হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (39512)


39512 - "أهون أهل النار عذابا أبو طالب وهو منتعل بنعلين من نار يغلى منهما دماغه." حم م - عن ابن عباس" 2




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহান্নামের অধিবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে কম শাস্তি হবে আবূ তালিবের। সে আগুনের দুটি জুতা পরিধান করবে, যার কারণে তার মস্তিষ্ক ফুটতে থাকবে।









কানযুল উম্মাল (39513)


39513 - "يؤتي بأنعم أهل الدنيا من أهل النار يوم القيامة فيصبغ في النار صبغة ثم يقال له: يا ابن آدم! هل رأيت خيرا قط هل مر بك نعيم قط؟ فيقول: لا والله يا رب! ويؤتي بأشد الناس بؤسا في الدنيا من أهل الجنة فيصبغ في الجنة صبغة فيقال له: يا ابن آدم! هل رأيت بؤسا قط؟ هل مر بك شدة قط؟ فيقول: لا والله يا رب ما مر بي بؤس قط ولا رأيت شدة قط." حم، م،3 ن، هـ - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন দুনিয়াবাসীর মধ্যে সবচেয়ে বেশি নেয়ামতপ্রাপ্ত জাহান্নামীকে আনা হবে। অতঃপর তাকে জাহান্নামের আগুনে একবার ডুবিয়ে উঠানো হবে। তারপর তাকে বলা হবে, ‘হে আদম-সন্তান! তুমি কি কখনও কোনো কল্যাণ দেখেছিলে? তোমার জীবনে কি কখনও কোনো সুখ-শান্তি এসেছিল?’ সে বলবে, ‘না, আল্লাহর কসম, হে আমার রব!’ এরপর দুনিয়াবাসীর মধ্যে সবচেয়ে বেশি দুঃখ-কষ্টভোগকারী জান্নাতিকে আনা হবে। অতঃপর তাকে জান্নাতে একবার ডুবিয়ে উঠানো হবে। তাকে বলা হবে, ‘হে আদম-সন্তান! তুমি কি কখনও কোনো কষ্ট দেখেছিলে? তোমার জীবনে কি কখনও কোনো তীব্র কষ্ট এসেছিল?’ সে বলবে, ‘আল্লাহর কসম, হে আমার রব! আমার ওপর কখনও কোনো কষ্ট আসেনি এবং আমি কখনও কোনো তীব্র কষ্ট দেখিনি।’









কানযুল উম্মাল (39514)


39514 - "إن الكافر ليسحب لسانه يوم القيامة وراءه الفرسخ
والفرسخين، يتوطؤه الناس." حم، ت - عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কাফির কিয়ামতের দিন তার জিহ্বা এক বা দুই ফরসাখ পর্যন্ত তার পিছনে টেনে নিয়ে যাবে, আর মানুষ সেটার উপর দিয়ে হেঁটে যাবে।









কানযুল উম্মাল (39515)


39515 - "إن الحميم ليصب على رؤسهم فينفذ الحميم حتى يخلص إلى جوفه فيسلت ما في جوفه حتى يمرق من قدميه وهو الصهر ثم يعاد كما كان." حم، ت، ك - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই (জাহান্নামিদের) মাথার উপর ফুটন্ত গরম পানি ঢেলে দেওয়া হবে। অতঃপর সেই ফুটন্ত গরম পানি ভেদ করে তাদের অভ্যন্তরে পৌঁছে যাবে, ফলে তাদের পেটের ভেতরে যা কিছু আছে, তা গলে যাবে এবং তাদের দুই পা দিয়ে বেরিয়ে যাবে। আর এটাই হলো গলিয়ে দেওয়া (শাস্তি), অতঃপর তাদেরকে আবার আগের মতো ফিরিয়ে আনা হবে।









কানযুল উম্মাল (39516)


39516 - "إن الرجل من أهل النار ليعظم للنار حتى يكون الضرس من أضراسه كأحد." حم - عن زيد بن أرقم".




যায়দ ইবন আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জাহান্নামবাসীদের মধ্যে কোনো কোনো লোক জাহান্নামের জন্য বিরাটাকৃতির হবে, এমনকি তার দাঁতের একটি মাড়ির দাঁত উহুদ পাহাড়ের মতো হবে।









কানযুল উম্মাল (39517)


39517 - "إن الكافر ليعظم حتى إن ضرسه لأعظم من أحد، وفضيلة جسده على ضرسه كفضيلة جسد أحدكم على ضرسه". هـ - عن أبي سعيد".




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কাফিরকে (জাহান্নামে) এত বিরাট আকৃতির করা হবে যে, তার মাড়ির দাঁত উহুদ পাহাড়ের চেয়েও বড় হবে। আর তার দেহের তুলনায় দাঁতের যে অনুপাত, তা তোমাদের কারো দেহের তুলনায় তার দাঁতের অনুপাতের মতোই হবে।









কানযুল উম্মাল (39518)


39518 - "إن أهل النار يعظمون في النار حتى يصير ما بين شحمة أذن أحدهم إلى عاتقه مسيرة سبعمائة عام، وغلظ جلد أحدهم أربعين ذراعا، وضرسه أعظم من جبل أحد." طب عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জাহান্নামবাসীদেরকে জাহান্নামের মধ্যে বিশাল আকার দেওয়া হবে। এমনকি তাদের একজনের কানের লতি থেকে কাঁধ পর্যন্ত দূরত্ব সাতশত বছরের পথ ভ্রমণের সমতুল্য হবে, আর তাদের একজনের চামড়ার পুরুত্ব হবে চল্লিশ হাত, এবং তার একটি দাঁত উহুদ পাহাড়ের চেয়েও বড় হবে।









কানযুল উম্মাল (39519)


39519 - "إن غلظ جلد الكافر اثنتان وأربعون ذراعا بذراع الجبار وإن ضرسه مثل أحد وإن مجلسه من جهنم ما بين مكة والمدينة." ت، ك - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কাফিরের চামড়ার পুরুত্ব জাব্বার (পরাক্রমশালী)-এর হাতের মাপে বিয়াল্লিশ হাত হবে। আর তার মাড়ির দাঁত উহুদ পাহাড়ের মতো হবে। আর জাহান্নামে তার বসার স্থান হবে মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানের সমান।









কানযুল উম্মাল (39520)


39520 - " ضرس الكافر مثل أحد، وغلظ جلده مسيرة
ثلاث." م، ت - عن أبي هريرة"1




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাফিরের দাঁত হবে ওহুদ পাহাড়ের মতো, আর তার চামড়ার পুরুত্ব হবে তিন দিনের পথের দূরত্ব।









কানযুল উম্মাল (39521)


39521 - "ضرس الكافر يوم القيامة مثل أحد، وفخذه مثل البيضاء، ومقعده من النار مسيرة ثلاث مثل الربذة 2" ت - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন কাফিরের দাঁত উহুদ পাহাড়ের মতো হবে, আর তার উরু হবে আল-বাইদা পাহাড়ের মতো, এবং জাহান্নামের মধ্যে তার বসার স্থান হবে তিন দিনের পথের দূরত্ব, যা রাবাযা নামক স্থানের মতো।









কানযুল উম্মাল (39522)


39522 - "ضرس الكافر يوم القيامة مثل أحد، وعرض جلده سبعون ذراعا، وعضده مثل البيضاء، وفخذه مثل ورقان3 ومقعده في النار ما بيني وبين الربذة." حم، ك - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন কাফিরের মাড়ির দাঁত হবে উহুদ পাহাড়ের মতো, তার চামড়ার প্রস্থ হবে সত্তর হাত (যিরা'), তার বাহু হবে আল-বাইদা পাহাড়ের মতো, তার উরু হবে ওয়ারকান পাহাড়ের মতো, আর জাহান্নামে তার বসার স্থান হবে আমার এবং রাবাযার মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান।









কানযুল উম্মাল (39523)


39523 - "ضرس الكافر مثل أحد، وغلظ جلده أربعون ذراعا بذراع الجبار." البزار - عن ثوبان".




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাফিরের দাঁত হবে উহুদ পাহাড়ের মতো, আর তার চামড়ার পুরুত্ব হবে চল্লিশ হাত—জাব্বার (মহাপরাক্রমশালী আল্লাহ)-এর হাতের পরিমাপে।









কানযুল উম্মাল (39524)


39524 - "إن الذي أمشاهم على أرجلهم في الدنيا قادر على أن يمشيهم على وجوههم يوم القيامة." حم، ق، ن - عن أنس"4




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় যিনি তাদেরকে দুনিয়াতে তাদের পায়ের উপর হাঁটিয়েছেন, তিনি কিয়ামতের দিন তাদেরকে তাদের মুখের উপর হাঁটাতেও সক্ষম।









কানযুল উম্মাল (39525)


39525 - "إن منهم من تأخذه النار إلى كعبيه، ومنهم من تأخذه النار إلى ركبتيه، ومنهم من تأخذه النار إلى حجزته، ومنهم من تأخذه إلى عنقه." حم، م - عن سمرة" 1




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তাদের মধ্যে এমন লোক থাকবে যাদেরকে আগুন তাদের দুই গোড়ালি পর্যন্ত পাকড়াও করবে। আর তাদের মধ্যে এমন লোকও থাকবে যাদেরকে আগুন তাদের দুই হাঁটু পর্যন্ত পাকড়াও করবে। আর তাদের মধ্যে এমন লোকও থাকবে যাদেরকে আগুন তাদের কোমর পর্যন্ত পাকড়াও করবে। আর তাদের মধ্যে এমন লোকও থাকবে যাদেরকে আগুন তাদের ঘাড় পর্যন্ত পাকড়াও করবে।









কানযুল উম্মাল (39526)


39526 - "يرسل البكاء على أهل النار فيبكون حتى تنقطع الدموع، ثم يبكون الدم حتى يصير في وجوههم كهيئة الأخدود، لو أرسلت فيه السفن لجرت". هـ - عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহান্নামবাসীদের উপর কান্না চাপিয়ে দেওয়া হবে। ফলে তারা কাঁদতে থাকবে যতক্ষণ না তাদের অশ্রু ফুরিয়ে যায়। অতঃপর তারা রক্ত ​​কাঁদবে, এমনকি তা তাদের চেহারায় নালার বা পরিখার মতো আকার ধারণ করবে। যদি তাতে নৌকা ভাসানো হয়, তবে তা চলতে থাকবে।









কানযুল উম্মাল (39527)


39527 - "يلقى على أهل النار الجوع، فيعدل ما هم فيه من العذاب فيستغيثون فيغاثون بطعام من ضريع ذي غصة، فيذكرون أنهم كانوا يجيزون الغصص في الدنيا بالشراب فيستغيثون بالشراب فيدفع إليهم الحميم بكلاليب الحديد، فإذا دنت من وجوههم شوت وجوههم فإذا دخلت بطونهم فيقولون: ادعوا خزنة جهنم! فيقولون! ألم تك تأتيكم رسلكم بالبينات؟ قالوا: بلى، قالوا: فادعوا! وما دعاء الكافرين إلا في ضلال، فيقولون: ادعوا مالكا! فيقولون: يا مالك! ليقض علينا ربك، فيجيبهم: إنكم ماكثون، فيقولون: ادعوا ربكم فلا أحد خير من ربكم، فيقولون: {رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَالِّينَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ} ، فيجيبهم:
{اخْسَأُوا فِيهَا وَلا تُكَلِّمُونِ} ، فعند يئسوا من كل خير، وعند ذلك يأخذون في الزفير والحسرة والويل." ش، ت - عن أبي الدرداء" 1




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহান্নামবাসীদের উপর ক্ষুধা চাপিয়ে দেওয়া হবে, যা তাদের বিদ্যমান শাস্তির সমতুল্য হবে। অতঃপর তারা খাবার প্রার্থনা করবে। তখন তাদেরকে এমন খাদ্য দেওয়া হবে যা হলো কণ্ঠনালীতে আটকে যাওয়া কাঁটাযুক্ত ‘দারি’ (কাঁটাযুক্ত শুকনো ঘাস)। তখন তারা স্মরণ করবে যে, দুনিয়াতে তারা পানীয়ের মাধ্যমে গলায় আটকে যাওয়া খাবার নামিয়ে ফেলত। তাই তারা পানীয়ের জন্য সাহায্য প্রার্থনা করবে। তখন লোহা দিয়ে তৈরি হুক বা চিমটার মাধ্যমে ফুটন্ত গরম পানি (হাম্মিম) তাদের কাছে এগিয়ে দেওয়া হবে। যখন এটি তাদের চেহারার কাছে আনা হবে, তখন তা তাদের চেহারা ঝলসে দেবে। আর যখন তা তাদের পেটে প্রবেশ করবে, তখন তারা বলবে: তোমরা জাহান্নামের প্রহরীদের ডাকো! প্রহরীগণ বলবে: তোমাদের কাছে কি তোমাদের রাসূলগণ স্পষ্ট প্রমাণাদিসহ আসেননি? তারা বলবে: হ্যাঁ। তারা বলবে: তাহলে তোমরা ডাকো! আর কাফিরদের সেই আহ্বান ভ্রষ্টতা ছাড়া কিছুই নয়। অতঃপর তারা বলবে: তোমরা মালিককে ডাকো! তারা বলবে: হে মালিক! আপনার রব যেন আমাদেরকে ফায়সালা (মৃত্যু) করে দেন। তিনি তাদের উত্তর দেবেন: নিশ্চয় তোমরা এখানেই অবস্থানকারী। তখন তারা বলবে: তোমরা তোমাদের রবকে ডাকো, তোমাদের রবের চেয়ে শ্রেষ্ঠ আর কেউ নেই। তারা বলবে: “হে আমাদের রব, আমাদের দুর্ভাগ্য আমাদেরকে পরাভূত করেছিল, আর আমরা ছিলাম পথভ্রষ্ট জাতি। হে আমাদের রব, এ থেকে আপনি আমাদেরকে বের করে দিন। যদি আমরা পুনরায় [পাপে] ফিরে যাই, তাহলে নিশ্চয়ই আমরা যালিম।” তখন তিনি তাদের উত্তর দেবেন: “তোমরা সেখানেই লাঞ্ছিত হয়ে থাকো এবং আমার সাথে কথা বলো না।” অতঃপর যখন তারা সকল প্রকার কল্যাণ থেকে নিরাশ হয়ে যাবে, তখন তারা দীর্ঘশ্বাস, আক্ষেপ ও দুর্ভাগ্যের ক্রন্দনে লিপ্ত হবে।









কানযুল উম্মাল (39528)


39528 - "إن أهل النار ليبكون حتى لو أجريت السفن في دموعهم لجرت، وإنهم ليبكون الدم." ك - عن أبي موسى"2




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জাহান্নামবাসীরা কাঁদতে থাকবে, এমনকি যদি তাদের অশ্রুর ওপর দিয়ে নৌকা চালানো হতো, তবুও তা চলত। আর নিশ্চয় তারা রক্ত ​​কাঁদবে।









কানযুল উম্মাল (39529)


39529 - "أما أهل النار الذين هم أهلها فإنهم لا يموتون فيها ولا يحيون، ولكن ناس أصابتهم النار بذنوبهم أو قال بخطاياهم فأماتتهم إماتة حتى إذا كانوا فحما أذن بالشفاعة فجيء بهم ضبائر ضبائر فبثوا على أنهار الجنة ثم قيل: يا أهل الجنة أفيضوا عليهم! فينبتون نبات الحبة تكون في حميل السيل." حم، م، هـ - عن أبي سعيد" 3




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যারা প্রকৃতই জাহান্নামের অধিবাসী, তারা সেখানে মরবেও না এবং জীবিতও থাকবে না। কিন্তু এমন কিছু লোক থাকবে যাদেরকে তাদের পাপের (অথবা তিনি বললেন, তাদের ত্রুটি/ভুলের) কারণে আগুন স্পর্শ করবে। অতঃপর আগুন তাদের এমনভাবে মৃত্যু দেবে (অর্থাৎ সংবেদনহীন করে দেবে) এমনকি তারা যখন কয়লার মতো হয়ে যাবে, তখন সুপারিশ করার অনুমতি দেওয়া হবে। অতঃপর তাদেরকে দল দল করে নিয়ে আসা হবে এবং জান্নাতের নহরসমূহের তীরে ছড়িয়ে দেওয়া হবে। এরপর বলা হবে: ‘হে জান্নাতবাসীরা! তোমরা তাদের উপর (পানি) ঢেলে দাও!’ তখন তারা এমনভাবে সতেজ হয়ে উঠবে, যেমন প্লাবনের স্রোতে ভেসে আসা পলিমাটিতে বীজ অঙ্কুরিত হয়।









কানযুল উম্মাল (39530)


39530 - "لو قيل لأهل النار: إنكم ماكثون في النار عدد كل حصاة في الدنيا لفرحوا، ولو قيل لأهل الجنة: إنكم ماكثون فيها عدد كل حصاة، لحزنوا، ولكن جعل لهم الأبد." طب - عن ابن مسعود".




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি জাহান্নামবাসীদেরকে বলা হয় যে, ‘তোমরা দুনিয়ার সকল নুড়ি পাথরের সংখ্যার পরিমাণ সময় জাহান্নামে থাকবে,’ তবে তারা আনন্দিত হবে। আর যদি জান্নাতবাসীদেরকে বলা হয় যে, ‘তোমরা [জান্নাতে] (দুনিয়ার সকল) নুড়ি পাথরের সংখ্যার পরিমাণ সময় থাকবে,’ তবে তারা দুঃখিত হবে। কিন্তু তাদের জন্য অনন্তকাল নির্ধারণ করা হয়েছে।









কানযুল উম্মাল (39531)


39531 - "ما بين منكبي الكافر في النار مسيرة ثلاثة أيام للراكب المسرع." ق - عن أبي هريرة"1




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহান্নামের মধ্যে কাফিরের দুই কাঁধের মধ্যবর্তী দূরত্ব একজন দ্রুতগামী আরোহীর তিন দিনের পথের সমান।