কানযুল উম্মাল
38912 - "هكذا نبعث! يوم القيامة." ت1 هـ، ك - عن ابن عمرو".
ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "এভাবেই আমাদের কিয়ামতের দিন পুনরুত্থিত করা হবে।"
38913 - "قال الله تعالى: كذبني ابن آدم ولم يكن له ذلك! وشتمني ولم يكن له ذلك، فأما تكذيبه إياي فزعم أبي لا أقدر أن
أعيده كما كان، وأما شتمه إياي فقوله لي ولد فسبحان أن أتخذ صاحبة أو ولدا." خ - 1 عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "আদম সন্তান আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে, আর তার জন্য তা করা উচিত নয়। এবং সে আমাকে গালি দিয়েছে, অথচ তার জন্য তা করা উচিত নয়। আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করার বিষয়টি হলো, তার এই ধারণা যে আমি তাকে প্রথমবার যেভাবে সৃষ্টি করেছিলাম, সেভাবে পুনরায় সৃষ্টি করতে সক্ষম নই। আর আমাকে গালি দেওয়ার বিষয়টি হলো, তার এই উক্তি যে, আমার সন্তান রয়েছে। অথচ আমি স্ত্রী বা সন্তান গ্রহণ করা থেকে পবিত্র ও ঊর্ধ্বে।"
38914 - "أما مررت بوادي قوم ممحلا ثم تمر به خضراء ثم تمر به ممحلا ثم تمر به خضراء؟ كذلك يحيى الله الموتى." حم، طب عن أبي رزين".
আবূ রাযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
"তুমি কি এমন কোনো উপত্যকার পাশ দিয়ে যাওনি, যা (এক সময়) ছিল অনাবৃষ্টিতে শুষ্ক, এরপর তুমি সেটির পাশ দিয়ে গেলে তা দেখলে সবুজ (শস্য-শ্যামল)? এরপর আবার তুমি পাশ দিয়ে গেলে তা দেখলে শুষ্ক, এরপর আবার তুমি পাশ দিয়ে গেলে তা দেখলে সবুজ? এভাবেই আল্লাহ মৃতদেরকে জীবিত করেন।"
(মুসনাদ আহমাদ, ত্বাবারানী)
38915 - "ليس شيء من الإنسان إلا يبلى إلا عظم واحد وهو عجب الذنب ومنه يركب الخلق يوم القيامة". هـ - عن أبي هريرة" 2
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের এমন কোনো কিছুই নেই যা পচে যায় (ধ্বংস হয়ে যায়), তবে একটিমাত্র হাড় ছাড়া। আর তা হলো আজবুত যানাব (মেরুদণ্ডের সর্বনিম্ন হাড়)। আর তা থেকেই কিয়ামতের দিন সৃষ্টিকে পুনর্গঠিত করা হবে।
38916 - "قال الله تعالى: شتمني عبدي ابن آدم وما ينبغي له أن يشتمني! وكذبني وما ينبغي له أن يكذبني! أما شتمه إياي فقوله إن لي ولدا، وأنا الله الأحد الصمد لم ألد ولم أولد ولم يكن لي كفوا أحدا، وأما تكذيبه إياي فقوله: ليس يعيدني كما بدأني، وليس أول الخلق بأهون علي من إعادته." حم، خ 3ن - عن أبي هريرة".
الحشر: وهو نوعان: أحدهما قبل الموت، والثاني بعد الموت، وهذه الأحاديث مركبة منهما
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেন: "আমার বান্দা আদম সন্তান আমাকে গালি দিয়েছে, অথচ আমার জন্য গালি দেওয়া তার শোভা পায় না! আর সে আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে, অথচ আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করা তার শোভা পায় না! তার পক্ষ থেকে আমাকে গালি দেওয়া হলো তার এই কথা যে, আমার নাকি সন্তান আছে। অথচ আমি আল্লাহ, এক, অমুখাপেক্ষী (সামাদ), আমি কাউকে জন্ম দেইনি এবং আমাকেও জন্ম দেওয়া হয়নি এবং আমার সমকক্ষ কেউ নেই। আর তার পক্ষ থেকে আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করা হলো তার এই কথা যে, সে আমাকে যেমনভাবে প্রথমবার সৃষ্টি করেছে, তেমনভাবে পুনরায় সৃষ্টি করতে পারবে না। অথচ প্রথম সৃষ্টি করা আমার কাছে পুনরুত্থান করার চেয়ে সহজ নয়।"
38917 - "إن الناس يحشرون يوم القيامة على ثلاثة أفواج: فوج راكين طاعمين كاسين، وفوج تسحبهم الملائكة على وجوههم وتحشرهم النار، وفوج يمشون ويسعون، ويلقي الله الآفة على الظهر فلا يبقى ذات ظهر حتى أن الرجل ليكون له الحديقة المعجبة يعطيها بذات القتب لا يقدر عليها." حم، ن ك - عن أبي ذر" 1
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের দিন মানুষকে তিনটি দলে বিভক্ত করে একত্রিত করা হবে: একদল হবে আরোহী, খাদ্য ও বস্ত্রপ্রাপ্ত; দ্বিতীয় দল, যাদেরকে ফেরেশতারা তাদের মুখমণ্ডলের উপর টেনে নিয়ে যাবে এবং আগুন তাদেরকে তাড়িয়ে নিয়ে যাবে; আর একদল হবে যারা হেঁটে ও দৌড়িয়ে যাবে। এবং আল্লাহ্ তা'আলা বাহনগুলোর উপর আপদ নিক্ষেপ করবেন, ফলে কোনো বাহন অবশিষ্ট থাকবে না। এমনকি কোনো ব্যক্তির একটি আকর্ষণীয় বাগান থাকলেও, সে তা একটি হাওদার বিনিময়ে দিয়ে দেবে, কিন্তু সে তা (হাওদাটি) সংগ্রহ করতে সক্ষম হবে না।
38918 - "إنكم تحشرون رجالا وركبانا وتجرون على وجوهكم ههنا - وأومى بيده نحو الشام." حم، ن، ك - عن معاوية بن حيدة".
মুআবিয়া ইবন হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(কিয়ামতের দিন) তোমাদেরকে পদাতিক, আরোহী রূপে এবং তোমাদের মুখমণ্ডলের ওপর ভর দিয়ে টেনেহিঁচড়ে এখানে একত্রিত করা হবে"— এই বলে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার হাত দ্বারা শামের (সিরিয়ার) দিকে ইঙ্গিত করলেন।
38919 - "أول ما يدعى يوم القيامة آدم عليه السلام فتراءى ذريته فيقال: هذا أبوكم آدم، فيقول: لبيك وسعديك! فيقول: أخرج بعث جهنم من ذريتك، فيقول: يا رب! كم أخرج؟ فيقول:
أخرج من كل مائة تسعة وتسعين، قالوا: يا رسول الله! إذا أخذ منا من كل مائة تسعة وتسعون فماذا يبقى منا؟ قال: إن أمتي في الأمم كالشعرة البيضاء في الثور الأسود." خ - عن أبي هريرة"1
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন সর্বপ্রথম যাকে ডাকা হবে, তিনি হলেন আদম (আঃ)। অতঃপর তাঁর বংশধরগণকে তাঁর সামনে উপস্থিত করা হবে। তখন বলা হবে: ইনি তোমাদের পিতা আদম। তিনি বলবেন: লাব্বাইকা ওয়া সা'দাইক! আল্লাহ বলবেন: তোমার বংশধরদের মধ্য থেকে জাহান্নামের অংশ বের করে দাও। তিনি বলবেন: হে রব! কতজন বের করবো? আল্লাহ বলবেন: প্রতি একশ' জনের মধ্য থেকে নিরানব্বই জনকে বের করো। (উপস্থিত সাহাবীগণ) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আমাদের মধ্য থেকে প্রতি একশ' জনে নিরানব্বই জনকে নেওয়া হয়, তবে আমাদের আর কী বাকি থাকবে? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অন্যান্য উম্মতের তুলনায় আমার উম্মত হলো কালো ষাঁড়ের গায়ের একটি সাদা চুলের মতো।
38920 - "تحشرون حفاة عراة2 غرلا." خ 3عن عائشة، ت، ك - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তোমাদেরকে) খালি পায়ে, উলঙ্গ অবস্থায় এবং খতনাবিহীন (অসুন্নত) অবস্থায় একত্রিত করা হবে।
38921 - "تدنى الشمس يوم القيامة من الخلق حتى تكون منهم كمقدار ميل، فيكون الناس على قدر أعمالهم في العرق، فمنهم من يكون إلى كعبيه، ومنهم من يكون إلى ركبتيه، ومنهم من يكون إلى حقويه4 ومنهم من يلجمه العرق إلجاما." م عن المقداد
ابن الأسود" 1
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন সূর্য সৃষ্টিকুলের নিকটবর্তী হবে, এমনকি তা তাদের থেকে এক মাইল পরিমাণ দূরে থাকবে। তখন মানুষ তাদের আমল অনুযায়ী ঘামের মধ্যে থাকবে। তাদের মধ্যে কারো কারো ঘাম হবে টাখনু পর্যন্ত, কারো কারো হাঁটু পর্যন্ত, কারো কারো কোমর পর্যন্ত, এবং তাদের মধ্যে কারো কারো ঘাম লাগামের মতো তাকে সম্পূর্ণ বেষ্টন করে ফেলবে।
38922 - "إذا كان يوم القيامة أدنيت الشمس من العباد حتى يكون قيد ميل أو اثنين فتصهرهم الشمس فيكونون في العرق كقدر أعمالهم، فمنهم من يأخذه إلى عقبيه، ومنهم من يأخذه إلى ركبتيه، ومنهم من يأخذه إلى حقويه، ومنهم من يلجمه إلجاما." حم، ت - عن المقداد".
মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন সূর্যকে বান্দাদের কাছাকাছি নিয়ে আসা হবে, এমনকি তা এক বা দুই মাইল পরিমাণ দূরে থাকবে। তখন সূর্য তাদের উত্তাপে গলিয়ে ফেলবে। ফলে তারা তাদের আমলের পরিমাণ অনুযায়ী ঘামের মধ্যে থাকবে। তাদের মধ্যে কারো কারো ঘাম টাখনু পর্যন্ত পৌঁছবে, আর কারো কারো হাঁটু পর্যন্ত পৌঁছবে, আর কারো কারো কোমর পর্যন্ত পৌঁছবে, আর কারো কারো মুখে লাগামের মতো করে (সম্পূর্ণ) ডুবিয়ে দেবে।
38923 - "يعرق الناس يوم القيامة حتى يذهب عرقهم في الأرض سبعين ذراعا، ويلجمهم حتى يبلغ آذانهم." خ - عن أبي هريرة" 2
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন মানুষ ঘামতে থাকবে, এমনকি তাদের ঘাম মাটির নিচে সত্তর হাত পর্যন্ত চলে যাবে, এবং তা তাদেরকে লাগামের মতো চেপে ধরবে, যা তাদের কান পর্যন্ত পৌঁছে যাবে।
38924 - "يقوم أحدهم في رشحه إلى أنصاف أذنيه." خ 3 ت، هـ - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাদের কেউ কেউ তার ঘামের মধ্যে অর্ধ কান পর্যন্ত দাঁড়িয়ে থাকবে।
38925 - "الكافر يلجمه العرق يوم القيامة حتى يقول: رب! أرحني أرحني ولو في النار." خط - عن ابن مسعود".
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন কাফিরকে ঘাম লাগাম পরাবে (বা ডুবিয়ে দেবে), এমনকি সে বলবে: ‘হে রব! আমাকে শান্তি দাও, আমাকে শান্তি দাও, যদিও তা জাহান্নামের ভেতরে হয়।’
38926 - "إن الرجل ليلجمه العرق يوم القيامة فيقول: رب أرحني ولو إلى النار." طب - عن ابن مسعود".
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের দিন মানুষের ঘাম তাকে লাগাম পরিয়ে দেবে। তখন সে বলবে: হে রব, আমাকে স্বস্তি দিন, যদিও তা জাহান্নামের দিকে হয়।
38927 - "إن العرق يوم القيامة ليذهب في الأرض سبعين باعا، وإنه ليبلغ أفواه الناس وإلى آذانهم." م - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন ঘাম জমিনে সত্তর ‘বা’ (হাত পরিমাণ) নিচে চলে যাবে, আর নিশ্চয়ই তা মানুষের মুখ ও কান পর্যন্ত পৌঁছবে।
38928 - "كيف بكم إذا جمعكم الله كما يجمع النبل في الكنانة خمسين ألف سنة لا ينظر إليكم." طب، ك - عن ابن عمرو".
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তখন) তোমাদের কী অবস্থা হবে, যখন আল্লাহ তোমাদেরকে একত্রিত করবেন, যেমন করে তীর রাখার পাত্রে তীরসমূহ একত্রিত করা হয়, (তোমরা সেখানে থাকবে) পঞ্চাশ হাজার বছর পর্যন্ত, তিনি তোমাদের দিকে (রহমতের দৃষ্টিতে) তাকাবেন না।"
38929 - "يا أيها الناس! إنكم محشورون إلى الله تعالى حفاة عراة غرلا، {كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ} ألا! وإن أول الخلائق يكسى يوم القيامة إبراهيم، ألا! وإنه يجاء برجال من أمتي فيؤخذ بهم ذات الشمال فأقول: يا رب! أصيحابي أصيحابي! فقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك، فأقول كما قال العبد الصالح {وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيداً مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ} فيقال: إن هؤلاء لم يزالوا مرتدين على أعقابهم منذ فارقتهم." حم، ق 1، ت، ن - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে মানবমণ্ডলী! তোমাদেরকে আল্লাহর দিকে খালি পায়ে, বস্ত্রহীন অবস্থায় এবং খাতনাবিহীন অবস্থায় সমবেত করা হবে। {যেভাবে আমি প্রথম সৃষ্টির সূচনা করেছিলাম, সেভাবেই তার পুনরাবৃত্তি করব।} সাবধান! কিয়ামতের দিন সৃষ্টিকুলের মধ্যে সর্বপ্রথম যাঁকে পোশাক পরিধান করানো হবে, তিনি হলেন ইবরাহীম (আঃ)। সাবধান! আর আমার উম্মতের কিছু লোককে নিয়ে আসা হবে এবং তাদেরকে বাম দিকে নিয়ে যাওয়া হবে। তখন আমি বলব: হে আমার রব! এরা আমার অনুসারী! এরা আমার অনুসারী! তখন বলা হবে: আপনি জানেন না, আপনার পরে এরা কী নতুনত্ব সৃষ্টি করেছে। তখন আমি বলব, যেমন নেককার বান্দা (ঈসা আঃ) বলেছিলেন: {যতদিন আমি তাদের মধ্যে ছিলাম, ততদিন আমি ছিলাম তাদের সাক্ষী। অতঃপর যখন তুমি আমাকে তুলে নিলে, তখন তুমিই ছিলে তাদের প্রতি তত্ত্বাবধানকারী।} তখন বলা হবে: আপনি তাদেরকে ছেড়ে যাওয়ার পর থেকে এরা সর্বদা পিছনের দিকে ফিরে গিয়ে (ধর্মত্যাগ করে) মুরতাদ হয়ে গিয়েছিল।"
38930 - "يحشر الناس يوم القيامة حفاة عراة غرلا، قالت عائشة: يا رسول الله! الرجل والنساء جميعا ينظر بعضهم إلى بعض! قال: يا عائشة! الأمر أشد من أن ينظر بعضهم إلى بعض." ن، هـ - عن عائشة" 1
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন মানুষদের খালি পায়ে, উলঙ্গ অবস্থায় এবং খাতনাবিহীন (অসুন্নাত অবস্থায়) সমবেত করা হবে। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! নারী-পুরুষ সবাই কি একত্রে থাকবে এবং একে অপরের দিকে তাকাবে?' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'হে আয়েশা! পরিস্থিতি এত কঠিন হবে যে একে অপরের দিকে তাকানোর অবকাশই থাকবে না।'
38931 - "يحشر الناس يوم القيامة على أرض بيضاء عفراء كفرصة النقي2 ليس فيها معلم لأحد." ق - عن سهل ابن سعد" 3
সহল ইবন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন মানুষকে একটি সাদা, লালচে সাদা (অথবা ধূলিমলিন) ভূমির উপর একত্রিত করা হবে, যা হবে পরিচ্ছন্ন ময়দার রুটির টুকরার মতো; তাতে কারো জন্য কোনো চিহ্ন বা পরিচিতি থাকবে না।
