হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (39112)


39112 - "والذي نفسي بيده! لقد ظننت أن إبراهيم ليرغب في شفاعتي." ك في تاريخه - عن أبي بن كعب".




উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি অবশ্যই ভেবেছিলাম যে, ইব্রাহিম আমার সুপারিশের প্রতি আগ্রহী হবেন।









কানযুল উম্মাল (39113)


39113 - "والذي نفسي بيده! لقد ظننت أنك أول من يسألني عن ذلك من أمتي لما رأيت من حرصك على العلم لا يهمني من انتصابهم على باب الجنة أهم عندي من تمام شفاعتي هم، وشفاعتي لمن يشهد أن لا إله إلا الله مخلصا وأن محمدا رسول الله يصدق لسانه قلبه وقلبه لسانه.
"طب، ك - عن أبي هريرة، قال: قلت: يا رسول الله! ماذا رد إليك [ربك] في الشفاعة؟ قال - فذكره".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! শাফায়াত (সুপারিশ) সম্পর্কে আপনার রব আপনাকে কী বলেছেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার জীবন! আমি আপনার জ্ঞান অর্জনের আগ্রহ দেখে ধারণা করেছিলাম যে, আমার উম্মতের মধ্যে আপনিই হবেন প্রথম ব্যক্তি যিনি এই বিষয়ে আমাকে জিজ্ঞাসা করবেন। আমার কাছে জান্নাতের দরজায় তাদের দাঁড়িয়ে থাকা ততটা গুরুত্বপূর্ণ নয়, যতটা গুরুত্বপূর্ণ হলো তাদের জন্য আমার সুপারিশ পূর্ণ করা। আর আমার সুপারিশ হলো তাদের জন্য, যারা নিষ্ঠার সাথে সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল; এমন ব্যক্তি যার জিহ্বা তার অন্তরকে সত্যায়ন করে এবং তার অন্তর তার জিহ্বাকে সত্যায়ন করে।"









কানযুল উম্মাল (39114)


39114 - "ألا! إني لكم بمكان صدق حياتي، فإذا مت لا أزال أنادي في قبري: "يا رب أمتي أمتي" حتى ينفخ في الصور النفخة الأولى، ثم لا تزال لي دعوة مجابة حتى ينفخ في الصور النفخة الثانية." الحكيم - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শোনো! আমি তোমাদের জীবদ্দশায় সত্যের স্থানে (সত্যের সাক্ষী হিসেবে) আছি। কিন্তু যখন আমি মারা যাব, আমি আমার কবরে দাঁড়িয়ে অবিরাম ডাকতে থাকব: "হে আমার রব! আমার উম্মত, আমার উম্মত," যতক্ষণ না শিঙ্গায় প্রথম ফুঁক দেওয়া হবে। এরপরও আমার জন্য একটি কবুল হওয়া দোয়া অবশিষ্ট থাকবে যতক্ষণ না শিঙ্গায় দ্বিতীয় ফুঁক দেওয়া হয়।









কানযুল উম্মাল (39115)


39115 - "يدخل من أهل هذه القبلة النار ما لا يحصي عددهم إلا الله تعالى بما عصوا الله واجترؤا على معصيته وخالفوا طاعته فيؤذن لي في الشفاعة، فأثني على الله تعالى ساجدا كما أثني عليه قائما، فيقال: ارفع رأسك، سل تعطه واشفع تشفع." طب - عن ابن عمرو".




ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[আমার উম্মতের] এই কিবলাপন্থীদের (মুসলমানদের) মধ্য থেকে এমন অসংখ্য লোক জাহান্নামে প্রবেশ করবে, যাদের সংখ্যা আল্লাহ তা'আলা ছাড়া কেউ গণনা করতে পারবে না, কারণ তারা আল্লাহর অবাধ্যতা করেছে, তাঁর নাফরমানি করতে সাহস করেছে এবং তাঁর আনুগত্যের বিরোধিতা করেছে। তখন আমাকে শাফা'আত (সুপারিশ) করার অনুমতি দেওয়া হবে। অতঃপর আমি সিজদারত অবস্থায় আল্লাহর প্রশংসা করব, যেভাবে দাঁড়িয়ে আমি তাঁর প্রশংসা করতাম। তখন বলা হবে: আপনি আপনার মাথা উঠান, যা চাইবেন, তা দেওয়া হবে, শাফা'আত করুন, আপনার শাফা'আত কবুল করা হবে।"









কানযুল উম্মাল (39116)


39116 - "يفقد أهل الجنة قوما كانوا معهم في الدنيا فينطلقون إلى الأنبياء فيقولون لهم: اشفعوا لنا، فيشفعون لهم فيخرجون من النار فيصب عليهم ماء الحياة فيكونون مثل الثعارير فيسمون الطلقاء وكلهم طلقاء." الشيرازي في الألقاب - عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতবাসীরা এমন কিছু লোককে (জান্নাতে) খুঁজে পাবে না, যারা দুনিয়াতে তাদের সাথে ছিল। অতঃপর তারা (জান্নাতবাসীরা) নবীগণের কাছে যাবে এবং তাদেরকে বলবে: আমাদের জন্য সুপারিশ করুন। অতঃপর তারা (নবীগণ) তাদের জন্য সুপারিশ করবেন এবং তারা জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসবে। অতঃপর তাদের ওপর ‘মায়ুল হায়াত’ (জীবনের পানি) ঢেলে দেওয়া হবে। ফলে তারা সাআরীর (নতুন জন্মানো চারা) মতো হয়ে যাবে। এবং তাদের ‘তোলাকা’ (মুক্ত ব্যক্তি) নাম দেওয়া হবে, যদিও তারা সবাই মুক্তিপ্রাপ্ত।









কানযুল উম্মাল (39117)


39117 - "يوضع للأنبياء منابر من ذهب يجلسون عليها ويبقى
منبري لا أجلس عليه قائما بين يدي ربي عز وجل منتصبا بأمتي مخافة أن يبعث بي إلى الجنة وتبقى أمتي بعدي فأقول: يا ربي! أمتي أمتي، فيقول الله تعالى: ما تريد أن أصنع بأمتك يا محمد؟ فأقول: يا رب! عجل حسابهم فيدعى بهم فيحاسبون، فمنهم من يدخل الجنة برحمة الله تعالى، ومنهم من يدخل الجنة بشفاعتي، فلا أزال أشفع حتى أعطى صكا برجال قد أمر بهم إلى النار حتى أن خازن النار ليقول: يا محمد! ما تركت لغضب ربك في أمتك من نقمة." ابن أبي الدنيا في حسن الظن بالله، طب 1، ك وتعقب، ق في البعث، كر وابن النجار - عن ابن عباس".
‌‌الحوض




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নবীদের জন্য সোনার মিম্বর স্থাপন করা হবে, তারা সেগুলোর উপর বসবেন। কিন্তু আমার মিম্বর বাকি থাকবে, আমি সেটির উপর বসব না, আমার মহান রবের সামনে আমার উম্মতের জন্য স্থিরভাবে দণ্ডায়মান থাকব। এই ভয়ে যে আমাকে যেন জান্নাতে পাঠিয়ে দেওয়া না হয় আর আমার উম্মত আমার পরে রয়ে যায়। তখন আমি বলব, 'হে আমার রব! আমার উম্মত! আমার উম্মত!' তখন আল্লাহ তাআলা বলবেন, 'হে মুহাম্মাদ! তোমার উম্মতের ব্যাপারে তুমি কী করতে চাও?' তখন আমি বলব, 'হে রব! তাদের হিসাব দ্রুত করে দিন।' তখন তাদের ডাকা হবে এবং তাদের হিসাব নেওয়া হবে। তাদের মধ্যে কেউ কেউ আল্লাহ তাআলার দয়ায় জান্নাতে প্রবেশ করবে, আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ আমার সুপারিশের মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আমি অনবরত সুপারিশ করতে থাকব, যতক্ষণ না আমাকে এমন লোকদের ব্যাপারে একটি দলিল (বা ছাড়পত্র) দেওয়া হবে, যাদেরকে জাহান্নামে পাঠানোর নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। এমনকি জাহান্নামের রক্ষক (ফেরেশতা) বলবেন, 'হে মুহাম্মাদ! আপনার রবের ক্রোধের জন্য আপনার উম্মতের মধ্যে আপনি প্রতিশোধের কিছুই বাকি রাখেননি।'"









কানযুল উম্মাল (39118)


39118 - "إن الأنبياء يتباهون أيهم أكثر أصحابا من أمته فأرجو أن أكون يومئذ أكثرهم، كلهم واردة، وإن كل رجل منهم يومئذ قائم على حوض ملآن معه عصا يدعو من عرف من أمته، ولكل أمة سيماء يعرفهم بها نبيهم." طب عن سمرة".




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবীরা গর্ববোধ করবেন (এই নিয়ে যে) তাঁদের উম্মতের মধ্যে কার অনুসারী সংখ্যায় বেশি। সুতরাং আমি আশা করি যে সেদিন আমিই তাঁদের মধ্যে সংখ্যায় বেশি হব। (হাওযে) তাঁরা সকলেই উপস্থিত হবে। আর সেদিন তাঁদের (নবীগণের) প্রত্যেকেই একটি পূর্ণ জলাধারের (হাওযের) উপর দণ্ডায়মান থাকবেন, তাঁদের সাথে থাকবে একটি লাঠি। যার মাধ্যমে তিনি তাঁর উম্মতের মধ্যে যাদের চিনতে পারবেন, তাদের ডাকবেন। আর প্রত্যেক উম্মতেরই কিছু বিশেষ নিদর্শন (চিহ্ন) থাকবে, যার দ্বারা তাদের নবী তাঁদেরকে চিনতে পারবেন।









কানযুল উম্মাল (39119)


39119 - "إن أمامكم حوضا ما بين ناحيتيه كما بين جرباء وأذرح." حم، م1 عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমাদের সামনে একটি হাউয (চৌবাচ্চা) রয়েছে, যার দুই পার্শ্বের মধ্যবর্তী দূরত্ব জারবা ও আযরুহ এর মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান।









কানযুল উম্মাল (39120)


39120 - "إن أمامكم حوضا كما بين جرباء وأذرح، فيه أباريق كنجوم السماء، من ورده فشرب منه لم يظمأ بعدها أبدا." م - عن ابن عمر"2




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমাদের সামনে একটি হাউয (নদী/সরোবর) রয়েছে যা জারবা ও আযরুহ নামক স্থানদ্বয়ের মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায় প্রশস্ত। তাতে আকাশের তারকারাজির মতো অসংখ্য পানপাত্র থাকবে। যে ব্যক্তি তাতে পৌঁছাবে এবং পান করবে, সে এরপর আর কখনো পিপাসার্ত হবে না।









কানযুল উম্মাল (39121)


39121 - "إن في حوضي من الأباريق بعدد نجوم السماء." ت - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমার হাউযে পানপাত্রের সংখ্যা আকাশের তারকারাজির সংখ্যার সমান।









কানযুল উম্মাল (39122)


39122 - "إني فرطكم على الحوض وإن عرضه كما بين أيلة إلى الجحفة، إني لست أخشى عليكم أن تشركوا بعدي ولكن أخشى عليكم الدنيا أن تتنافسوا فيها وتقتتلوا فتهلكوا كما هلك من كان قبلكم." م - 3عن عقبة بن عامر".




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "আমি হাউযের (কাউসারের) কাছে তোমাদের অগ্রগামী হব। আর এর প্রশস্ততা হলো আইলাহ থেকে জুহফাহ পর্যন্ত দূরত্বের সমান। আমি তোমাদের উপর এ বিষয়ে ভয় করি না যে, আমার পরে তোমরা শিরক করবে; কিন্তু আমি তোমাদের উপর দুনিয়া (সম্পদের মোহ)-এর বিষয়ে ভয় করি যে, তোমরা তাতে প্রতিযোগিতা করবে, অতঃপর লড়াই করবে এবং ফলে তোমরা ধ্বংস হয়ে যাবে, যেমন তোমাদের পূর্ববর্তীগণ ধ্বংস হয়েছিল।"









কানযুল উম্মাল (39123)


39123 - "إني لبعقر 4حوضي يوم القيامة أذود الناس لأهل
اليمن وأضربهم بعصاي حتى يرفض 1عليهم، فسئل عن عرضه فقال من مقامي إلى عمان، وسئل عن شرابه فقال أشد بياضا من اللبن وأحلى من العسل، يغت2 فيه ميزابان يمدانه من الجنة: أحدهما من ذهب والآخر من ورق." حم، م3 عن ثوبان".




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) আমি কিয়ামতের দিন আমার হাউসের (হাউজে কাওসারের) কেন্দ্রে অবস্থান করব। আমি ইয়েমেনের লোকদের জন্য অন্যদেরকে দূরে সরিয়ে দেব এবং আমার লাঠি দ্বারা আঘাত করব যতক্ষণ না তারা হাউসে এসে পৌঁছায়। অতঃপর তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) এর প্রশস্ততা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: আমার এই স্থান থেকে আম্মান পর্যন্ত। আর এর পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: তা দুধের চেয়েও বেশি সাদা এবং মধুর চেয়েও বেশি মিষ্টি। এতে দুটি নহর প্রবাহিত হয় যা জান্নাত থেকে আসে: একটি স্বর্ণের এবং অপরটি রৌপ্যের।









কানযুল উম্মাল (39124)


39124 - "يرد علي يوم القيامة رهط من أصحابي فيحلون على الحوض فأقول: أي رب! أصحابي، فيقول: إنك لا علم لك بما أحدثوا بعدك، إنهم ارتدوا بعدك على أدبارهم القهقرى". هـ - عن أبي هريرة" 4




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন আমার কিছু সংখ্যক অনুসারী আমার নিকট আসবে এবং তাদেরকে হাউয (কাউসার) থেকে সরিয়ে দেওয়া হবে। আমি তখন বলব: হে আমার রব! এ তো আমার অনুসারীরা! তিনি বলবেন: আপনার পরে তারা কী কী নতুন বিষয় উদ্ভাবন করেছে, সে সম্পর্কে আপনার কোনো জ্ঞান নেই। নিশ্চয়ই তারা আপনার পরে তাদের পূর্বের অবস্থায় উল্টো ফিরে গিয়েছিল।









কানযুল উম্মাল (39125)


39125 - "أنا فرطكم على الحوض أنظركم ليرفع لي رجال منكم حتى إذا عرفتم اختلجوا دوني فأقول: رب! أصحابي أصحابي، فيقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك." حم، خ - عن حذيفة"5




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) আমি হাউজে কাউসারের অগ্রগামী প্রতিনিধি হিসেবে তোমাদের জন্য অপেক্ষা করব। তোমাদের মধ্য থেকে কিছু লোককে আমার সামনে তুলে আনা হবে। যখন আমি তাদের চিনতে পারব, তখন তাদেরকে আমার থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়া হবে। আমি তখন বলব: হে আমার রব! এরা তো আমার সাহাবী! এরা তো আমার সাহাবী! তখন বলা হবে: আপনি জানেন না, আপনার পরে তারা কী সব নতুনত্ব সৃষ্টি করেছে।









কানযুল উম্মাল (39126)


39126 - "أنا فرطكم على الحوض ولأنازعن أقواما ثم لأغلبن عليهم فأقول: يا رب! أصحابي أصحابي، فيقول: إنك لا تدرى ما أحدثوا بعدك." حم،1 ق - عن ابن مسعود".




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি হাউযের (কাউসার) ধারে তোমাদের অগ্রগামী। আর আমি অবশ্যই কিছু লোকের সাথে বিতর্কে লিপ্ত হব, অতঃপর তাদের উপর আমি পরাভূত হব (বা তাদের দূরে সরিয়ে দেওয়া হবে)। তখন আমি বলব: ‘হে আমার রব! এরা আমার সাহাবী! এরা আমার সাহাবী!’ তিনি (আল্লাহ) বলবেন: ‘আপনি জানেন না, আপনার পরে তারা কী সব নতুন জিনিস সৃষ্টি করেছিল’ (বা দ্বীনের মধ্যে পরিবর্তন এনেছিল)।









কানযুল উম্মাল (39127)


39127 - "أنزلت علي آنفا سورة {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ} أتدرون ما الكوثر؟ فإنه نهر وعدنيه ربي، عليه خير كثير، هو حوضي ترد عليه أمتي يوم القيامة، آنيته عدد النجوم، فيختلج العبد منهم فأقول يا رب! إنه من أمتي، فيقول: ما تدري ما أحدث بعدك." م،2 د، ن - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এইমাত্র আমার উপর একটি সূরা নাযিল করা হয়েছে: {বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম, إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ}। তোমরা কি জানো কাওসার কী? নিশ্চয় এটি একটি নদী, যার প্রতিশ্রুতি আমার রব আমাকে দিয়েছেন। এতে রয়েছে অজস্র কল্যাণ। এটি হলো আমার হাউজ (পুকুর), যাতে কিয়ামতের দিন আমার উম্মত এসে পৌঁছবে। এর পাত্রসমূহ তারকারাজির সংখ্যায়। তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে সরিয়ে নেওয়া হবে (বা ছিনিয়ে নেওয়া হবে)। তখন আমি বলব, হে আমার রব! এ তো আমার উম্মতের লোক। তখন তিনি (আল্লাহ) বলবেন: তুমি জানো না যে তোমার পরে তারা কী নতুন বিষয় উদ্ভাবন করেছে।









কানযুল উম্মাল (39128)


39128 - "ترد علي أمتي الحوض وأنا أذود الناس عنه كما يذود الرجل إبل الرجل عن إبله، قالوا: يا نبي الله! تعرفنا؟ قال: نعم لكم سيماء ليست لأحد غيركم، تردون علي غر محجلين من آثار الوضوء، وليصدن عني طائفة منكم فلا يصلون فأقول: يا رب! هؤلاء من أصحابي، فيجيبني ملك فيقول - وهل تدري ما أحدثوا بعدك؟
"م - عن أبي هريرة" 1




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মত আমার কাছে হাউযের (কাউসার) ধারে উপস্থিত হবে। আর আমি লোকদেরকে সেখান থেকে সরিয়ে দেব, যেভাবে একজন লোক অন্য লোকের উটকে তার উটপাল থেকে সরিয়ে দেয়। তারা বলল, হে আল্লাহর নবী! আপনি কি আমাদেরকে চিনতে পারবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তোমাদের এমন বিশেষ চিহ্ন থাকবে যা তোমাদের ছাড়া অন্য কারো থাকবে না। তোমরা আমার কাছে অজুর চিহ্নের কারণে উজ্জ্বল মুখমণ্ডল এবং সাদা হাত-পা (গুর্রান মুহাজ্জালীন) নিয়ে আসবে। তোমাদের মধ্য থেকে একটি দলকে আমার থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়া হবে এবং তারা পৌঁছাতে পারবে না। তখন আমি বলব, হে আমার রব! এরা তো আমার সাহাবী (বা উম্মত)। তখন একজন ফেরেশতা আমাকে উত্তর দিয়ে বলবেন—আপনার পরে তারা কী নতুন বিষয় উদ্ভাবন করেছিল, তা কি আপনি জানেন?









কানযুল উম্মাল (39129)


39129 - "إني على الحوض حتى أنظر من يرد علي منكم، وسيؤخذ أناس دوني فأقول: يا رب! مني ومن أمتي فيقال: هل شعرت ما عملوا بعدك؟ والله ما برحوا بعدك يرجعون على أعقابهم." م، عن أسماء بنت أبي بكر؛ حم، م - عن عائشة"2




আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আমি হাউযের (কাউসার) উপর থাকব, যতক্ষণ না আমি দেখি তোমাদের মধ্যে কে আমার কাছে আসে। আর কিছু লোককে আমার কাছে পৌঁছানোর আগেই দূরে সরিয়ে নেওয়া হবে। তখন আমি বলব, 'হে আমার রব! এরা তো আমার থেকে এবং আমার উম্মতের থেকে!' তখন বলা হবে, 'আপনি কি অবগত আছেন, আপনার পরে এরা কী কাজ করেছে? আল্লাহর কসম! আপনার পরে এরা সর্বদাই তাদের উল্টো পথে ফিরে গেছে (ধর্মচ্যুত হয়েছে/বিচ্যুত হয়েছে)।'"









কানযুল উম্মাল (39130)


39130 - "إني لكم فرط على الحوض فإياي لا يأتين أحدكم فيذب عني كما يذب البعير النضال فأقول: فيم هذا فيقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك! فأقول: سحقا." م - عن أم سلمة"3




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) “নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য হাউযের (কাওসারের) উপর অগ্রগামী। সাবধান! তোমাদের কেউ যেন আমার কাছে এমন অবস্থায় না আসে যে, তাকে আমার থেকে বিতাড়িত করা হবে, যেমন দুর্বল রোগাক্রান্ত উটকে বিতাড়িত করা হয়। তখন আমি বলব: কেন এমন হচ্ছে? জবাবে বলা হবে: আপনি জানেন না, আপনার পরে তারা কী সব নতুন জিনিস সৃষ্টি করেছে! তখন আমি বলব: দূর হও (বা ধ্বংস হও)।”









কানযুল উম্মাল (39131)


39131 - "ليردن علي ناس من أصحابي الحوض حتى إذا رأيتهم وعرفتهم اختلجوا دوني فأقول: يا رب! أصيحابي أصيحابي! فيقال لي إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك." ك، حم، ق - عن أنس وحذيفة". 4




আনাস ও হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার কিছু সংখ্যক সাথী অবশ্যই হাউযের (কওসার) কাছে আমার নিকট আসবে। যখন আমি তাদের দেখব এবং চিনতে পারব, তখন তাদের আমার থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হবে। তখন আমি বলব, 'হে আমার রব! আমার সাথীগণ! আমার সাথীগণ!' তখন আমাকে বলা হবে, 'আপনি জানেন না, আপনার পরে তারা কী সব নতুন কিছু আবিষ্কার করেছিল।'"