سمعت أبي يذكر عن أبيه عن جده عن شداد بن أوس أنه كان عند رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يجود بنفسه فقال: ما لك يا شداد؟ قال: ضاقت بي الدنيا، فقال: "ليس عليك، إن الشام يفتح ويفتح بيت المقدس وتكون أنت وولدك أئمة فيهم إن شاء الله". "كر".
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ছিলেন যখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করছিলেন। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে শাদ্দাদ, তোমার কী হয়েছে?" তিনি (শাদ্দাদ) বললেন: "আমার কাছে পৃথিবী সংকীর্ণ (কষ্টদায়ক) মনে হচ্ছে।" তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার কোনো চিন্তা নেই। নিশ্চয়ই শাম (সিরিয়া) জয় হবে এবং বাইতুল মুকাদ্দাসও জয় হবে। আর ইনশাআল্লাহ তুমি ও তোমার সন্তানরা সেখানে নেতা হবে।"
38217 - عن عبد الله بن حوالة الأزدي أنه قال: يا رسول الله اكتب لي - وفي لفظ: خر لي - بلدا أكون فيه، فلو أعلم أنك تبقى لم أختر على قربك شيئا، قال: "عليك بالشام" - ثلاثا فلما رأى
النبي صلى الله عليه وسلم كراهيتي للشام قال: "هل تدرون ما يقول الله عز وجل في الشام؟ " يقول: "يا شام؟ يدي عليك يا شام! أنت صفوتي من بلادي، أدخل فيك خيرتي من عبادي، أنت سيف نقمتي وسوط عذابي، أنت الأنذر وإليك المحشر، ورأيت ليلة أسري بي عمودا أبيض كأنه لؤلؤ تحمله الملائكة، قلت: ما تحملون؟ قالوا: عمود الإسلام، أمرنا أن نضعه بالشام، وبينا أنا نائم رأيت كتابا - وفي لفظ: عمود الكتاب - اختلس من تحت وسادتي، فظننت أن الله قد تخلى عن أهل الأرض، فأتبعته بصري فإذا هو نور ساطع بين يدي حتى وضع بالشام، فقال ابن حوالة: يا رسول الله! خر لي، قال: "عليك بالشام، فمن أبى أن يلحق بالشام فليلحق بيمنه وليسق من غدره، فإن الله تكفل لي بالشام وأهله". "كر، وفيه صالح بن رستم أبو عبد السلام مجهول، وقال في الميزان: روى عنه ثقتان فخفت الجهالة".
আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা আল-আযদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার জন্য একটি এলাকা নির্ধারণ করে দিন—অন্য বর্ণনায়: একটি দেশ বেছে দিন—যেখানে আমি থাকতে পারি। আমি যদি জানতাম যে আপনি চিরস্থায়ী থাকবেন, তবে আপনার সান্নিধ্যের চেয়ে অন্য কিছুকেই আমি বেছে নিতাম না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা শামকে আঁকড়ে ধরো" (এ কথা তিনি তিনবার বললেন)। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শামের প্রতি আমার অনীহা দেখতে পেলেন, তখন বললেন: "তোমরা কি জানো, মহান আল্লাহ শাম সম্পর্কে কী বলেন?" আল্লাহ বলেন: "হে শাম! আমার হাত তোমার উপরে রয়েছে, হে শাম! তুমি আমার দেশগুলোর মধ্যে মনোনীত (শ্রেষ্ঠ)। আমি তোমার মধ্যে আমার উত্তম বান্দাদের প্রবেশ করাবো। তুমি আমার প্রতিশোধের তরবারি এবং আমার শাস্তির চাবুক। তুমিই হলে সতর্ককারী ভূমি এবং তোমার দিকেই হবে হাশর (মহাসমাবেশ)। আমি মি'রাজের রাতে একটি সাদা স্তম্ভ দেখতে পেলাম, যা মুক্তার মতো এবং ফেরেশতারা তা বহন করছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম: তোমরা কী বহন করছ? তারা বলল: ইসলামের স্তম্ভ। আমাদেরকে আদেশ করা হয়েছে যেন আমরা তা শামেই স্থাপন করি। আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম যে একটি কিতাব—অন্য বর্ণনায়: কিতাবের স্তম্ভ—আমার বালিশের নিচ থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হলো। আমি ভাবলাম যে আল্লাহ হয়তো পৃথিবীর বাসিন্দাদের ছেড়ে দিয়েছেন। তখন আমি দৃষ্টি অনুসরণ করলাম, দেখলাম এটি আমার সামনে একটি উজ্জ্বল আলো, অবশেষে সেটি শামেই স্থাপন করা হলো। তখন ইবনে হাওয়ালা বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার জন্য পছন্দ করে দিন। তিনি বললেন: "তোমরা শামকে আঁকড়ে ধরো। যে ব্যক্তি শাম দেশে যেতে অস্বীকার করে, সে যেন ইয়েমেনে যায় এবং সেখানকার জলাশয় পান করে। কেননা আল্লাহ আমার জন্য শাম এবং তার অধিবাসীদের দায়িত্ব নিয়েছেন।"
38218 - عن عبد الله بن حوالة قال: كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فشكونا إليه الفقر والعري وقلة الشيء، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أبشروا! فوالله لأنا من كثرة الشيء أخوف عليكم من قلته! والله لا يزال هذا الأمر فيكم حتى تفتح لكم أرض فارس وأرض
الروم وأرض حمير، وحتى يكونوا أجنادا ثلاثة: جندا بالشام، وجندا بالعراق، وجندا باليمن، وحتى يعطى الرجل مائة دينار فيتسخطها". قال ابن حوالة: فقلت: يا رسول الله! ومن يستطيع الشام وبها الروم ذات القرون؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "والله! ليفتحنها الله عليكم وليستخلفنكم الله فيها، حتى تظل العصابة منهم البيض قمصهم المحلقة أقفاؤهم قياما على الرجل الأسود منكم، ما أمرهم فعلوا، وإن بها اليوم رجالا لأنتم اليوم أحقر في أعينهم من القردان في أعجاز الإبل. قال ابن حوالة: فقلت: فاختر لي يا رسول الله إن أدركني ذلك، قال: أختار لك الشام، فإنها صفوة الله من بلاده، وإليها يجتبي صفوته من عباده، يا أهل اليمن! عليكم بالشام، فإن صفوة الله من الأرض الشام، فمن أبى فليلحق بيمنه وليسق بغدره، وإن الله قد تكفل لي بالشام وأهله". "الحسن بن سفيان، حل، كر".
আব্দুল্লাহ ইবন হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। আমরা তাঁর নিকট অভাব, বস্ত্রহীনতা এবং স্বল্পতার অভিযোগ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো! আল্লাহর কসম, তোমাদের উপর স্বল্পতার চেয়ে প্রাচুর্যের ভয়ই আমার কাছে অধিক! আল্লাহর কসম, তোমাদের মধ্যে এই শাসন চলতে থাকবে যতক্ষণ না তোমাদের জন্য পারস্যের ভূমি, রোমের ভূমি এবং হিমইয়ারের ভূমি বিজিত হয়। আর যতক্ষণ না তোমরা তিনটি বাহিনীতে বিভক্ত হও: একটি বাহিনী শামে, একটি বাহিনী ইরাকে এবং একটি বাহিনী ইয়ামেনে। এমনকি (সেই সময়ে) একজন ব্যক্তিকে একশত দীনার দেওয়া হবে, কিন্তু সে তা তুচ্ছ জ্ঞান করবে।"
ইবন হাওয়ালা বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! শামের ক্ষমতা কে রাখে? সেখানে তো রোমকরা রয়েছে, যারা হচ্ছো সুদৃঢ় ক্ষমতার অধিকারী? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহর কসম! আল্লাহ অবশ্যই তা তোমাদের জন্য বিজয় করে দেবেন এবং আল্লাহ তোমাদেরকে সেখানে স্থলাভিষিক্ত করবেন। এমনকি তাদের মধ্য থেকে একদল লোক—যাদের জামা হবে সাদা এবং যাদের ঘাড় মুণ্ডন করা থাকবে—তারা তোমাদের মধ্যকার একজন কালো ব্যক্তির সামনে দাঁড়িয়ে থাকবে; সে তাদের যা নির্দেশ দেবে, তারা তাই করবে। আজ সেখানে এমন সব লোক রয়েছে, যাদের চোখে তোমরা উটের পেছনে লেগে থাকা উকুনদের চেয়েও বেশি তুচ্ছ।"
ইবন হাওয়ালা বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আমি সেই সময় পাই, তবে আপনি আমার জন্য (একটি স্থান) বেছে দিন। তিনি বললেন: "আমি তোমার জন্য শাম বেছে নিলাম। কেননা এটি আল্লাহর ভূমিসমূহের মধ্যে নির্বাচিত স্থান এবং তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্যে নির্বাচিতদের এর দিকেই সমবেত করবেন। হে ইয়ামেনবাসী! তোমরা শামে (অবস্থান) করো। কারণ শামই হলো আল্লাহর নির্বাচিত ভূমি। আর যে প্রত্যাখ্যান করবে, সে যেন তার ইয়ামেনে ফিরে যায় এবং তার জলাশয় থেকে পানি পান করে, আর আল্লাহ অবশ্যই আমার জন্য এবং শামের অধিবাসীদের জন্য দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন।"
38219 - عن عبد الله بن حوالة قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر قال: "يا ابن حوالة! كيف أنت إذا أدركتك فتنة تفور في أقطار الأرض كأنها صياصي بقر؟ قلت: ما تأمرني يا رسول الله؟ قال: عليك بالشام." كر".
আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। তিনি বললেন, "হে ইবনু হাওয়ালা! তুমি তখন কেমন হবে, যখন তোমাকে এমন ফিতনা পেয়ে বসবে যা গরুর শিংয়ের মতো পৃথিবীর বিভিন্ন প্রান্তে উত্তাল হয়ে উঠবে (ফুঁসে উঠবে)?" আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন? তিনি বললেন, "তুমি শামকে (সিরিয়া ও তৎসংলগ্ন অঞ্চল) আঁকড়ে ধরো।"
38220 - عن ضمرة عن ثور عن عبد الله بن حوالة قال: فخرتم
يا أهل الشام أن يقذف الله بالفتن عن أيمانكم وعن شمائلكم! والذي نفس ابن حوالة بيده! ليقذفنكم الله بفتنة تخرج منها زيافكم. وقال ضمرة عن ابن شوذب قال: تذاكرنا الشام فقلت لأبي سهل: أما بلغك أنه يكون بها كذا وكذا؟ قال: بلى، ولكن ما كان بها فهو أيسر مما يكون بغيرها."كر".
আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হে সিরিয়াবাসী! তোমরা কি গর্ববোধ করছ যে আল্লাহ ফিতনা-বিশৃঙ্খলা তোমাদের ডান ও বাম দিক থেকে দূরে সরিয়ে রেখেছেন? যার হাতে ইবনে হাওয়ালার প্রাণ, তাঁর শপথ! আল্লাহ তোমাদের উপর অবশ্যই এমন এক ফিতনা নিক্ষেপ করবেন, যা থেকে তোমাদের খারাপ (নিকৃষ্ট) লোকেরা বেরিয়ে যাবে। আর দামরা (রাবী) ইবনে শাওযাবের সূত্রে বলেন: আমরা শাম (সিরিয়া) নিয়ে আলোচনা করছিলাম। আমি আবূ সাহলকে বললাম: আপনার কাছে কি এমন খবর পৌঁছায়নি যে, সেখানে এমন এমন ঘটনা ঘটবে? তিনি বললেন: অবশ্যই, কিন্তু সেখানে যা ঘটবে, তা অন্যান্য স্থানের ঘটনার তুলনায় সহজ হবে।
38221 - عن عبد الله بن حوالة الأزدي قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم لغنم على أقدامنا فرجعنا فلم نغنم شيئا وعرف الجهد في وجوهنا فقام فينا فقال: "اللهم! لا تكلهم إلي فأضعف عنهم، ولا تكلهم إلى أنفسهم فيعجزوا عنها، ولا تكلهم إلى الناس فيستأثروا عليهم، ثم قال: ليفتحن الشام والروم وفارس - أو: الروم وفارس - حتى يكون لأحدكم من الإبل كذا وكذا، ومن البقر كذا وكذا، وحتى يعطى أحدكم مائة دينار فيتسخطها، ثم وضع يده على رأسي - أو: على هامتي - ثم قال: يا ابن حوالة! إذا رأيت الخلافة نزلت الأرض المقدسة فقد دنت الزلازل والبلابل1 والأمور العظام، والساعة يومئذ أقرب إلى الناس من هذه إلى رأسك". "كر".
আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা আল-আযদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে পদাতিক অবস্থায় গণিমত সংগ্রহের জন্য প্রেরণ করলেন। অতঃপর আমরা ফিরে এলাম, কিন্তু কোনো গণিমত লাভ করলাম না। আমাদের চেহারায় কঠোর পরিশ্রমের ছাপ স্পষ্ট ছিল। তখন তিনি আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে বললেন: "হে আল্লাহ! এদেরকে আমার উপর ন্যস্ত করবেন না যে, আমি এদের ব্যাপারে দুর্বল হয়ে পড়ব। এদেরকে এদের নিজেদের উপরও ন্যস্ত করবেন না যে, এরা নিজেদের সামর্থ্যহীন হয়ে পড়বে। এদেরকে মানুষের উপরও ন্যস্ত করবেন না যে, তারা এদের উপর প্রভাব বিস্তার করবে (বা এদের হক আত্মসাৎ করবে)।" এরপর তিনি বললেন: "অবশ্যই শাম, রোম এবং পারস্য জয় করা হবে – অথবা বললেন: রোম ও পারস্য – এমনকি তোমাদের কারো কারো জন্য এত এত সংখ্যক উট হবে এবং এত এত সংখ্যক গরু হবে। এমনকি তোমাদের কাউকে একশো দিনার দেওয়া হলেও সে তা তুচ্ছ মনে করবে (বা অসন্তুষ্ট হবে)।" অতঃপর তিনি আমার মাথায়—অথবা বললেন: আমার মাথার তালুতে—হাত রাখলেন এবং বললেন: "হে ইবনে হাওয়ালা! যখন তুমি দেখবে খিলাফত পবিত্র ভূমিতে (শামে) স্থান নিয়েছে, তখন মনে করবে ভূমিকম্প, ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) এবং মহাবিপদসমূহ সন্নিকটে। আর সেই দিন কিয়ামত মানুষের এত কাছে হবে, যত কাছে তোমার মাথা থেকে এই হাত (আমার হাত)।”
38222 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لن تبرح
هذه الأمة منصورة، تقذف كل مقذف منصورون أينما توجهوا، لا يضرهم من خذلهم من الناس، هم أهل الشام." كر".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এই উম্মত সর্বদা সাহায্যপ্রাপ্ত থাকবে, তারা প্রত্যেক আক্রমণকারীকে (প্রতিহত করে) পরাজিত করবে। তারা যেদিকেই মনোনিবেশ করবে, সেদিকেই বিজয়ী হবে। মানুষের মধ্যে যারা তাদের পরিত্যাগ করবে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। তারা হলো সিরিয়ার (শামের) অধিবাসী।
38223 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "عليكم بالشام". "كر".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা শামকে (সিরিয়া) আঁকড়ে ধরো।"
38224 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لن تبرح هذه الأمة منصورين أينما توجهوا، لا يضرهم من خذلهم من الناس حتى يأتي أمر الله، أكثرهم أهل الشام". "كر".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এই উম্মত বিজয়ী থাকবে, তারা যেদিকেই মনোনিবেশ করুক না কেন। মানুষের মধ্যে যারা তাদের সাহায্য করা ছেড়ে দেবে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, যতক্ষণ না আল্লাহর নির্দেশ আসে। তাদের অধিকাংশই হবে শামের অধিবাসী।"
38225 - عن أبي هريرة قال: بينا نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ أقبل معاذ بن جبل أو سعد بن معاذ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم حين رآه: "إني لأرى في وجهه خير طالع"، فجاء حتى سلم على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أبشر يا رسول الله! قد قتل الله كسرى، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لعن الله كسرى" - ثلاثا، ثم قال: "إن أول الناس فناء - أو: هلاكا - فارس، ثم العرب من ورائها، ثم أشار بيده قبل الشام إلا بقية هنا". "كر".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, তখন মু‘আয ইবনু জাবাল অথবা সা‘দ ইবনু মু‘আয এলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে দেখে বললেন: "আমি নিশ্চয়ই তার চেহারায় কল্যাণকর উজ্জ্বলতা দেখতে পাচ্ছি।" অতঃপর তিনি এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম জানালেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সুসংবাদ গ্রহণ করুন! আল্লাহ কিসরাকে (পারস্য সম্রাট) হত্যা করেছেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ কিসরাকে লা‘নত করুন!"—এ কথা তিনি তিনবার বললেন। এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই যে জাতি সর্বপ্রথম ধ্বংস (বা বিনাশ) হবে, তারা হলো পারস্যবাসী; অতঃপর তাদের পরে আরবেরা। এরপর তিনি তাঁর হাত দিয়ে শামের (সিরিয়া) দিকে ইশারা করে বললেন, তবে এখানে কিছু অবশিষ্ট থাকবে।" (কার)
38226 - عن عائشة قالت: هب النبي صلى الله عليه وسلم من نومه مذعورا وهو يرجع، فقلت: مالك بأبي وأمي؟ قال: "سل عمود الإسلام من تحت رأسي فأوحشني، ثم رميت ببصري فإذا هو قد غرز في
وسط الشام فقيل لي: يا محمد! إن الله قد اختار لك الشام ولعباده فجعلها لكم عزا ومحشرا ومنعة وذكرا، من أراد الله به خيرا أسكنه الشام وأعطاه نصيبا منها، ومن أراد به شرا أخرج سهما من كنانته وهي معلقة في وسط الشام فرماه بها فلم يسلم في دنيا ولا آخرة". "كر، وفيه الحكم بن عبد الله متروك".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভীতসন্ত্রস্ত অবস্থায় ঘুম থেকে জেগে উঠলেন এবং তিনি (কিছু কথা) পুনরাবৃত্তি করছিলেন। আমি বললাম: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন! আপনার কী হয়েছে? তিনি বললেন: "আমার মাথার নিচ থেকে ইসলামের স্তম্ভটি তুলে নেওয়া হয়েছে, যা আমাকে উদ্বিগ্ন করেছে। অতঃপর আমি আমার দৃষ্টি নিক্ষেপ করলাম, দেখলাম যে সেটি সিরিয়ার (শাম) কেন্দ্রে গেড়ে দেওয়া হয়েছে। তখন আমাকে বলা হলো: হে মুহাম্মাদ! নিশ্চয়ই আল্লাহ আপনার জন্য এবং আপনার বান্দাদের জন্য শামকে (সিরিয়া) বেছে নিয়েছেন। তিনি এটিকে তোমাদের জন্য করেছেন সম্মান, হাশরের (একত্রিত হওয়ার) স্থান, সুরক্ষা এবং স্মরণীয় স্থান। আল্লাহ যার মঙ্গল চান, তাকে শামে বসবাস করান এবং তাকে এর একটি অংশ দান করেন। আর যার অনিষ্ট চান, তিনি তার ঝুলন্ত তূণ (তীরের ভান্ডার) থেকে একটি তীর বের করে নেন, যা সিরিয়ার কেন্দ্রে রয়েছে, এবং তাকে তা দ্বারা নিক্ষেপ করেন। ফলে সে দুনিয়া ও আখিরাতে নিরাপদ থাকতে পারে না।"
38227 - عن عبد الله بن مساحق قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "تجندون أجنادا"! فقال رجل: خر لي يا رسول الله! قال: "عليك بالشام، فإنها صفوة الله من بلاده، فيها خيرته من عباده، فمن رغب عن ذلك فليلحق بيمنه وليسق من غدره، فإن الله قد تكفل لي بالشام وأهله". "كر".
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসাহিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "তোমরা (বিভিন্ন) সেনাবাহিনীতে বিভক্ত হবে!" তখন এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য (কোন স্থান) মনোনীত করে দিন! তিনি বললেন: "তোমরা শামকে (বৃহত্তর সিরিয়া অঞ্চল) আবশ্যক করে ধরো, কারণ তা হলো তাঁর ভূমিগুলোর মধ্যে আল্লাহর নির্বাচিত সারবস্তু। তাতে রয়েছে তাঁর বান্দাদের মধ্য থেকে নির্বাচিত শ্রেষ্ঠরা। যে ব্যক্তি তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, সে যেন তার ইয়েমেনের সাথে মিলিত হয় এবং তার জলাশয় থেকে পান করে। কারণ নিশ্চয়ই আল্লাহ আমার জন্য শাম এবং তার অধিবাসীদের দায়িত্ব নিয়েছেন।"
38228 - عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "تجندون أجنادا"، قال رجل: يا رسول الله! خر لي، قال: "عليك بالشام، فإنها صفوة الله من بلاده وفيها خيرته من عباده، فمن رغب عن ذلك فليلحق بيمنه وليسق بغدره، فإن الله قد تكفل لي بالشام وأهله". "كر".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা বিভিন্ন সেনাবাহিনীতে বিভক্ত হবে।" এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য (স্থান) নির্ধারণ করে দিন।" তিনি বললেন, "তোমরা সিরিয়াকে (শাম) গ্রহণ করো, কারণ এটি আল্লাহর জমিনের বাছাই করা অংশ এবং সেখানে তাঁর বান্দাদের মধ্যে নির্বাচিতরা রয়েছে। সুতরাং যে ব্যক্তি তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, সে যেন তার ইয়ামেনে (ইয়েমেন) যোগ দেয় এবং তার জলাশয় থেকে পান করে। নিশ্চয় আল্লাহ আমার জন্য সিরিয়া ও তার অধিবাসীদের দায়িত্ব নিয়েছেন।"
38229 - عن الضحاك قال: أتيت ابن عمر فسألته: أين أنزل فقال: إن الناصية الأولى من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم، ساروا بأمر
رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى نزلوا الشام ثم نزلوا حمص خاصة، فانظر ما كانوا عليه فأته."كر".
দাহহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসেছিলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আমি কোথায় বসতি স্থাপন করব? তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে যারা অগ্রবর্তী প্রথম দল ছিলেন, তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নির্দেশে যাত্রা করেছিলেন। অবশেষে তারা শামে (সিরিয়ায়) বসতি স্থাপন করলেন, এরপর বিশেষভাবে হিমসে (Homs) বসতি স্থাপন করলেন। অতএব, তারা যে অবস্থায় ছিলেন, তুমি সেদিকেই লক্ষ্য করো এবং সেখানে যাও।
38230 - عن ابن عمر قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الفجر ثم انفتل فأقبل على القوم فقال: "اللهم! بارك لنا في مدينتنا وبارك لنا في مدنا وصاعنا، اللهم! بارك لنا في حرمنا وبارك لنا في شامنا ويمننا، فقال رجل! والعراق يا رسول الله! فسكت، ثم أعاد، فقال: اللهم! بارك لنا في مدينتنا وبارك لنا في مدنا وصاعنا، اللهم! بارك لنا في حرمنا وبارك لنا في شامنا ويمننا، فقال رجل: والعراق يا رسول! فسكت، ثم أعاد، فقال: اللهم! بارك لنا في مدينتنا وبارك لنا في مدنا وصاعنا، اللهم! بارك لنا في حرمنا وبارك لنا في شامنا ويمننا، فقال رجل: والعراق يا رسول الله! قال: من ثم يطلع قرن الشيطان وتهيج الفتن". "كر".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি ঘুরে লোকদের দিকে মুখ করে বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের মাদীনাতে (শহরে) বরকত দিন। আর আমাদের মুদ্দ ও সা' (পরিমাপ)-এ বরকত দিন। হে আল্লাহ! আমাদের হারাম এলাকায় বরকত দিন এবং আমাদের শাম (সিরিয়া) ও ইয়েমেনে বরকত দিন।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "আর ইরাক, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি নীরব থাকলেন।
এরপর তিনি আবার (দোয়া) করলেন: "হে আল্লাহ! আমাদের মাদীনাতে বরকত দিন। আর আমাদের মুদ্দ ও সা' (পরিমাপ)-এ বরকত দিন। হে আল্লাহ! আমাদের হারাম এলাকায় বরকত দিন এবং আমাদের শাম ও ইয়েমেনে বরকত দিন।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "আর ইরাক, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি নীরব থাকলেন।
এরপর তিনি আবার (তৃতীয়বার) বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের মাদীনাতে বরকত দিন। আর আমাদের মুদ্দ ও সা' (পরিমাপ)-এ বরকত দিন। হে আল্লাহ! আমাদের হারাম এলাকায় বরকত দিন এবং আমাদের শাম ও ইয়েমেনে বরকত দিন।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "আর ইরাক, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওখান থেকেই শয়তানের শিং উদিত হবে এবং ফিতনাসমূহ সৃষ্টি হবে।"
38231 - عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اللهم! بارك في شامنا ويمننا" - مرتين، فقال رجل: وفي مشرقنا يا رسول الله! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من هناك يطلع قرن الشيطان وبها تسعة أعشار الشر". "حم، كر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে আল্লাহ! আমাদের শামে (সিরিয়া) এবং আমাদের ইয়ামেনে বরকত দান করুন।” – (এ কথা তিনি) দু’বার বললেন। তখন একজন লোক বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের পূর্ব দিকেরও (বরকতের জন্য দু‘আ করুন)!” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “সেখান থেকেই শয়তানের শিং উদিত হয় এবং সেখানেই রয়েছে অকল্যাণের নয়-দশমাংশ।”
