হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (38232)


38232 - عن ابن عمر أن مولاة له أتته فقالت: إني قد اشتد
علي الزمان وأنا أريد أن أخرج إلى العراق! فقال: فهلا إلى الشام أرض المحشر؟ اصبري لكاع! فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من صبر على شدتها ولأوائها كنت له شفيعا - أو: شهيدا - يوم القيامة"، وفي لفظ: "لا يصبر على لأوائها وشدتها أحد إلا كنت له شهيدا - أو: شفعيا - يوم القيامة". "كر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর একজন দাসী তাঁর কাছে এসে বললো: আমার উপর জীবন কঠিন হয়ে পড়েছে এবং আমি ইরাকে চলে যেতে চাই! তিনি বললেন: কেন (বরং) শাম দেশে, যা হাশরের ময়দান? হে অভদ্র নারী, তুমি ধৈর্য ধারণ করো! কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মদীনার কঠিনতা এবং দুঃখ-কষ্টের উপর ধৈর্য ধারণ করবে, আমি কিয়ামতের দিন তার জন্য সুপারিশকারী হব – অথবা: সাক্ষী হব।” অপর এক বর্ণনায় এসেছে: “কেউই তার (মদীনার) দুঃখ-কষ্ট ও কঠিনতার উপর ধৈর্য ধারণ করে না, তবে আমি কিয়ামতের দিন তার জন্য সাক্ষী – অথবা: সুপারিশকারী – হব।”









কানযুল উম্মাল (38233)


38233 - عن ابن عمر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا هلك أهل الشام فلا خير في أمتي، ولا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين، لا يبالون خلاف من خالفهم أو خذلان من خذلهم حتى يأتي أمر الله وهم على ذلك - وهو يشير إلى الشام". "كر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন শামবাসীরা (সিরিয়ার অধিবাসীরা) ধ্বংস হয়ে যাবে, তখন আমার উম্মতের মধ্যে আর কোনো কল্যাণ অবশিষ্ট থাকবে না। আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা হকের উপর প্রতিষ্ঠিত থেকে বিজয়ী বেশে লড়াই করতে থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে কিংবা যারা তাদের সাহায্য করা থেকে বিরত থাকবে, তারা তাদের (বিরোধীদের) পরোয়া করবে না, যতক্ষণ না আল্লাহর নির্দেশ এসে যাবে এবং তারা এই অবস্থায় থাকবে - তিনি এ সময় শামের (সিরিয়ার) দিকে ইঙ্গিত করেন।"









কানযুল উম্মাল (38234)


38234 - عن ابن عمر قال: ليأتين على الناس زمان لا يبقى على الأرض مؤمن إلا لحق بالشام."يعقوب بن سفيان، كر، ثم رواه كر من وجه آخر عن ابن عمر وقال: ليس بالمحفوظ والمحفوظ الموقوف".




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানুষের উপর অবশ্যই এমন এক সময় আসবে যখন পৃথিবীতে কোনো মুমিন অবশিষ্ট থাকবে না, বরং সে শাম (সিরিয়া) এ চলে যাবে।









কানযুল উম্মাল (38235)


38235 - عن عبد الله بن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "سيخرج نار قبل يوم القيامة من بحر عدن من حضرموت يحشر الناس! قالوا: يا رسول الله! فما تأمرنا؟ قال: عليكم بالشام". "ش".




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের আগে হাদরামাউতের আদন উপসাগর থেকে একটি আগুন বের হবে, যা মানুষকে একত্রিত করবে।" তারা বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের কী আদেশ করেন?" তিনি বললেন: "তোমরা সিরিয়াকে (শাম) অবলম্বন করো।"









কানযুল উম্মাল (38236)


38236 - عن الحسن قال الشام أرض المحشر والمنشر."كر".




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, শাম হলো হাশর ও পুনরুত্থানের ভূমি।









কানযুল উম্মাল (38237)


38237 - عن ابن مسعود قال: إنكم بحيث تبلبلت الألسن بين ابل والحيرة، وإن تسعة أعشار الخير بالشام وعشر بغيرها، وإن تسعة أعشار الشر بغيرها وعشر الشر بها، وسيأتي عليكم زمان يكون أحب مال الرجل فيه أحمره ينتقل عليها إلى الشام."كر".




ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা এমন স্থানে আছো যেখানে ইবল ও হীরার মধ্যবর্তী এলাকায় ভাষা (বা জনপদ) মিশ্রিত হয়েছে। নিশ্চয়ই কল্যাণের দশ ভাগের নয় ভাগ রয়েছে শামে (সিরিয়ায়) এবং এক ভাগ রয়েছে অন্যান্য স্থানে। আর নিশ্চয়ই অকল্যাণের দশ ভাগের নয় ভাগ রয়েছে অন্যান্য স্থানে এবং অকল্যাণের এক ভাগ রয়েছে সেখানে (শামে)। অচিরেই তোমাদের উপর এমন এক সময় আসবে যখন মানুষের কাছে সবচেয়ে প্রিয় সম্পদ হবে তার লাল রঙের বাহন, যার উপর আরোহণ করে সে শামের দিকে স্থানান্তরিত হবে।









কানযুল উম্মাল (38238)


38238 - عن ابن مسعود قال: إن الخير قسم عشرة أعشار فتسعة بالشام وعشر بهذه، وإن الشر قسم عشرة أعشار، فتسعة بهذه وعشر بالشام."كر".




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কল্যাণ দশ ভাগে বিভক্ত করা হয়েছে। তার মধ্যে নয় ভাগ রয়েছে শামে (সিরিয়ায়) এবং এক ভাগ রয়েছে এই (এলাকা)তে। আর নিশ্চয়ই অকল্যাণ দশ ভাগে বিভক্ত করা হয়েছে। তার মধ্যে নয় ভাগ রয়েছে এই (এলাকা)তে এবং এক ভাগ রয়েছে শামে (সিরিয়ায়)।









কানযুল উম্মাল (38239)


38239 - عن عبد الله بن يزيد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"يكون جند وبالعراق جند وباليمن جند"، فقام رجل فقال: يا رسول الله! خر لي، قال: "عليك بالشام، فإن الله قد توكل لي بالشام وأهله." طب، كر، قال: ورواه بن أبي عاصم مختصرا: "إن الله قد توكل لي بالشام وأهله".




আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "একদল সৈন্য থাকবে, আর ইরাকে থাকবে একদল সৈন্য এবং ইয়েমেনে থাকবে একদল সৈন্য।" অতঃপর এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য (স্থান) নির্বাচন করে দিন। তিনি বললেন: "তোমরা সিরিয়াকে (শামকে) আঁকড়ে ধরো, কেননা আল্লাহ আমার জন্য সিরিয়া ও তার অধিবাসীদের দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন।"









কানযুল উম্মাল (38240)


38240 - عن عطاء بن السائب قال: سمعت عبد الرحمن الحضرمي أيام ابن الأشعث يخطب ويقول: يا أهل الشام! أبشروا فإن فلانا أخبرني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "يكون قوم من آخر أمتي يعطون من الأجر مثل ما يعطى أولهم ويقاتلون أهل الفتن ينكرون المنكر، وأنتم هم". "كر".




আতা ইবনে সায়িব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে আশ'আসের দিনগুলোতে আব্দুর রহমান আল-হাদরামিকে খুতবা দিতে শুনেছি। তিনি বলছিলেন: হে শামবাসী! তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ, অমুক ব্যক্তি আমাকে জানিয়েছেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের শেষ ভাগে এমন একটি জাতি আসবে যাদেরকে তাদের প্রথম অংশের লোকদের অনুরূপ প্রতিদান দেওয়া হবে। তারা ফিতনা সৃষ্টিকারীদের সাথে যুদ্ধ করবে এবং মন্দ কাজের প্রতিবাদ করবে। আর তোমরাই হলে সেই দল।"









কানযুল উম্মাল (38241)


38241 - عن العرباض بن سارية عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قام يوما في الناس فقال: "يا أيها الناس! يوشك أن تكونوا أجنادا مجندة جند بالشام وجند بالعراق وجند باليمن، فقال ابن حوالة: يا رسول الله! إن أدركني ذلك الزمان فاختر لي، فقال: إني أختار لك الشام، فإنه خيرة المسلمين وصفوة الله من بلاده، يجتبي إليها صفوته من خلقه، فمن أبى فليلحق بيمنه وليسق من غدره، فإن الله قد تكفل لي بالشام وأهله". "كر".




ইরবায ইবনে সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন মানুষের মাঝে দাঁড়িয়ে বললেন: “হে মানবজাতি! শীঘ্রই তোমরা সংগঠিত সৈন্যদলে বিভক্ত হয়ে যাবে—একটি সৈন্যদল শামে, একটি ইরাকে এবং একটি ইয়েমেনে।” তখন ইবনু হাওয়ালা বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমি সেই সময়কাল পাই, তবে আমার জন্য স্থান নির্বাচন করে দিন।” তিনি বললেন, “আমি তোমার জন্য শাম (সিরিয়া অঞ্চল) বেছে নিচ্ছি। কারণ তা হলো মুসলমানদের মধ্যে সর্বোত্তম এবং আল্লাহর দেশসমূহের মধ্যে নির্বাচিত ভূমি। তিনি তাঁর সৃষ্টির মধ্য থেকে নির্বাচিতদের সেখানে একত্রিত করবেন। আর যে (শামে যেতে) অস্বীকার করবে, সে যেন তার ইয়েমেনের সাথে মিলিত হয় এবং তার জলাশয় থেকে পান করে। কেননা আল্লাহ্ আমার জন্য শাম এবং তার অধিবাসীদের দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন।”









কানযুল উম্মাল (38242)


38242 - عن عرباض بن سارية عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قام يوما في الناس فوعظهم موعظة بليغة وجلت منها القلوب وذرفت منها العيون فقال أيها الناس: يوشك أن تكونوا أجنادا مجندة جند بالشام وجند بالعراق وجند باليمن، فقام عبد الله بن حوالة فقال: يا رسول الله! إن أدركني ذلك فاختر لي، قال: إني أختار لك الشام، فإنه عقر دار المسلمين وصفوة الله من بلاده، يجتبي إليها صفوته من خلقه، وأما أنتم فعليكم بيمنكم، اسقوا من غدركم، فإن الله قد تكفل لي بالشام وأهله." كر".




ইরবায ইবনে সারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন মানুষের মাঝে দাঁড়িয়ে এমন মর্মস্পর্শী উপদেশ দিলেন যে, তাতে অন্তর ভীত হয়ে পড়ল এবং চোখ থেকে অশ্রু ঝরল। অতঃপর তিনি বললেন: হে মানুষেরা! শীঘ্রই তোমরা বিভিন্ন সংগঠিত সেনাবাহিনীতে বিভক্ত হবে: একটি সিরিয়ায় (শাম), একটি ইরাকে এবং একটি ইয়েমেনে। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি সেই সময় পাই, তবে আমার জন্য (কোন অঞ্চল) নির্বাচন করে দিন। তিনি বললেন: আমি তোমার জন্য শামকে (সিরিয়া) নির্বাচন করছি। কেননা, তা হলো মুসলমানদের মূল আবাসস্থল এবং আল্লাহর দেশগুলোর মধ্যে মনোনীত স্থান। তিনি তাঁর সৃষ্টির মধ্য থেকে মনোনীতদের সেখানে একত্রিত করবেন। আর তোমরা (যারা ইয়েমেনে থাকবে), তারা তোমাদের ইয়েমেনকে আঁকড়ে ধরে থাকবে, তোমাদের নিজ নিজ জলাধার/কূপ থেকে পান করবে। কারণ আল্লাহ তাআলা শাম এবং তার অধিবাসীদের দায়িত্ব আমার জন্য গ্রহণ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (38243)


38243 - عن الزهري قال: دمشق معقل المسلمين من الروم إذا وقعت الملاحم، وعلامة ملاحم الروم إذا بنيت مدينة من
دمشق على أربعة أميال قبل المغرب يكون على ساق وتعجل الرحلة إلى دمشق، فإنها فسطاط المسلمين يومئذ، ولا ينالها مكروه إلا الغساني الذي يخرج من الشطرجانة والمعقل مكة، وقد بقي لها على ذلك شيء من ولد العباس، والمعقل جبل الخليل ولبنان."كر".




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মহাযুদ্ধসমূহ (আল-মালাহিম) সংঘটিত হবে, তখন দামেস্ক রোমকদের বিরুদ্ধে মুসলমানদের দুর্গ হবে। আর রোমকদের বিরুদ্ধে মহাযুদ্ধের আলামত হলো, যখন দামেস্ক থেকে পশ্চিম দিকে চার মাইল দূরে একটি শহর নির্মিত হবে যা হবে মজবুত ও দৃঢ় ভিত্তির উপর (আলা সাক্ব)। তখন তোমরা দ্রুত দামেস্কের দিকে যাত্রা করো, কারণ সেদিন সেটি হবে মুসলমানদের প্রধান শিবির। আর শাত্তারজানা থেকে বের হওয়া গাসসানী ব্যতীত অন্য কোনো অপছন্দনীয় বিষয় তাকে স্পর্শ করবে না। আর মক্কাও হবে দুর্গ, এবং সেই সময় আব্বাসের বংশধরদের কিছু লোক সেখানে অবশিষ্ট থাকবে। আর জাবাল আল-খলিল (ইবরাহীম আঃ-এর পাহাড়) এবং লেবাননও দুর্গ হবে।









কানযুল উম্মাল (38244)


38244 - عن مكحول قال: لتمخرن 1الروم الشام أربعين صباحا، لا يمتنع منها إلا دمشق وعمان."كر".




মাকহুল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রোমীয়রা (খ্রিস্টানরা) চল্লিশ সকাল পর্যন্ত শাম (সিরিয়া) ভূখণ্ড অতিক্রম করবে (বিচরণ করবে)। শুধু দামেস্ক ও আম্মান ব্যতীত আর কিছুই তাদের থেকে রক্ষা পাবে না।









কানযুল উম্মাল (38245)


38245 - عن أبي بن كعب! في قوله {ونجيناه ولوطا إلى الأرض التي باركنا فيها} قال: الشام، وما من ماء عذب إلا يخرج من تلك الصخرة التي ببيت المقدس."كر".




উবাই ইবনু কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী: {আর আমরা তাকে (ইবরাহীমকে) ও লূতকে সেই ভূমির দিকে উদ্ধার করে নিয়ে গেলাম, যাতে আমরা কল্যাণ দান করেছি} প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এটি হল শাম (সিরিয়া/লেভান্ট)। আর বায়তুল মাকদিসের (জেরুজালেম) সেই পাথরটি থেকে নির্গত হওয়া ছাড়া আর কোনো সুপেয় পানির উৎস নেই।









কানযুল উম্মাল (38246)


38246 - عن عبد الرحمن بن جبير بن نفير عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ألا! إنها ستفتح عليكم الشام، فعليكم بمدينة يقال لها دمشق، فإنها خير مدائن الشام وفسطاط المؤمنين بأرض يقال لها الغوطة وهي معقلهم." ابن النجار".
‌‌عسقلان




জুবাইর ইবন নুফাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: সাবধান! তোমাদের জন্য অচিরেই শাম (সিরিয়া) বিজয় হবে। তখন তোমরা দামেস্ক (দিমাশক) নামক শহরকে অপরিহার্য করে নিও। কেননা সেটি শামের শহরগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং তা হলো আল-গুতা নামক এলাকার মুমিনদের সামরিক ছাউনি এবং সেটিই তাদের সুরক্ষিত দুর্গ। (ইবনুন নাজ্জার) (আসকালান)









কানযুল উম্মাল (38247)


38247 - عن ابن عباس أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إني أريد أن أغزو فقال: عليك بالشام وأهله، ثم الزم من الشام عسقلان فإنها إذا دارت الرحى في أمتي كان أهلها في راحة وعافية." الديلمي".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: আমি জিহাদে যেতে চাই। তখন তিনি বললেন: তুমি সিরিয়া (শাম) এবং তার অধিবাসীদের গ্রহণ করো। অতঃপর সিরিয়ার মধ্যে আসকালানকে আঁকড়ে ধরো (সেখানে অবস্থান করো), কেননা যখন আমার উম্মতের মধ্যে ফিতনার চাকা ঘুরতে থাকবে, তখন সেখানকার অধিবাসীরা শান্তি ও সুস্থতার মধ্যে থাকবে।









কানযুল উম্মাল (38248)


38248 - عن ابن عباس قال: قال رجل لرسول الله صلى الله عليه وسلم: أريد الغزو في سبيل الله! فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "عليك بالشام، فإن الله قد تكفل لي بالشام وأهله، ثم الزم من الشام عسقلان فإنها - وفي لفظ: فإنه - إذا دارت الرحى في أمتي كان أهل عسقلان في راحة وعافية." كر".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, আমি আল্লাহর পথে যুদ্ধ (গাজওয়া) করতে চাই! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "তোমার জন্য শামের উপর আবশ্যক (শামে অবস্থান করা)। কারণ আল্লাহ আমার জন্য শাম এবং তার অধিবাসীদের দায়িত্ব নিয়েছেন। এরপর শামের মধ্যে আসকালানকে আবশ্যক মনে করো (আসকালানে অবস্থান করো)। কারণ যখন আমার উম্মতের মধ্যে ফেতনার যাঁতাকল ঘুরতে থাকবে, তখন আসকালানের অধিবাসীরা শান্তি ও নিরাপত্তায় থাকবে।"









কানযুল উম্মাল (38249)


38249 - عن أنس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من كان في عسقلان مرابطا فكان نائما دهره، وكل الله به في محرابه ملائكة يصلون عليه ويحشر مع المصلين إلى الجنة." ابن النجار".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আসকালানে (সীমান্ত প্রহরায়) অবস্থানকারী (মুরাবিত) হবে আর সে যদি তার সারা জীবন ঘুমিয়েও কাটায়, আল্লাহ তার জন্য তার ইবাদতের স্থানে (মিহরাবে) ফেরেশতা নিযুক্ত করবেন যারা তার জন্য রহমতের দু'আ করতে থাকবে, আর তাকে সালাত আদায়কারীদের সাথে জান্নাতে উঠানো হবে।









কানযুল উম্মাল (38250)


38250 - عن عمر بن الخطاب سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يذكر أهل مقبرة يوما فصلى عليها فأكثر عليها الصلاة فسئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عنها فقال: أهل مقبرة شهداء عسقلان يزفون إلى الجنة كما تزف العروس إلى زوجها." ع، خط في المتفق والمفترق
وقال: قال خط: هذا حديث غريب، لا أعلم حدث به غير بشير ابن ميمون الواسطي يكنى أبا صيفي، وقد أورده ابن الجوزي في الموضوعات وقال: بشير ليس بشيء".
‌‌جزيرة العرب




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একদিন একটি কবরস্থানের বাসিন্দাদের উল্লেখ করতে শুনেছি। তিনি তাদের জন্য সালাত আদায় করলেন এবং প্রচুর সালাত আদায় করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: এই কবরস্থানের বাসিন্দারা, আসকালানের শহীদগণকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হবে, যেমনভাবে নববধূকে তার স্বামীর কাছে প্রেরণ করা হয়।









কানযুল উম্মাল (38251)


38251 - عن ابن عمر قال: قال عمر: لا تتركوا اليهود والنصارى بالمدينة فوق ثلاث قدر ما يبيعون سلعتهم. وقال: لا يجتمع دينان في جزيرة العرب."أبو عبيد، ش".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: তোমরা ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানদেরকে মদীনাতে তিন দিনের বেশি থাকতে দেবে না—যতটুকু সময়ের মধ্যে তারা তাদের পণ্য বিক্রি করতে পারে। আর তিনি (উমর) আরও বলেন: আরব উপদ্বীপে দুটি ধর্ম একত্রে থাকতে পারে না।