কানযুল উম্মাল
39612 - عن عبد الله بن حوالة قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثنا على أقدامنا حول المدينة لنغنم، فقدمنا ولم نغنم شيئا، فلما
رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي بنا من الجهد قال: "اللهم! لا تكلهم إلي فأضعف عنهم، ولا تكلهم إلى الناس فيهونوا عليهم ويستأثروا عليهم، ولا تكلهم إلى أنفسهم فيعجزوا عنها، ولكن توحد بأرزاقهم ثم قال: لتفتحن لكم الشام ثم لتقسمن لكم كنوز فارس والروم وليكونن لأحدكم من المال كذا وكذا حتى أن أحدكم ليعطى مائة دينار فيسخطها، ثم وضع يده على رأسي فقال: يا ابن حوالة! إذا رأيت الخلافة قد نزلت في الأرض المقدسة فقد أتت الزلازل والبلابل والفتن والأمور العظام، والساعة أقرب إلى الناس من يدي هذه إلى رأسك." يعقوب بن سفيان، كر".
আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে গনীমতের সন্ধানে পায়ে হেঁটে মদীনার আশেপাশে পাঠালেন। আমরা ফিরে আসলাম কিন্তু কিছুই গনীমত পেলাম না। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কষ্ট ও ক্লান্তি দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তাদেরকে আমার ওপর সোপর্দ করবেন না, তাহলে আমি তাদের (ভার বহন করতে) দুর্বল হয়ে পড়ব। আর তাদেরকে মানুষের ওপর সোপর্দ করবেন না, তাহলে তারা এদেরকে তুচ্ছ মনে করবে এবং এদের ওপর নিজেদের প্রাধান্য দেবে। আর তাদেরকে তাদের নিজেদের ওপরও সোপর্দ করবেন না, তাহলে তারা নিজেদের সামর্থ্যহীন হয়ে পড়বে। বরং আপনিই তাদের জীবিকার দায়িত্ব গ্রহণ করুন।"
এরপর তিনি বললেন: তোমাদের জন্য অচিরেই শাম (সিরিয়া) বিজয় হবে। এরপর তোমাদের মাঝে পারস্য ও রোমের ধন-ভাণ্ডার ভাগ করে দেওয়া হবে। আর তোমাদের প্রত্যেকের জন্য এত এত সম্পদ হবে যে, তোমাদের কেউ কেউ একশো দিনার প্রদান করা হলেও সে তা প্রত্যাখ্যান করবে/অসন্তুষ্ট হবে।
অতঃপর তিনি আমার মাথায় হাত রাখলেন এবং বললেন: হে ইবনে হাওয়ালা! যখন তুমি দেখবে যে খেলাফত পবিত্র ভূমিতে (শামে) স্থানান্তরিত হয়েছে, তখন ভূমিকম্প, নৈরাজ্য, ফিতনা এবং বড় বড় বিষয়াদি (বিপর্যয়) সংঘটিত হবে। আর (কেয়ামতের) সময় মানুষের এতই নিকটবর্তী হবে, যেমন আমার এই হাত তোমার মাথার নিকটবর্তী।
39613 - عن أبي هريرة قال: "لا تقوم الساعة حتى تفتح مدينة قيصر أو هرقل ويؤذن فيها المؤمنون ويقتسمون الأموال فيهما بالأترسة فيقبلون بأكثر أموال على الأرض فيلقاهم الصريخ إن الدجال قد خلفكم في أهليكم! فيلقون ما معهم ويجيؤن فيقاتلونه." نعيم".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত কায়েম হবে না যতক্ষণ না কায়সার বা হিরাক্লিয়াসের শহর বিজয় করা হয়। আর মুমিনরা সেখানে আযান দেবে এবং ঢাল ব্যবহার করে তার সম্পদ বণ্টন করবে। এরপর তারা পৃথিবীর সবচেয়ে বেশি সম্পদ নিয়ে প্রত্যাবর্তন করবে। তখন এক আহ্বানকারী এসে তাদের সঙ্গে দেখা করে বলবে, 'নিশ্চয়ই দাজ্জাল তোমাদের পরিবার-পরিজনের মধ্যে তোমাদের স্থলাভিষিক্ত হয়েছে (অর্থাৎ দাজ্জাল তোমাদের অনুপস্থিতিতে এসে পড়েছে)।' ফলে তারা তাদের সাথে যা আছে তা ফেলে দেবে এবং (ফিরে এসে) তার সাথে যুদ্ধ করবে।
39614 - عن ابن عباس قال: "يوشك المطلع أن يطلع! قيل له: وما المطلع؟ قال مناد ينادي: الساعة! فما من حي ولا ميت إلا كأنما ينادى عند أذنه." خط في المتفق".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "শীঘ্রই ঘোষক ঘোষণা করবে! তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: মুত্তালা' (ঘোষক) কী? তিনি বললেন: একজন আহ্বানকারী যে ঘোষণা করবে: ‘কিয়ামত!’ তখন কোনো জীবিত বা মৃত ব্যক্তি থাকবে না, যার কানের কাছে যেন তাকে ডেকে বলা হবে না।" (খত ফীল মুত্তাফাক)
39615 - عن عبد ربه بن صالح عن عروة بن رويم أنه سمعه يحدث عن الأنصاري عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "يكون في أمتي رجفة يهلك فيها عشرة آلاف، عشرون ألفا، ثلاثون ألفا، يجعلها موعظة للمتقين ورحمة للمؤمنين وعذابا للكافرين." كر".
আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে একটি কম্পন (ভূমিকম্প সদৃশ ঘটনা) সংঘটিত হবে, যাতে দশ হাজার, বিশ হাজার, [বা] ত্রিশ হাজার লোক ধ্বংস হবে। আল্লাহ তাআলা এটিকে মুত্তাকীদের জন্য উপদেশ, মুমিনদের জন্য রহমত এবং কাফিরদের জন্য শাস্তি হিসেবে নির্ধারণ করবেন।"
39616 - عن عبد ربه حدثنا عروة بن رويم عن الأنصاري قال قال الله تعالى: "لأرجفن بعبادي في خير ليال فمن قبضته فيها كافرا كانت منيته التي قدرت عليه، ومن قبضته فيها مؤمنا كانت له شهادة." كر".
আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: "আমি আমার বান্দাদের মধ্যে সেরা রাতগুলোতে (বা উত্তম রাতে) ভয়াবহ ঝাঁকুনি সৃষ্টি করব (বা পরীক্ষা করব)। অতএব, আমি যাকে এই রাতগুলোতে কাফির অবস্থায় তুলে নেব, সেটাই হবে তার নির্ধারিত মৃত্যু, যা তার জন্য নির্ধারণ করা হয়েছে। আর আমি যাকে এই রাতগুলোতে মু'মিন অবস্থায় তুলে নেব, তার জন্য সেটা শাহাদাত হবে।"
39617 - عن عبد الله بن عمرو قال: "إن من أشراط الساعة أن يوضع الأخيار ويشرف الأشرار ويسود كل قوم منافقوهم." نعيم".
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই কিয়ামতের আলামতগুলোর মধ্যে এটিও যে, ভালো মানুষদেরকে অপদস্থ করা হবে, মন্দ মানুষদেরকে সম্মানিত করা হবে, আর প্রত্যেক কওমের ওপর তাদের মুনাফিকরা নেতৃত্ব দেবে।
39618 - عن عبد الله بن عمرو قال: " إنكم ستغزون القسطنطينية ثلاث غزوات: الأولى يصيبكم فيها بلاء، والثانية يكون بينكم وبينهم صلح حتى تبنوا في مدينتهم مسجدا وتغزون أنتم وهم عدوا وراء القسطنطينية، وأما الثالثة فيفتحها الله عليكم بالتكبير فيخرب ثلثها ويحرق الله ثلثها وتقسمون الثلث الباقي كيلا." نعيم".
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা অবশ্যই কনস্টান্টিনোপল (কুস্তুনতুনিয়া) তিনটি যুদ্ধাভিযানের মাধ্যমে জয় করবে। প্রথমটিতে তোমাদের উপর বিপদাপদ আসবে। আর দ্বিতীয়টিতে তোমাদের এবং তাদের মাঝে সন্ধি স্থাপিত হবে, যতক্ষণ না তোমরা তাদের শহরে একটি মসজিদ নির্মাণ কর। এবং তোমরা ও তারা (উভয়ে) কনস্টান্টিনোপলের বাইরের এক শত্রুর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে। আর তৃতীয়টিতে, আল্লাহ তোমাদের জন্য তাকবীরের মাধ্যমে তা (শহর) উন্মুক্ত করে দেবেন। ফলে এর এক তৃতীয়াংশ ধ্বংস হয়ে যাবে এবং আল্লাহ এক তৃতীয়াংশ জ্বালিয়ে দেবেন। আর তোমরা অবশিষ্ট এক তৃতীয়াংশ পরিমাপ করে ভাগ করে নেবে।
39619 - "مسند عبد الله بن عمرو" "إن الله يبغض الفاحش المتفحش، والذي نفسي بيده! لا تقوم الساعة حتى يظهر الفحش والتفحش، وسوء الجوار، وقطيعة الأرحام، حتى يخون الأمين ويؤتمن الخائن، والذي نفس محمد بيده! إن أسلم المسلمين من سلم المسلمون من لسانه ويده، وإن أفضل الهجرة من هجر ما نهى الله عنه، والذي نفس محمد بيده! إن مثل المؤمن كمثل القطعة من الذهب نفخ عليها صاحبها فلم تغير ولم تنقص، والذي نفس محمد بيده! إن مثل المؤمن كمثل نحلة أكلت طيبا ووضعت طيبا ووقعت ولم تكسر ولم تفسد، ألا وإن لي حوضا ما بين ناحيتيه كما بين أيلة إلى مكة، وإن فيه أباريق مثل الكواكب هو أشد بياضا من اللبن وأحلى من العسل، من شرب منه لم يظمأ بعدها أبدا." حم، طب والخرائطي في مساوي الأخلاق - عن ابن عمرو".
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ খারাপ ও অশ্লীল কথা বলার ব্যক্তিকে অপছন্দ করেন। যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! কিয়ামত কায়েম হবে না যতক্ষণ না অশ্লীলতা, অশ্লীল আচরণ, খারাপ প্রতিবেশীর আচরণ এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা প্রকাশ পাবে। এমনকি আমানতদারকে বিশ্বাস করা হবে না এবং খিয়ানতকারীকে আমানতদার মনে করা হবে। যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! সে-ই সর্বোত্তম মুসলিম, যার মুখ ও হাত থেকে অন্য মুসলিমরা নিরাপদ থাকে। আর সর্বোত্তম হিজরত হলো সেই কাজ ত্যাগ করা, যা আল্লাহ নিষেধ করেছেন। যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! মু'মিনের উপমা হলো সোনার টুকরার মতো, যার ওপর তার মালিক ফুঁক দিলে তা পরিবর্তিত হয় না এবং তাতে কোনো কমতিও হয় না। যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! মু'মিনের উপমা হলো মৌমাছির মতো—যা পবিত্র বস্তু ভক্ষণ করে, পবিত্র বস্তু রাখে (মধু তৈরি করে) এবং কোনো কিছুর ওপর বসলে তা ভাঙে না বা নষ্ট করে না। জেনে রেখো! আমার একটি হাউজ (হাউজে কাওসার) রয়েছে, যার দুই প্রান্তের দূরত্ব হলো আইলা থেকে মক্কা পর্যন্ত দূরত্বের সমান। তাতে তারকারাজির মতো অসংখ্য পানপাত্র থাকবে। তা দুধের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। যে ব্যক্তি একবার তা থেকে পান করবে, সে এরপর আর কখনও পিপাসার্ত হবে না।
39620 - عن عبد الله بن عمرو قال: "لا تقوم الساعة حتى يتسافد الناس في الطرق تسافد الحمر." ش".
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না মানুষ রাস্তায় গাধার মতো প্রকাশ্যে যৌনসংগম করবে।
39621 - عن عبد الله بن عمرو قال: "لا تقوم الساعة حتى يتهارجون في الطرق تهارج الحمر، فيأتيهم إبليس فيصرفهم إلى عبادة الأوثان." ش".
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত প্রতিষ্ঠিত হবে না যতক্ষণ না তারা গাধার মতো রাস্তায় প্রকাশ্যে যৌনকর্মে লিপ্ত হবে। অতঃপর তাদের কাছে ইবলিস এসে তাদেরকে প্রতিমা পূজার দিকে ফিরিয়ে দেবে।
39622 - عن عبد الله بن عمرو قال: " أول الأرض خرابا الشام." ش".
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পৃথিবীর প্রথম যে স্থানটি ধ্বংস হবে, তা হলো শাম (সিরিয়া)।
39623 - عن عبد الله بن عياش بن أبي ربيعة قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "يبعث الله ريحا بين يدي الساعة لا تدع أحدا في قلبه من الخير شيء إلا أماتته". "كر".
আব্দুল্লাহ ইবনে আইয়াশ ইবনে আবি রাবী'আহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের প্রাক্কালে একটি বাতাস প্রেরণ করবেন। সেই বাতাস এমন কোনো ব্যক্তিকে ছাড়বে না যার অন্তরে সামান্যতমও ভালো কিছু আছে, তবে তাকে মৃত্যু দেবে।"
39624 - عن ابن مسعود قال: "من أشراط الساعة أن يمر الرجل في المسجد فلا يركع فيه ركعتين." عب".
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কিয়ামতের অন্যতম আলামত হলো, কোনো ব্যক্তি মসজিদের পাশ দিয়ে যাবে, কিন্তু তাতে দুই রাকআত সালাত আদায় করবে না।
39625 - عن ابن مسعود قال: "ليسرين على القرآن في ليلة فلا تترك آية في مصحف أحد إلا رفعت." ابن أبي داود".
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "এক রাত্রে অবশ্যই কুরআন উঠিয়ে নেওয়া হবে। ফলে কারো মুসহাফে (কুরআনের কপির মধ্যে) একটি আয়াতও অবশিষ্ট থাকবে না, তা উঠিয়ে নেওয়া হবে।"
39626 - عن ابن مسعود قال: "أيها الناس! لا تكرهوا مد الفرات فإنه يوشك أن يلتمس فيه طس من ماء فلا يوجد، وذلك حين يرجع كل ماء إلى عنصره فيكون الماء وبقية المؤمنين يومئذ بالشام." ش".
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হে লোকসকল! তোমরা ফুরাত নদীর প্লাবন অপছন্দ করো না, কারণ শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন তাতে সামান্য পরিমাণ পানিও খুঁজে পাওয়া যাবে না। আর তা হলো যখন প্রতিটি পানি তার উৎসে ফিরে যাবে। সেদিন পানি এবং অবশিষ্ট মুমিনগণ শামে (সিরিয়ায়) থাকবে।
39627 - عن ابن مسعود قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا كان صيحة في رمضان فإنه يكون معمعة في شوال، وتمييز القبائل في ذي القعدة، وتسفك الدماء في ذي الحجة والمحرم وما المحرم - يقولها ثلاث مرات - هيهات هيهات! يقتل الناس فيه هرجا هرجا، قلنا
وما الصيحة يا رسول الله؟ قال: هدة في النصف من رمضان ليلة الجمعة فتكون هدة توقظ النائم وتقعد القائم وتخرج العواتق من خدورهن في ليلة جمعة في سنة كثيرة الزلازل والبرد، فإذا وافق شهر رمضان في تلك السنة ليلة الجمعة فإذا صليتم الفجر من يوم الجمعة في النصف من رمضان فادخلوا بيوتكم وأغلقوا أبوابكم وسدوا كواكم ودثروا أنفسكم وسدوا آذانكم، فإذا أحسستم بالصيحة فخروا لله سجدا وقولوا: سبحان القدوس، سبحان القدوس، ربنا القدوس، فإنه من فعل ذلك نجا ومن لم يفعل هلك." نعيم، ك".
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন রমজানে বিকট আওয়াজ হবে, তখন শাওয়াল মাসে ব্যাপক হট্টগোল ঘটবে, যিলকদ মাসে গোত্রগুলোর মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি হবে এবং যিলহজ্জ ও মুহাররম মাসে রক্তপাত হবে। আহ! মুহাররম মাস— তিনি এটি তিনবার বললেন— কী ভয়ংকর! কী ভয়ংকর! তাতে মানুষ ব্যাপকভাবে (অরাজকতার মাধ্যমে) হত্যায় লিপ্ত হবে। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই বিকট আওয়াজটি কী? তিনি বললেন: "রমজানের মধ্যভাগে, জুম্মার রাতে একটি বিকট শব্দ হবে। এটি এমন শব্দ হবে যা ঘুমন্তকে জাগিয়ে দেবে এবং দাঁড়ানো ব্যক্তিকে বসিয়ে দেবে। এমনকি কুমারীরাও তাদের আড়াল (পর্দা) ছেড়ে বেরিয়ে আসবে। এটি এমন এক জুম্মার রাতে ঘটবে যে বছরটিতে প্রচুর ভূমিকম্প ও ঠাণ্ডা থাকবে। সুতরাং সেই বছর যদি রমজান মাস জুম্মার রাতে শুরু হয়, এবং তোমরা যদি রমজানের মধ্যভাগে জুম্মার দিনে ফজর নামাজ আদায় করো, তবে তোমরা তোমাদের ঘরে প্রবেশ করো, দরজা বন্ধ করে দাও, জানালা বন্ধ করে দাও, নিজেদেরকে ঢেকে নাও এবং কান বন্ধ করে রাখো। আর যখন তোমরা সেই বিকট শব্দ অনুভব করবে, তখন আল্লাহর উদ্দেশ্যে সিজদায় লুটিয়ে পড়ো এবং বলো: 'সুবহানাল কুদ্দুস, সুবহানাল কুদ্দুস, রব্বুনাল কুদ্দুস' (পবিত্র মহিমান্বিত, পবিত্র মহিমান্বিত, আমাদের প্রতিপালক পবিত্র মহিমান্বিত)। কারণ যে ব্যক্তি এমন করবে, সে মুক্তি পাবে এবং যে করবে না, সে ধ্বংস হবে।"
39628 - "مسند ابن مسعود" سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن أول ما تفقدون من دينكم الأمانة، وآخر ما يبقى الصلاة، وسيصلي قوم لا دين لهم، وإن هذا القرآن الذي بين أظهركم يوشك أن يرفع، قالوا: وكيف يرفع وقد أثبته الله في قلوبنا وأثبتناه في مصاحفنا؟ قال: يسرى عليه في ليلة فيذهب بما في قلوبكم ويذهب بما في مصاحفكم، ثم قرأ عبد الل هـ {ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك} الآية."ش ونعيم".
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: তোমাদের দ্বীন থেকে তোমরা যা প্রথম হারাবে, তা হলো আমানত (বিশ্বাসযোগ্যতা)। আর যা সবার শেষে অবশিষ্ট থাকবে, তা হলো সালাত (নামাজ)। এবং এমন এক জাতি আসবে যারা নামাজ পড়বে, কিন্তু তাদের কোনো দ্বীন (ধর্মীয় মূল্যবোধ) থাকবে না। আর এই কুরআন, যা তোমাদের সামনে রয়েছে, তা অতি শীঘ্রই তুলে নেওয়া হবে। তারা জিজ্ঞেস করল: এটি কীভাবে তুলে নেওয়া হবে, অথচ আল্লাহ্ এটিকে আমাদের হৃদয়ে বদ্ধমূল করে দিয়েছেন এবং আমরাও এটিকে আমাদের মুসহাফগুলোতে (কুরআনের কপিগুলোতে) লিপিবদ্ধ করে রেখেছি? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটিকে এক রাতেই তুলে নেওয়া হবে। ফলে তোমাদের অন্তর থেকে এবং তোমাদের মুসহাফগুলো থেকে এটি দূর হয়ে যাবে। অতঃপর আবদুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) এই আয়াতটি পাঠ করলেন: “আর যদি আমরা চাই, তবে অবশ্যই তুলে নিতে পারি যা তোমার প্রতি ওহী হিসেবে প্রেরণ করেছি...” (সূরা ইসরা ১৭:৮৬)।
39629 - عن ابن مسعود قال: "يوشك أن لا تأخذوا من الكوفة نقدا، ولا درهما، قيل: وكيف؟ قال: يجيء قوم كأن
وجوههم المجان المطرقة حتى يربطوا خيولهم على السواد فيجلوكم إلى منابت الشيح حتى أن البعير والزاد أحب إلى أحدكم من القصر من قصوركم هذه." ش".
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন তোমরা কুফা থেকে কোনো মুদ্রা বা কোনো দিরহাম নিতে পারবে না। জিজ্ঞাসা করা হলো: কীভাবে? তিনি বললেন: এমন এক জাতি আসবে যাদের চেহারা হবে যেন হাতুড়ি পেটানো ঢালের মতো, এমনকি তারা তাদের ঘোড়াগুলোকে আস-সাওয়াদ (শ্যামল ভূমিতে) বেঁধে রাখবে। অতঃপর তারা তোমাদের বিতাড়িত করে 'শিহ' (বিরান) জন্মানোর স্থানে নিয়ে যাবে। এমনকি তোমাদের কারো কাছে এই প্রাসাদগুলোর মধ্যে থেকে একটি প্রাসাদের চেয়ে একটি উট ও তার খাবার (খাদ্যদ্রব্য) অধিক প্রিয় হবে। (শ)
39630 - عن ابن مسعود قال: "يأتيكم قوم من قبل المشرق عراض الوجوه صغار العيون كأنما نبتت أعينهم في الصخر كأن وجوههم المجان المطرقة حتى يربطوا خيولهم بشط الفرات." ش".
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তোমাদের কাছে পূর্ব দিক থেকে এক জাতি আসবে। তারা চওড়া মুখমণ্ডল বিশিষ্ট এবং ছোট চোখ বিশিষ্ট হবে। যেন তাদের চোখগুলো পাথর থেকে গজিয়েছে, আর তাদের মুখমণ্ডল যেন পিটিয়ে তৈরি করা ঢাল। যতক্ষণ না তারা তাদের ঘোড়াগুলোকে ফুরাতের তীরে বাঁধবে।"
39631 - عن أبي هريرة قال: "يوشك أن لا تجدوا بيوتا تكنكم، تهلكها الرواجف، ولا دواب تبلغوا عليها في أسفاركم، تهلكها الصواعق،" نعيم".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অচিরেই তোমরা এমন কোনো ঘর পাবে না যা তোমাদের আশ্রয় দেবে, সেগুলোকে ধ্বংস করে দেবে ভূমিকম্প। আর না পাবে এমন কোনো বাহন যার উপর চড়ে তোমরা তোমাদের সফর সম্পন্ন করবে, সেগুলোকে ধ্বংস করে দেবে বজ্রপাত।
