হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (40272)


40272 - عن عكرمة وطاوس أن أبا بكر قضى في الأذن بخمس عشرة من الإبل وقال: إنما هو شين، لا يضر سمعا ولا ينقص قوة، ويغشاها الشعر والعمامة."عب، ش، ق".




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কান (কর্তন বা ক্ষতি)-এর দিয়ত হিসেবে পনেরোটি উট নির্ধারণ করে রায় দেন। তিনি বলেন: "এটি কেবলই একটি খুঁত (চেহারার বিকৃতি), যা শোনার কোনো ক্ষতি করে না এবং শক্তিও কমায় না; বরং এটি চুল ও পাগড়ি দ্বারা আবৃত থাকে।"









কানযুল উম্মাল (40273)


40273 - عن عمرو بن شعيب قال: قضى أبو بكر في الشفتين بالدية مائة من الإبل، وقضى في اللسان إذا قطع بالدية إذا نزع من أصله، وإن قطعت أسلته فتكلم صاحبه ففيه نصف الدية، وقضى في ثدي الرجل إذا ذهبت حلمته بخمس من الإبل، وقضى في ثدي المرأة
بعشر من الإبل إذا لم يصب إل حلمة ثديها، فإذا قطع من أصله فخمس عشرة، وقضى في صلب الرجل إذا كسر ثم جبر بالدية كاملة إذا كان لا يحمل له، وبنصف الدية إذا كان يحمل له، وقضى في ذكر الرجل بديته مائة من الإبل."عب، ش، ق".




আমর ইবনু শুআইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয় ঠোঁটের দিয়াত (রক্তপণ) একশো উট নির্ধারণ করেছিলেন। জিহ্বা যদি মূল থেকে কেটে ফেলা হয়, তাহলে তার দিয়াত পূর্ণ দিয়াত (একশো উট) নির্ধারণ করেছিলেন। আর যদি জিহ্বার অগ্রভাগ কাটা হয়, কিন্তু ব্যক্তি কথা বলতে পারে, তাহলে তাতে অর্ধ দিয়াত (পঞ্চাশ উট) নির্ধারণ করেছিলেন। পুরুষের স্তনের স্তনবৃন্ত নষ্ট হলে তাতে পাঁচটি উট নির্ধারণ করেছিলেন। আর মহিলার স্তনের স্তনবৃন্ত ছাড়া অন্য কোনো ক্ষতি না হলে তাতে দশটি উট নির্ধারণ করেছিলেন। আর যদি মহিলার স্তন মূল থেকে কেটে ফেলা হয়, তাহলে পনেরোটি (উট) নির্ধারণ করেছিলেন। পুরুষের মেরুদণ্ড ভেঙে যাওয়ার পর যদি তা জোড়া লাগে, কিন্তু সে সহবাসে অক্ষম হয়ে যায়, তাহলে তাতে পূর্ণ দিয়াত নির্ধারণ করেছিলেন। আর যদি সে সহবাসে সক্ষম থাকে, তাহলে তাতে অর্ধ দিয়াত নির্ধারণ করেছিলেন। আর পুরুষের যৌনাঙ্গের (ধিকর) দিয়াত একশো উট নির্ধারণ করেছিলেন।









কানযুল উম্মাল (40274)


40274 - عن أبي بكر قال: إذا نفذت الجائفة فهي جائفتان."عب".




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন জায়েফাহ (গভীর ক্ষত) ভেদ করে যায়, তখন তা দুটি জায়েফাহ বলে গণ্য হবে।









কানযুল উম্মাল (40275)


40275 - عن ابن المسيب أن أبا بكر قضى في الجائفة التي نفذت بثلثي الدية إذا نفذت الحضنين كليهما وبرأ صاحبهما."عب، ش، ض، ق".




ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন জাইফাহ (পেট বা বুক ভেদকারী আঘাত) সম্পর্কে ফায়সালা দিয়েছিলেন যা উভয় পার্শ্ব সম্পূর্ণরূপে ভেদ করে এবং আঘাতপ্রাপ্ত ব্যক্তি সুস্থ হয়ে ওঠে, এর জন্য দীয়ার (রক্তপণের) দুই-তৃতীয়াংশ ধার্য করা হবে।









কানযুল উম্মাল (40276)


40276 - عن ابن جريج قال: أخبرني إسماعيل بن مسلم أن أبا بكر الصديق قال في الخيانة: لا قطع فيها."عب".




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খেয়ানত (বিশ্বাসঘাতকতা বা আত্মসাৎ) সম্পর্কে বলেন: এর জন্য হাত কাটা (ক্বত্) নেই।









কানযুল উম্মাল (40277)


40277 - عن الزهري عن أبي بكر وعمر وعثمان أنهم قالوا: دية اليهودي والنصراني مثل دية الحر المسلم."ابن خسرو في مسند أبي حنيفة".




আবূ বকর, উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন যে, ইহূদী ও খ্রিষ্টানের রক্তমূল্য একজন স্বাধীন মুসলিমের রক্তমূল্যের সমান।









কানযুল উম্মাল (40278)


40278 - عن علي بن ماجد قال: قاتلت غلاما فجدعت أنفه، فرفعت إلى أبي بكر الصديق، فنظر فلم أبلغ القصاص، فقضى على عاقلتي بالدية."ابن جرير".




আলি ইবনু মাজিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি ছেলের সাথে লড়াই করেছিলাম এবং তার নাক কেটে দিয়েছিলাম। অতঃপর বিষয়টি আবূ বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উত্থাপন করা হলো। তিনি পরীক্ষা করলেন এবং দেখলেন যে আমি তখনও কিসাসের (প্রতিশোধমূলক দণ্ডের) বয়স অর্জন করিনি, তাই তিনি আমার 'আকিলাহ'র (রক্তমূল্য পরিশোধকারী আত্মীয়-গোষ্ঠীর) উপর দিয়াত (রক্তমূল্য) ধার্য করলেন।









কানযুল উম্মাল (40279)


40279 - عن أسلم أن عمر بن الخطاب قضى في الضرس بجمل، وفي الترقوة بجمل، وفي الضلع بجمل."مالك، عب والشافعي وابن راهويه، ش، ق".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দাঁতের (ক্ষতিপূরণ) বাবদ একটি উট, কণ্ঠাস্থি (কলার বোন)-এর বাবদ একটি উট এবং পাঁজরের হাড়ের বাবদ একটি উটের দ্বারা ফয়সালা দিয়েছেন।









কানযুল উম্মাল (40280)


40280 - عن الشعبي قال قال عمر، العمد والعبد والصلح والاعتراف لا يعقله العاقلة."عب، قط، ق وقال: منقطع".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ইচ্ছাকৃত হত্যা (আল-আমদ), দাস (এর ক্ষতিপূরণ), আপোষ-মীমাংসা এবং স্বীকারোক্তির ক্ষেত্রে ‘আকিলাহ’ (রক্তমূল্য পরিশোধকারী আত্মীয়-স্বজন) দায়ী হবে না।









কানযুল উম্মাল (40281)


40281 - عن عمر قال: شهدت قضاء رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك - يعني الجنين."حم".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই বিষয়ে—অর্থাৎ ভ্রূণ সম্পর্কে—ফায়সালা দেওয়া প্রত্যক্ষ করেছি।









কানযুল উম্মাল (40282)


40282 - عن سعيد بن المسيب قال: قال عمر بن الخطاب: دية أهل الكتاب اليهودي والنصراني أربعة آلاف درهم، ودية المجوسي ثمانمائة درهم."الشافعي، عب، ش وابن جرير، ق".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আহলে কিতাব—ইহুদি ও খ্রিস্টান—তাদের রক্তমূল্য (দিয়াহ) হলো চার হাজার দিরহাম, আর অগ্নি উপাসক (মাগূসী)-এর রক্তমূল্য হলো আটশ দিরহাম।









কানযুল উম্মাল (40283)


40283 - عن عمر، في شبه العمد ثلاثون حقة، وثلاثون جذعة وأربعون ما بين ثنية إلى بازل عامها كلها خلفة."عب، ش، ق".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রায় ইচ্ছাকৃত হত্যার (শাইবুল আমদ) দিয়্যাত হলো: ত্রিশটি হিক্কাহ, ত্রিশটি জাযআহ এবং চল্লিশটি থানিয়াহ থেকে শুরু করে বাযিল বছরের মাঝামাঝি বয়সের উট, আর সবগুলোই হবে গর্ভবতী।









কানযুল উম্মাল (40284)


40284 - عن عمر قال: على أهل البقر مائتا بقر ومائة جذعة ومائة مسنة، وعلى أهل الشاء ألفا شاة."عب، ق".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গরুর মালিকদের জন্য দুইশত গরু, একশত জাযআহ এবং একশত মাসিন্নাহ। আর ছাগলের মালিকদের জন্য দুই হাজার ছাগল।









কানযুল উম্মাল (40285)


40285 - عن عمر بن الخطاب أن فرض الدية من الذهب ألف دينار، ومن الورق اثنا عشر ألف درهم."مالك والشافعي، عب، ق".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নির্ধারিত দিয়াত (রক্তমূল্য) হলো স্বর্ণের ক্ষেত্রে এক হাজার দিনার এবং রূপার ক্ষেত্রে বারো হাজার দিরহাম।









কানযুল উম্মাল (40286)


40286 - عن مجاهد أن عمر بن الخطاب قضى فيمن قتل في
الشهر الحرام أو في الحرم أو وهو محرم بالدية وثلث الدية."عب، ق".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন ব্যক্তির বিষয়ে ফয়সালা দিয়েছিলেন, যাকে হারাম মাসে, অথবা হারামের (পবিত্র) সীমানার মধ্যে, অথবা ইহরাম অবস্থায় হত্যা করা হয়েছে—তার (ঘাতকের) উপর পূর্ণ দিয়াত (রক্তমূল্য) এবং অতিরিক্ত এক-তৃতীয়াংশ দিয়াত ধার্য হবে।









কানযুল উম্মাল (40287)


40287 - عن سليمان بن موسى قال: كتب عمر إلى الأجناد ولا نعلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى فيما دون الموضحة بشيء، قال: وقضى عمر بن الخطاب في الموضحة بخمس من الإبل أو عدلها من الذهب أو الورق، وفي موضحة المرأة بخمس من الإبل أو عدلها من الذهب أو الورق."عب".




সুলাইমান ইবনু মূসা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিভিন্ন সেনাবাহিনীর প্রধানদের কাছে লিখলেন যে, আমরা জানি না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম 'মাওদিহা' (মাথার আঘাত যা হাড় পর্যন্ত পৌঁছে) এর চেয়ে কম গভীর ক্ষতের (দিয়াত) বিষয়ে কোনো ফয়সালা দিয়েছিলেন। তিনি (সুলাইমান) বলেন: আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'মাওদিহা'র ক্ষেত্রে পাঁচটি উট অথবা সেগুলোর সমপরিমাণ সোনা বা রূপা (দিয়াত হিসেবে) নির্ধারণ করলেন। আর নারীর 'মাওদিহা'র ক্ষেত্রেও পাঁচটি উট অথবা সেগুলোর সমপরিমাণ সোনা বা রূপা (দিয়াত হিসেবে) নির্ধারণ করলেন।









কানযুল উম্মাল (40288)


40288 - عن عكرمة قال: قضى عمر بن الخطاب في الجراح التي لم يقض النبي صلى الله عليه وسلم فيها ولا أبو بكر، فقضى في الموضحة التي تكون في جسد الإنسان وليست في الرأس أن كل عظم له نذر مسمى ففي موضحته نصف عشر نذره ما كان، فإذا كانت موضحة في اليد فنصف عشر نذرها ما لم يكن في الأصابع، فإن كانت موضحة في الإصبع فهي نصف عشر نذر الإصبع، فما كان فوق الأصابع في الكف فنذرها مثل موضحة الذراع والعضد، وفي الرجل مثل ما في اليد، وما كانت من منقولة تنقل عظامها في الذراع أو العضد أو الساق أو الفخذ فهي نصف منقولة الرأس، وقضى في الأنامل كل أنملة بثلاث قلائص وثلث قلوص، وقضى في الظفر إذا عور وفسد بقلوص، وقضى بالدية على أهل القرى اثني عشر
ألف درهم؛ وقال: إني أرى الزمان يختلف وأخشى عليكم الحكام بعدي أن يصاب الرجل المسلم وتذهب ديته باطلا أو تدفع ديته بغير حق فيحمل على أقوام مسلمين فيجتاحهم، فليس على أهل العين زيادة في تغليظ عقل في الشهر الحرام ولا في الحرم، وعقل أهل القرى تغليظ كله لا زيادة على اثني عشر ألفا، وقضى في المرأة إذا غلبت على نفسها فافتضت وذهبت عذرتها بثلث ديتها ولا حد عليها، وقضى في المجوسي بثمانمائة درهم وقال: إنما هو عبد من أهل الكتاب فتكون ديته مثل ديتهم."عب" "1




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেইসব আঘাতের বিষয়ে ফয়সালা করেছিলেন, যেগুলোর বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কোনো ফয়সালা করেননি। তিনি মানুষের শরীরের সেইসব আঘাতের ক্ষেত্রে ফয়সালা দিলেন যা মাথা ছাড়া শরীরের অন্য অংশে ঘটে, (যে আঘাত হাড় পর্যন্ত পৌঁছায়)—যে প্রতিটি হাড়ের জন্য একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ (ক্ষতিপূরণ) নির্ধারিত আছে, সেই হাড়ের মোওয়াদ্বিহা (যে আঘাতে হাড় দৃশ্যমান হয়)-এর জন্য সেই নির্ধারিত পরিমাণের এক-দশমাংশের অর্ধেক (অর্থাৎ বিশ ভাগের এক ভাগ) ক্ষতিপূরণ প্রযোজ্য হবে। যদি মোওয়াদ্বিহা হাতে হয় কিন্তু আঙুলে না হয়, তবে এর ক্ষতিপূরণ হবে সেই হাতের (সম্পূর্ণ) ক্ষতিপূরণের এক-দশমাংশের অর্ধেক। আর যদি তা আঙুলে মোওয়াদ্বিহা হয়, তবে তা হবে সেই আঙুলের (সম্পূর্ণ) ক্ষতিপূরণের এক-দশমাংশের অর্ধেক। আঙুলের উপরে তালুতে যে আঘাত, তার ক্ষতিপূরণ বাহু এবং ঊর্ধ্ববাহুর মোওয়াদ্বিহার মতোই হবে। আর পায়ে আঘাতের ক্ষেত্রেও হাতের মতো একই ফয়সালা। যে হাড় স্থানচ্যুত হয় (মানকূলা), যা বাহু বা ঊর্ধ্ববাহু বা সাক (নলা) বা উরুতে হয়, তার ক্ষতিপূরণ মাথার মানকূলার অর্ধেক। তিনি আঙুলের প্রতিটি পর্বের জন্য তিনটি ও এক-তৃতীয়াংশ ক্বালূস (তরুণ উটনী)-এর ফয়সালা দিলেন। আর নখ যদি ক্ষতিগ্রস্ত হয় এবং নষ্ট হয়ে যায়, তবে তার জন্য একটি ক্বালূস (উটনী)-এর ফয়সালা দিলেন। তিনি গ্রামবাসীর ওপর দিয়াতের (রক্তপণ) পরিমাণ নির্ধারণ করলেন বারো হাজার দিরহাম। তিনি বললেন: আমি দেখছি যুগ পরিবর্তন হচ্ছে এবং আমি তোমাদের জন্য আমার পরের শাসকদের ব্যাপারে ভীত, যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি আহত হলে তার দিয়াত যেনো অনর্থক নষ্ট না হয়ে যায় অথবা তার দিয়াত যেনো অন্যায়ভাবে পরিশোধ করা না হয়, ফলে তা মুসলিম সম্প্রদায়ের ওপর চাপিয়ে দেওয়া হয় এবং তাদের সর্বস্বান্ত করে ফেলে। তাই, নগরবাসীদের ওপর হারাম মাস বা হারামের এলাকায় (মক্কা বা মদীনার হারামের সীমানায়) দণ্ড বৃদ্ধি করে দিয়াত চাপিয়ে দেওয়া হবে না। আর গ্রামবাসীর দিয়াত পুরোটাই (ভারী) ধরা হবে, বারো হাজার দিরহামের বেশি নয়। তিনি এমন নারীর ক্ষেত্রে ফয়সালা দিলেন, যাকে জোরপূর্বক ধর্ষণ করা হয় এবং যার সতীত্ব নষ্ট হয়, তার জন্য তার দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ (ক্ষতিপূরণ), আর তার ওপর কোনো হদ (শারীরিক শাস্তি) নেই। আর তিনি মাজুসী (অগ্নিপূজক)-এর জন্য আটশো দিরহামের ফয়সালা দিলেন এবং বললেন: তারা তো আহলে কিতাবদের অন্তর্ভুক্ত দাস মাত্র, তাই তাদের দিয়াত আহলে কিতাবদের দিয়াতের মতোই হবে।









কানযুল উম্মাল (40289)


40289 - عن ابن المسيب أن عمر وعثمان: قضيا في الملطأة وهي السمحاق "2 بنصف دية الموضحة."الشافعي، عب، ش، ق".




ইবনু আল-মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, উমার ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-মালতাআহ (যা আস-সামহাক) সম্পর্কিত বিষয়ে আল-মাওদিহার দিয়াতের (ক্ষতিপূরণের) অর্ধেক প্রদানের রায় দিয়েছেন।









কানযুল উম্মাল (40290)


40290 - عن عمرو بن شعيب قال: قضى عمر بن الخطاب في المأمومة ثلث العقل ثلاث وثلاثون من الإبل أو عدلها من الورق أو الشاء، وقضى في الجسد إن أصيب الساق أو الفخذ أو العضد أو الذراع حتى يخرج مخها وبين عظمها فلا يجتمع ففيها نصف مأمومة
الرأس ستة عشر قلوصا ونصف، وقضى عمر في المنقلة خمس عشرة من الإبل أو عدلها من الذهب أو الورق أو الشاء، فقضى إن كانت من منقولة تنقل عظامها في العضد أو الذراع أو الساق أو الفخذ فهي نصف منقولة الرأس سبع قلائص ونصف."عب".




আমর ইবনু শুআইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'মামূমাহ' (মাথা ভেদ করে মস্তিষ্কের আবরণ পর্যন্ত পৌঁছা আঘাত) এর জন্য দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ নির্ধারণ করেন, যা তেত্রিশটি উট অথবা এর সমমূল্যের রৌপ্য (ওয়ারাক) বা বকরী। তিনি শরীরের ক্ষেত্রে ফায়সালা দেন যে, যদি পায়ের গোছা, উরু, বাহু অথবা হাত এমনভাবে আহত হয় যে এর মজ্জা বের হয়ে যায় এবং হাড় বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় ও পুনরায় জোড়া না লাগে, তবে এর জন্য মাথার 'মামূমাহ'-এর অর্ধেক দিয়াত, অর্থাৎ সাড়ে ষোলোটি উটনি (ক্বলুস)। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'মুনাক্কিলাহ' (যে আঘাতের কারণে হাড় স্থানচ্যুত হয়) এর জন্য পনেরোটি উট, অথবা এর সমমূল্যের স্বর্ণ, রৌপ্য বা বকরী নির্ধারণ করেন। অতঃপর তিনি ফায়সালা করেন যে, যদি বাহু, হাত, পায়ের গোছা বা উরুতে এমন মুনাক্কিলাহ আঘাত লাগে যার ফলে হাড় স্থানচ্যুত হয়, তবে এর জন্য মাথার 'মুনাক্কিলাহ'-এর অর্ধেক দিয়াত, অর্থাৎ সাড়ে সাতটি উটনি (ক্বলায়েস)।









কানযুল উম্মাল (40291)


40291 - عن عكرمة وطاوس أن عمر بن الخطاب قضى في الأذن إذا استؤصلت نصف الدية."عب، ش، ق".




ইকরিমা ও তাউস থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফায়সালা দিয়েছেন যে, কান যদি সম্পূর্ণরূপে কেটে ফেলা হয়, তবে তাতে অর্ধেক দিয়াত (রক্তমূল্য) ধার্য হবে।