হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (38832)


38832 - "يجيء الدجال فيطأ الأرض إلا مكة والمدينة، فيأتي المدينة فيجد كل نقب من أنقابها صفوفا من الملائكة، فيأتي سبخة الجرف فيضرب رواقه فترجف المدينة ثلاث رجفات، فيخرج إليه
كل منافق ومنافقة." خ، م - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাজ্জাল আগমন করবে এবং মক্কা ও মদীনা ছাড়া সমস্ত ভূমিতে বিচরণ করবে। অতঃপর সে মদীনার কাছে আসবে এবং এর প্রতিটি প্রবেশপথে ফেরেশতাদের কাতারবদ্ধ দেখতে পাবে। এরপর সে আল-জুরফের সাবখা নামক স্থানে এসে তার তাঁবু স্থাপন করবে। তখন মদীনা তিনবার প্রকম্পিত হবে। ফলে প্রত্যেক মুনাফিক পুরুষ ও মুনাফিক নারী তার দিকে বেরিয়ে আসবে।









কানযুল উম্মাল (38833)


38833 - "يوم الخلاص وما يوم الخلاص! يوم الخلاص وما يوم الخلاص! يوم الخلاص وما يوم الخلاص! ثلاثا، فقيل له: وما يوم الخلاص؟ قال يجيء الدجال فيصعد أحد فيطلع فينظر إلى المدينة ويقول لأصحابه: ألا ترون إلى هذا القصر الأبيض؟ هذا مسجد أحمد، ثم يأتي المدينة فيجد بكل نقب من أنقابها ملكا مصلتا، فيأتي سبخة الجرف فيضرب رواقه، ثم ترجف المدينة ثلاث رجفات، فلا يبقى منافق ولا منافقة ولا فاسق ولا فاسقة إلا خرج إليه، فتخلص المدينة فذلك يوم الخلاص." حم، ك - عن محجن ابن الأدرع".




মুহজিন ইবনুল আদরা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "মুক্তির দিবস, আর মুক্তির দিবস কী (তা কি তোমরা জানো)? মুক্তির দিবস, আর মুক্তির দিবস কী? মুক্তির দিবস, আর মুক্তির দিবস কী?" (তিনি তিনবার বললেন)। তাকে জিজ্ঞাসা করা হলো: মুক্তির দিবস কী? তিনি বললেন: দাজ্জাল আসবে এবং উহুদ পর্বতে আরোহণ করবে। সে সেখান থেকে উঁকি দিয়ে মদীনার দিকে তাকাবে এবং তার সঙ্গীদের বলবে: তোমরা কি এই সাদা প্রাসাদটি দেখছো না? এটা আহমাদ-এর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদ। এরপর সে মদীনার দিকে আসবে, কিন্তু মদীনার প্রতিটি প্রবেশ পথে (বা গিরিপথে) সে উন্মুক্ত তরবারি হাতে একজন ফেরেশতাকে দেখতে পাবে। তখন সে জুরুফ নামক স্থানের লবণাক্ত ভূমিতে আসবে এবং সেখানে তার তাঁবু স্থাপন করবে। এরপর মদীনা তিনবার কেঁপে উঠবে। ফলে সেখানে কোনো মুনাফিক পুরুষ বা মুনাফিক নারী, অথবা কোনো ফাসিক পুরুষ বা ফাসিক নারী অবশিষ্ট থাকবে না; বরং তারা সবাই তার (দাজ্জালের) কাছে বেরিয়ে যাবে। এভাবে মদীনা পরিশুদ্ধ হয়ে যাবে, আর এটাই হলো মুক্তির দিবস।









কানযুল উম্মাল (38834)


38834 - "يقتل الدجال دون باب لد سبع عشرة ذراعا." ابن عساكر - عن مجمع بن جارية".
ابن صياد




মুজাম্মা' ইবনে জারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাজ্জালকে লুদ গেটের (দরজার) সতেরো হাত দূরে হত্যা করা হবে।









কানযুল উম্মাল (38835)


38835 - "إن يكن هو فلن تسلط عليه، وإن لم يكن هو فلا خير لك في قتله." حم، ق، - عن ابن عمر" 1
الإكمال




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি সে হয়, তবে তুমি তার উপর ক্ষমতা প্রয়োগ করতে পারবে না। আর যদি সে না হয়, তবে তাকে হত্যা করার মধ্যে তোমার জন্য কোনো কল্যাণ নেই।









কানযুল উম্মাল (38836)


38836 - "اخسأ فلن تعدو قدرك - قاله لابن صياد. " حم، خ، م،1 د - عن ابن عمر؛ خ - عن ابن عباس؛ طب - عن السيد الحسين؛ حم والروياني، ض - عن أبي ذر؛ م - عن مسعود عن أبي سعيد".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবনে সায়্যাদকে বলেছিলেন: দূর হ! তুই তোর সীমা অতিক্রম করতে পারবি না।









কানযুল উম্মাল (38837)


38837 - "إنما خروج ابن صياد لغضبة يغضبها." طب - عن حفصة".




হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু সাইয়্যাদের বহির্গমন (আবির্ভাব) কেবল সেই রাগের কারণে, যা সে প্রদর্শন করবে।









কানযুল উম্মাল (38838)


38838 - "إن يكن هو فلست صاحبه إنما صاحبه عيسى ابن مريم، وإن لم يكن هو فليس لك أن تقتل رجلا من أهل العهد." حم، ض - عن جابر أن عمر قال: يا رسول الله! ائذن لي فأقتل ابن صياد، قال - فذكره".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে অনুমতি দিন, আমি যেন ইবনে সাইয়্যাদকে হত্যা করি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন এই কথাগুলো বললেন: "যদি সে (দাজ্জাল) হয়, তবে তুমি তার সঙ্গী (হত্যাকারী) নও। বরং তার সঙ্গী (হত্যাকারী) হলেন মারইয়াম তনয় ঈসা। আর যদি সে না হয়, তবে চুক্তিবদ্ধ (নিরাপত্তাপ্রাপ্ত) কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করার অধিকার তোমার নেই।"









কানযুল উম্মাল (38839)


38839 - "دعه فإن يكن الذي تخاف فلن تستطيع قتله." م2 عن ابن مسعود أن عمر استأذن النبي صلى الله عليه وسلم في قتل ابن صياد قال - فذكره".
‌‌نزول عيسى على نبينا وعليه الصلاة والسلام




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনে সাইয়্যাদকে হত্যা করার জন্য নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অনুমতি চাইলেন। [তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] "তাকে ছেড়ে দাও। যদি সে সেই ব্যক্তি (অর্থাৎ দাজ্জাল) হয় যাকে তুমি ভয় পাচ্ছ, তবে তুমি কখনোই তাকে হত্যা করতে সক্ষম হবে না।"









কানযুল উম্মাল (38840)


38840 - "كيف أنتم إذا نزل ابن مريم فيكم فأمكم." م1 عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের অবস্থা কেমন হবে যখন মারইয়ামের পুত্র (ঈসা আঃ) তোমাদের মাঝে অবতরণ করবেন এবং তোমাদের ইমামতি করবেন।









কানযুল উম্মাল (38841)


38841 - "والله لينزلن عيسى ابن مريم حكما عدلا فليكسرن الصليب وليقتلن الخنزير وليضعن الجزية، وليتركن القلاص2" عن أبي هريرة" فلا يسعى عليها، ولتذهبن الشحناء والتباغض والتحاسد، وليدعون إلى المال فلا يقبله أحد." م 3 - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) আল্লাহর কসম, অবশ্যই মারইয়ামের পুত্র ঈসা (আঃ) ন্যায়পরায়ণ শাসক হিসেবে (পৃথিবীতে) অবতরণ করবেন। তিনি ক্রুশ ভেঙে ফেলবেন, তিনি শূকর হত্যা করবেন এবং তিনি জিযিয়া (কর) রহিত করবেন। আর তিনি উটনীগুলো (সম্পদ) ছেড়ে দেবেন, যার উপর আর কেউ সওয়ার হবে না (অর্থাৎ সম্পদের প্রয়োজন থাকবে না)। আর অবশ্যই শত্রুতা, বিদ্বেষ ও হিংসা দূর হয়ে যাবে। আর সম্পদের দিকে আহ্বান করা হবে, কিন্তু কেউ তা গ্রহণ করবে না।









কানযুল উম্মাল (38842)


38842 - "والذي نفسي بيده ليوشكن أن ينزل فيكم عيسى ابن مريم حكما مقسطا وإماما عدلا فيكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويقبض المال حتى لا يقبله أحد، حتى تكون السجدة الواحدة خيرا من الدنيا وما فيها." حم، ق، ت، هـ - عن
أبي هريرة"1




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার হাতে আমার জীবন, অবশ্যই শীঘ্রই তোমাদের মাঝে মারইয়াম তনয় ঈসা (আঃ) ন্যায়পরায়ণ বিচারক ও ন্যায়পরায়ণ নেতা হিসেবে অবতরণ করবেন। তিনি ক্রুশ ভেঙ্গে ফেলবেন, শূকর হত্যা করবেন, জিযিয়া (কর) তুলে নেবেন এবং ধন-সম্পদ এত বেশি হয়ে যাবে যে কেউ তা গ্রহণ করবে না। এমনকি একটি সিজদা করাও দুনিয়া ও এর মধ্যে যা কিছু আছে তার থেকে উত্তম হবে।"









কানযুল উম্মাল (38843)


38843 - "ليس بيني وبين عيسى نبي وإنه نازل، فإذا رأيتموه فاعرفوه، رجل مربوع إلى الحمرة والبياض، ينزل بين ممصرتين كأن رأسه يقطر وإن لم يصبه بلل، فيقاتل الناس على الإسلام فيدق الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية، ويهلك الله في زمانه الملل كلها إلا الإسلام، ويهلك المسيح الدجال، فيمكث في الأرض أربعين سنة ثم يتوفى فيصلي عليه المسلمون." د - عن أبي هريرة"2




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমার ও ঈসার (আঃ) মাঝে কোনো নবী নেই এবং তিনি অবশ্যই অবতরণ করবেন। যখন তোমরা তাঁকে দেখবে, তখন তাঁকে চিনে নিও। তিনি মধ্যমাকৃতির হবেন, তাঁর গাত্রবর্ণ কিছুটা লালাভ-সাদা। তিনি দুটি হলুদ পোশাকের মাঝে অবতরণ করবেন। মনে হবে যেন তাঁর মাথা থেকে পানি ঝরছে, যদিও তাতে কোনো সিক্ততা স্পর্শ করেনি। অতঃপর তিনি ইসলামের জন্য মানুষের সাথে যুদ্ধ করবেন। তিনি ক্রুশ ভেঙে ফেলবেন, শূকর হত্যা করবেন এবং জিযিয়া (কর) রহিত করবেন। তাঁর সময়ে আল্লাহ ইসলাম ছাড়া অন্যান্য সকল ধর্মকে ধ্বংস করে দেবেন এবং তিনি মাসীহ দাজ্জালকে ধ্বংস করবেন। অতঃপর তিনি পৃথিবীতে চল্লিশ বছর অবস্থান করবেন। এরপর তিনি মৃত্যুবরণ করবেন এবং মুসলিমগণ তাঁর জানাযার সালাত আদায় করবেন।









কানযুল উম্মাল (38844)


38844 - "طوبى لعيش بعد المسيح! يؤذن للسماء في القطر ويؤذن للأرض في النبات حتى لو بذرت حبك في الصفا لنبت، وحتى يمر الرجل على الأسد فلا يضره، ويطأ على الحية فلا تضره ولا تشاح ولا تحاسد ولا تباغض." أبو سعيد النقاش في فوائد العراقيين - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঈসা (আঃ)-এর (আগমনের) পরের জীবন কতই না উত্তম হবে! আকাশকে বৃষ্টি বর্ষণের অনুমতি দেওয়া হবে এবং ভূমিকে উদ্ভিদ উৎপন্ন করার অনুমতি দেওয়া হবে। এমনকি তুমি যদি তোমার বীজ কঠিন পাথরের ওপরেও বপন করো, তবুও তা অঙ্কুরিত হবে। আর মানুষ সিংহের পাশ দিয়ে হেঁটে গেলেও সে তাকে ক্ষতি করবে না এবং সাপের ওপর পা রাখলেও সাপ তাকে ক্ষতি করবে না। সেখানে কোনো প্রকার বিদ্বেষ, হিংসা অথবা ঘৃণা থাকবে না।









কানযুল উম্মাল (38845)


38845 - "عصابتان من أمتي أحرزهما الله من النار: عصابة
تغزو الهند وعصابة تكون مع عيسى ابن مريم." حم، ن والضياء - عن ثوبان".


38845/2 [تكرر استعمال الرقم 38845 مرتين في طبعة مؤسسة الرسالة]
"كيف بكم إذا نزل ابن مريم فيكم وإمامكم منكم." ق - عن أبي هريرة".




থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের দুটি দলকে আল্লাহ তাআলা জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করেছেন: একটি দল যারা ভারত আক্রমণ করবে এবং আরেকটি দল যারা ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ)-এর সাথে থাকবে।

আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেমন লাগবে যখন মারইয়াম-পুত্র (ঈসা) তোমাদের মাঝে অবতরণ করবেন এবং তোমাদের ইমাম (নেতা) তোমাদের মধ্য থেকেই হবেন?









কানযুল উম্মাল (38846)


38846 - "لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة فينزل عيسى ابن مريم فيقول أميرهم: تعال صل لنا، فيقول: لا، إن بعضكم على بعض أمير تكرمة الله لهذه الأمة." حم، م - عن جابر"1




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের একটি দল কিয়ামত পর্যন্ত হকের উপর প্রতিষ্ঠিত থেকে বিজয়ী হয়ে লড়াই করতে থাকবে। অতঃপর ঈসা ইবন মারইয়াম (আঃ) (পৃথিবীতে) অবতরণ করবেন। তখন তাদের নেতা বলবেন, 'আসুন, আপনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করুন (ইমামতি করুন)।' তিনি বলবেন, 'না। বরং তোমাদের কেউ কেউ অন্যদের উপর নেতা (ইমাম)। আল্লাহ এই উম্মতকে সম্মানিত করার জন্য এরূপ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (38847)


38847 - "لم يسلط على الدجال إلا عيسى ابن مريم." الطيالسي عن أبي هريرة".




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাজ্জালের উপর ঈসা ইবন মারয়াম (আঃ) ব্যতীত আর কাউকে ক্ষমতা দেওয়া হবে না।









কানযুল উম্মাল (38848)


38848 - "ليدركن الدجال قوما مثلكم أو خيرا منكم، ولن يخزي الله أمة أنا أولها وعيسى ابن مريم آخرها." الحكيم، ك - عن جبير بن نفير".




জুবাইর ইবনু নুফাইর থেকে বর্ণিত, "দাজ্জাল অবশ্যই তোমাদের মতো অথবা তোমাদের চেয়েও উত্তম এমন এক কওমকে পাবে। আর আল্লাহ সেই উম্মতকে কখনও অপমানিত (বা লাঞ্ছিত) করবেন না, যার প্রথম আমি এবং যার শেষ ভাগে ঈসা ইবনু মারইয়াম রয়েছেন।"









কানযুল উম্মাল (38849)


38849 - "ليقتلن ابن مريم الدجال بباب لد." حم - عن مجمع ابن جارية".




মجمع ইবন জারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... মারইয়ামের পুত্র (ঈসা আঃ) অবশ্যই দাজ্জালকে লুদ ফটকের কাছে হত্যা করবেন।









কানযুল উম্মাল (38850)


38850 - "يقتل ابن مريم الدجال بباب لد."ت - عن مجمع ابن جارية".




মুজাম্মি' ইবন জারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারইয়াম-তনয় (ঈসা আঃ) দাজ্জালকে লুদ (Ludd)-এর ফটকে হত্যা করবেন।









কানযুল উম্মাল (38851)


38851 - ليهبطن عيسى ابن مريم حكما عدلا وإماما مقسطا، وليسلكن فجا حاجا أو معتمرا أو بنيتهما وليأتين قبري حتى يسلم علي ولأردن عليه." ك - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঈসা ইবন মারইয়াম অবশ্যই ন্যায়পরায়ণ শাসক ও সুবিচারক ইমাম হিসেবে অবতরণ করবেন। তিনি অবশ্যই হজ বা উমরাহ অথবা উভয়ের নিয়ত করে কোনো পথ অনুসরণ করবেন এবং অবশ্যই আমার কবরের কাছে আসবেন, যেন আমাকে সালাম দিতে পারেন, আর আমি অবশ্যই তাঁর সালামের উত্তর দেব।