হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (39452)


39452 - "يؤتى بالموت كأنه كبش أملح حتى يوقف على السور بين الجنة والنار فيقال: يا أهل الجنة! فيشرئبون، ويقال يا أهل النار! فيشرئبون، فيقال: هل تعرفون هذا؟ فيقولون: نعم
هذا الموت، فيضجع ويذبح، فلولا أن الله قضى لأهل الجنة الحياة والبقاء لماتوا ترحا." ت - عن أبي سعيد"1




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মৃত্যুকে আনা হবে যেন সেটি একটি শ্বেত-শ্যামল মেষ (দুম্বা)। এরপর তাকে জান্নাত ও জাহান্নামের মধ্যবর্তী প্রাচীরের ওপর দাঁড় করানো হবে। এরপর বলা হবে, 'হে জান্নাতবাসীরা!' তখন তারা গলা উঁচু করে দেখবে। আবার বলা হবে, 'হে জাহান্নামবাসীরা!' তখন তারাও গলা উঁচু করে দেখবে। এরপর জিজ্ঞাসা করা হবে: 'তোমরা কি একে চেনো?' তারা বলবে: 'হ্যাঁ, এটি হলো মৃত্যু'। তখন সেটিকে (মেষরূপী মৃত্যুকে) শুইয়ে জবাই করা হবে। আল্লাহ তাআলা যদি জান্নাতবাসীদের জন্য জীবন ও চিরস্থায়িত্বের বিধান না করতেন, তাহলে তারা অত্যধিক আনন্দে মরে যেত।









কানযুল উম্মাল (39453)


39453 - "يؤتى بالموت يوم القيامة فيوقف على الصراط فيقال: يا أهل الجنة! فيطلعون خائفين وجلين أن يخرجوا من مكانهم الذي هم فيه ثم يقال يا أهل النار فيطلعون مستبشرين فرحين أن يخرجوا من مكانهم الذي هم فيه، فيقال: هل تعرفون هذا؟ فيقولون: نعم هذا الموت، فيؤمر به فيذبح على الصراط ثم يقال للفريقين كلاهما خلود فيما تجدون لا موت فيها أبدا." حم، هـ، ك، عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন মৃত্যুকে আনা হবে এবং সিরাতের (পুল) উপর দাঁড় করানো হবে। অতঃপর বলা হবে, হে জান্নাতবাসীরা! তখন তারা ভীতসন্ত্রস্ত অবস্থায় উঁকি দিয়ে দেখবে, এই ভয়ে যে, তাদের অবস্থানস্থল থেকে তাদেরকে বের করে দেওয়া হবে। অতঃপর বলা হবে, হে জাহান্নামবাসীরা! তখন তারা আনন্দিত ও উৎফুল্ল হয়ে উঁকি দিয়ে দেখবে, এই আশায় যে, তাদের অবস্থানস্থল থেকে তাদেরকে বের করে দেওয়া হবে। অতঃপর (তাদের উভয়কে) বলা হবে, তোমরা কি একে চেনো? তারা বলবে, হ্যাঁ, এটি হল মৃত্যু। অতঃপর এর (মৃত্যুর) ব্যাপারে আদেশ করা হবে এবং এটিকে সিরাতের উপর যবেহ করা হবে। অতঃপর উভয় দলকে বলা হবে, তোমরা যেখানে আছো সেখানে চিরস্থায়ী থাকবে, সেখানে আর কখনো মৃত্যু আসবে না।









কানযুল উম্মাল (39454)


39454 - "يدخل الله أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ثم يقوم مؤذن بينهم فيقول: يا أهل الجنة! لا موت، ويا أهل النار! لا موت، كل خالد فيما هو فيه." ق - عن ابن عمر"2




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ জান্নাতবাসীদের জান্নাতে এবং জাহান্নামবাসীদের জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন। অতঃপর তাদের মাঝে একজন ঘোষক দাঁড়িয়ে ঘোষণা করবেন: "হে জান্নাতবাসীরা! কোনো মৃত্যু নেই। আর হে জাহান্নামবাসীরা! কোনো মৃত্যু নেই। প্রত্যেকেই সেখানে চিরকাল থাকবে, যেখানে সে রয়েছে।"









কানযুল উম্মাল (39455)


39455 - "يقال لأهل الجنة: يا أهل الجنة! خلود لا موت، ولأهل النار، يا أهل النار! خلود لا موت." خ - عن أبي هريرة"3




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতবাসীদের বলা হবে: হে জান্নাতবাসী! (তোমাদের জন্য) চিরস্থায়িত্ব, কোনো মৃত্যু নেই। আর জাহান্নামবাসীদের বলা হবে: হে জাহান্নামবাসী! (তোমাদের জন্য) চিরস্থায়িত্ব, কোনো মৃত্যু নেই।









কানযুল উম্মাল (39456)


39456 - "ينادي مناد: إن لكم أن تصحوا فلا تسقموا أبدا وإن لكم أن تحيوا فلا تموتوا أبدا، وإن لكم أن تشبوا فلا تهرموا أبدا، وإن لكم أن تنعموا فلا تبأسوا أبدا." حم، م، ت، ن - عن أبي هريرة"1
الإكمال




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন আহ্বানকারী (জান্নাতে) আহ্বান করে বলবেন: নিশ্চয় তোমাদের জন্য সুস্বাস্থ্য রয়েছে, যার পরে তোমরা আর কখনো অসুস্থ হবে না। আর নিশ্চয় তোমাদের জন্য জীবন রয়েছে, যার পরে তোমরা আর কখনো মৃত্যুবরণ করবে না। আর নিশ্চয় তোমাদের জন্য যৌবন রয়েছে, যার পরে তোমরা আর কখনো বৃদ্ধ হবে না। আর নিশ্চয় তোমাদের জন্য ভোগ-বিলাস রয়েছে, যার পরে তোমরা আর কখনো দুর্দশাগ্রস্ত হবে না।









কানযুল উম্মাল (39457)


39457 - "يجاء بالموت يوم القيامة في صورة كبش أملح فيوقف بين الجنة والنار: فيقال: يا أهل الجنة! هل تعرفون هذا؟ فيشرئبون وينظرون ويقولون: نعم، ويقال لأهل النار: هل تعرفون هذا؟ فيشرئبون وينظرون ويقولون: نعم هذا الموت، فيؤمر به فيذبح، ثم يقال: يا أهل الجنة! خلود فلا موت، ويا أهل النار! خلود فلا موت." طب - عن ابن عمر".




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন মৃত্যুকে একটি সাদাকালো (চিতল) ভেড়ার আকৃতিতে আনা হবে। অতঃপর তাকে জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে দাঁড় করানো হবে। অতঃপর বলা হবে, হে জান্নাতের অধিবাসীরা! তোমরা কি একে চেনো? তখন তারা উঁকি মেরে দেখবে এবং বলবে, হ্যাঁ। আর জাহান্নামের অধিবাসীদের বলা হবে, তোমরা কি একে চেনো? তখন তারা উঁকি মেরে দেখবে এবং বলবে, হ্যাঁ, এটিই হলো মৃত্যু। অতঃপর একে যবেহ করার নির্দেশ দেওয়া হবে, তখন একে যবেহ করা হবে। এরপর বলা হবে, হে জান্নাতের অধিবাসীরা! চিরস্থায়িত্ব, এরপর আর কোনো মৃত্যু নেই। আর হে জাহান্নামের অধিবাসীরা! চিরস্থায়িত্ব, এরপর আর কোনো মৃত্যু নেই।









কানযুল উম্মাল (39458)


39458 - "يؤتى بالموت يوم القيامة كأنه كبش أملح." ع، ص - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কেয়ামতের দিন মৃত্যুকে আনা হবে, যেন তা একটি ধূসর-সাদা রংয়ের দুম্বা।









কানযুল উম্মাল (39459)


39459 - "يدخل أهل الجنة الجنة وأهل النار النار ثم يقوم
مؤذن بينهم، يا أهل النار! لا موت، ويا أهل الجنة! لا موت، خلود." خ - عن ابن عمر".
‌‌ذكر الحور




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে। এরপর তাদের মাঝে একজন ঘোষণাকারী দাঁড়াবে, (সে বলবে,) হে জাহান্নামের অধিবাসীরা! কোনো মৃত্যু নেই। আর হে জান্নাতের অধিবাসীরা! কোনো মৃত্যু নেই, (এ জীবন) চিরস্থায়ীত্ব।









কানযুল উম্মাল (39460)


39460 - "إن الحور العين ليغنين في الجنة يقلن: نحن الحور الحسان، خلقن لأزواج كرام." سمويه - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতে হূরুল 'ঈন (আয়তলোচনা হূরগণ) গান গাইতে থাকবে। তারা বলবে: "আমরাই হূরুল হিসান (সুন্দরী হূরগণ), আমাদের সৃষ্টি করা হয়েছে সম্মানিত স্বামীদের জন্য।"









কানযুল উম্মাল (39461)


39461 - "إن في الجنة لمجتمعا للحور العين يرفعن بأصوات لم يسمع الخلائق مثلها، يقلن: نحن الخالدات فلا نبيد، ونحن الناعمات فلا نبأس، ونحن الراضيات فلا نسخط، طوبى لمن كان لنا وكنا له." ت - عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতে হুর আল-আইনদের জন্য একটি মিলনকেন্দ্র রয়েছে। তারা এমন উচ্চস্বরে আওয়াজ করে যা সৃষ্টিকুল কখনো শোনেনি। তারা বলে: আমরা চিরন্তন, তাই আমরা কখনো বিলীন হব না। আমরা আনন্দময়ী, তাই আমরা কখনো কষ্টে পতিত হব না। আমরা সন্তুষ্ট, তাই আমরা কখনো অসন্তুষ্ট হব না। সৌভাগ্য তার, যে আমাদের হবে এবং আমরা যার হব।









কানযুল উম্মাল (39462)


39462 - "إن أزواج أهل الجنة ليغنين أزواجهن بأحسن أصوات سمعها أحد." طس - عن - عن ابن عمر".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতবাসীদের স্ত্রীগণ তাদের স্বামীদের জন্য এমন সুমধুর কণ্ঠে গান গাইবে যা মানুষের শোনা কণ্ঠস্বরগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম।









কানযুল উম্মাল (39463)


39463 - "الحور العين خلقن من الزعفران." ابن مردويه، خط عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ডাগর চক্ষুবিশিষ্ট হূরগণকে জাফরান থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে।









কানযুল উম্মাল (39464)


39464 - "الحور العين خلقن من تسبيح الملائكة." ابن مردويه - عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতের হুরদেরকে ফেরেশতাদের তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা) থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে।









কানযুল উম্মাল (39465)


39465 - "خلق الحور العين من الزعفران." طب - عن
أبي أمامة".




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতের হুরদেরকে জাফরান থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে।









কানযুল উম্মাল (39466)


39466 - "سطع نور في الجنة فقيل: ما هذا؟ فإذا هو من ثغر حوراء ضحكت في وجه زوجها." الحاكم في الكنى، خط - عن ابن مسعود".
الإكمال




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতে একটি আলো চমকে উঠলো। অতঃপর জিজ্ঞেস করা হলো: এটি কী? দেখা গেল, এটি একজন হুরের (জান্নাতী নারীর) অগ্রদন্ত থেকে নির্গত হয়েছে, যে তার স্বামীর দিকে তাকিয়ে হেসেছিল।









কানযুল উম্মাল (39467)


39467 - "إن للمؤمن زوجتين، يرى مخ سوقهما من ثيابهما." أبو الشيخ في العظمة - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় মু'মিনের জন্য থাকবে দুজন স্ত্রী; তাদের কাপড়ের উপর দিয়েও তাদের পায়ের নলার মজ্জা দেখা যাবে।"









কানযুল উম্মাল (39468)


39468 - "خلق الحور العين من تسبيح الملائكة فليس فيهن أذى." الديلمي - عن أبي أمامة عن عائشة".




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হুর আল-ঈনদের সৃষ্টি করা হয়েছে ফেরেশতাদের তাসবীহ (গুণকীর্তন) থেকে, তাই তাদের মধ্যে কোনো ত্রুটি নেই।









কানযুল উম্মাল (39469)


39469 - "لو أن حوراء أطلعت إصبعا من أصابعها لوجد ريحها كل ذي روح." الحسن بن سفيان، طب وابن عساكر - عن سعيد ابن عامر بن حذيم".




সাঈদ ইবনে আমের ইবনে হুযাইম থেকে বর্ণিত, যদি কোনো হুর (জান্নাতের রমণী) তার আঙুলসমূহের মধ্যে থেকে একটি আঙুলও প্রকাশ করে, তবে প্রত্যেকটি প্রাণ (জীবন্ত সত্তা) তার সুঘ্রাণ লাভ করবে।









কানযুল উম্মাল (39470)


39470 - "لو أن امرأة من الحور العين أطلعت إصبعا من أصابعها لوجد ريحها كل ذي روح." ابن قانع، حل - عن سعيد بن حذيم".
‌‌ذكر النار وصفتها




সাঈদ ইবনে হুযাইম থেকে বর্ণিত, যদি হুরুল আইন (জান্নাতের হুর)-দের মধ্য থেকে কোনো নারী তার আঙ্গুলগুলোর মধ্যে একটি আঙ্গুলও প্রকাশ করে, তবে প্রতিটি প্রাণধারী জীব তার সুঘ্রাণ অনুভব করতে পারবে।









কানযুল উম্মাল (39471)


39471 - "إن الصخرة العظيمة لتلقى من شفير جهنم فتهوي بها سبعين عاما ما تفضي إلى قرارها." ن، ت - عن عتبة ابن غزوان".




উতবা ইবন গাযওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় একটি বিশাল পাথর জাহান্নামের কিনারা থেকে নিক্ষেপ করা হয়, তা সত্তর বছর ধরে নিচে নামতে থাকে, কিন্তু তার তলদেশে পৌঁছাতে পারে না।