হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (40292)


40292 - عن عمر قال: في العين نصف الدية أو عدل ذلك من الذهب أو الورق، وفي عين المرأة نصف ديتها أو عدل ذلك من الذهب أو الورق."عب".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: চোখের (ক্ষতিপূরণের) জন্য পূর্ণ দিয়াতের অর্ধেক, অথবা এর সমপরিমাণ স্বর্ণ বা রৌপ্য (দিতে হবে)। আর নারীর চোখের জন্য তার দিয়াতের অর্ধেক, অথবা এর সমপরিমাণ স্বর্ণ বা রৌপ্য (দিতে হবে)।









কানযুল উম্মাল (40293)


40293 - عن ابن المسيب أن عمر وعثمان قضيا في عين الأعور الصحيحة إذا فقئت بالدية تامة."عب".




ইবনু মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই মর্মে রায় প্রদান করেছেন যে, যদি কোনো এক-চোখা ব্যক্তির সুস্থ চোখটিকে অন্ধ করে দেওয়া হয়, তবে তার জন্য পূর্ণ রক্তপণ (দিয়াহ) দিতে হবে।









কানযুল উম্মাল (40294)


40294 - عن ابن عباس وابن المسيب أن عمر قضى في اليد الشلاء والرجل الشلاء والعين القائمة العوراء والسن السوداء في كل واحدة منهن ثلث ديتها."عب، ص، ش، ق".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত যে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফায়সালা দেন, পক্ষাঘাতগ্রস্ত হাত, পক্ষাঘাতগ্রস্ত পা, অক্ষি-গহ্বরে স্থির কিন্তু অন্ধ চোখ এবং কালো (ক্ষতিগ্রস্ত) দাঁত— এদের প্রত্যেকটির জন্য তার (সাধারণ) দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ (দিয়াত) ধার্য হবে।









কানযুল উম্মাল (40295)


40295 - عن شريح أن عمر كتب إليه أن الأسنان سواء، والأصابع سواء."عب، ش، ق".




শুরিহ থেকে বর্ণিত যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে লিখে পাঠিয়েছিলেন: নিশ্চয় দাঁতগুলো (ক্ষতিপূরণের ক্ষেত্রে) সমান এবং আঙ্গুলগুলোও (ক্ষতিপূরণের ক্ষেত্রে) সমান।









কানযুল উম্মাল (40296)


40296 - عن ابن شبرمة أن عمر بن الخطاب جعل في كل
ضرس خمسا من الإبل."عب".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রতিটি মাড়ির দাঁতের (ক্ষতিপূরণ) জন্য পাঁচটি করে উট ধার্য করেছিলেন।









কানযুল উম্মাল (40297)


40297 - عن عمر بن الخطاب قال: في السن خمس من الإبل أو عدلها من الذهب أو الورق، فإن اسودت فقد تم عقلها، وإن كسر منها إذا لم تسود فبحساب ذلك؛ وفي سن المرأة مثل ذلك."عب".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দাঁতের (ক্ষতিপূরণের) জন্য পাঁচটি উট অথবা তার সমপরিমাণ স্বর্ণ বা রৌপ্য (নির্ধারিত)। যদি (ক্ষতিগ্রস্ত) দাঁতটি কালো হয়ে যায়, তবে তার পূর্ণ দিয়ত (ক্ষতিপূরণ) আবশ্যক হবে। আর যদি কালো না হয়ে শুধু ভেঙে যায়, তবে যে পরিমাণ অংশ ভেঙেছে তার হিসাব অনুযায়ী দিয়ত দিতে হবে। নারীর দাঁতের ব্যাপারেও একই বিধান প্রযোজ্য।









কানযুল উম্মাল (40298)


40298 - عن عمر بن الخطاب أنه جعل في أسنان الصبي الذي لم يثغر "1 بعيرا بعيرا."عب، ش".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন শিশুর দাঁতের (ক্ষতিপূরণ) নির্ধারণ করেছেন যার এখনও স্থায়ী দাঁত ওঠেনি, যে এর প্রতিটি দাঁতের জন্য একটি করে উট দিতে হবে।









কানযুল উম্মাল (40299)


40299 - عن عمر قال: في الأنف إذا أوعب جدعه الدية كاملة، وما أصيب من الأنف دون ذلك فبحسابه أو عدل ذلك من الذهب أو الورق."عب، ق".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: নাকের ক্ষেত্রে যদি তা সম্পূর্ণরূপে উপড়ে ফেলা হয়, তবে পূর্ণ দিয়াত (রক্তপণ) দিতে হবে। আর নাকের যে অংশ এর চেয়ে কম পরিমাণে আঘাতপ্রাপ্ত হয়, তবে তা তার হিসাব অনুযায়ী হবে, অথবা তার সমপরিমাণ স্বর্ণ বা রৌপ্য দ্বারা (পরিশোধ করতে হবে)।









কানযুল উম্মাল (40300)


40300 - عن مكحول قال: قضى عمر بن الخطاب في اليد الشلاء ولسان الأخرس يستأصل وذكر الخصي يستأصل بثلث الدية."عب".




মাকহুল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পক্ষাঘাতগ্রস্ত হাত এবং বোবা ব্যক্তির জিহ্বা সম্পূর্ণরূপে কেটে ফেলার (ক্ষতিপূরণ) বিষয়ে ফায়সালা দিয়েছিলেন। আর তিনি খোজাকৃত ব্যক্তির পুরুষাঙ্গ অপসারণের (ক্ষতিপূরণ) বিষয়ে ফায়সালা দেন যে তাতে পূর্ণ দিয়তের এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) দিতে হবে।









কানযুল উম্মাল (40301)


40301 - عن عمر قال: في الجائفة إذا كانت في الجوف ثلث العقل: ثلاثة وثلاثون من الإبل، أو عدلها من الذهب أو الورق أو الشاء، وفي جائفة المرأة ثلث ديتها."عب".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গভীর ক্ষত (জাইফাহ) যা শরীরের অভ্যন্তরভাগ পর্যন্ত পৌঁছায়, তার জন্য দিয়াত (রক্তমূল্য) হলো এক-তৃতীয়াংশ: তেত্রিশটি উট, অথবা তার সমমূল্যের স্বর্ণ, রূপা (ওয়ারাক), বা ছাগল। আর নারীর জাইফাহ-এর ক্ষেত্রে তার দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ (দিতে হয়)।









কানযুল উম্মাল (40302)


40302 - عن ابن عمرو أن عمر حكم في البيضة "1 يصاب صفقها "2الأعلى بسدس من الدية."عب".




ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অণ্ডকোষের (ডিম্বের) বিষয়ে ফয়সালা দিয়েছেন যে, যদি এর উপরের স্তর বা পর্দা আঘাতপ্রাপ্ত হয়, তবে এর দিয়াহ (রক্তপণ) হবে পূর্ণ দিয়াহর এক-ষষ্ঠাংশ।









কানযুল উম্মাল (40303)


40303 - عن عكرمة قال: قضى عمر بن الخطاب في المرأة إذا غلبت على نفسها فافتضت أو ذهبت عذرتها بثلث ديتها."عب".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই নারী সম্পর্কে ফায়সালা দিয়েছেন, যাকে জবরদস্তি করা হয় এবং যার কুমারীত্ব নষ্ট হয়ে যায় (অথবা যার সতীত্ব চলে যায়), তার জন্য রক্তমূল্যের (দিয়াহ’র) এক-তৃতীয়াংশ ধার্য করা হবে।









কানযুল উম্মাল (40304)


40304 - عن عمر قال: في اليد وفي الرجل نصف الدية أو عدل ذلك من الذهب أو الورق، وفي يد المرأة ورجلها في كل واحدة منهما نصف ديتها أو عدل ذلك من الذهب أو الورق، وفي كل إصبع مما هنالك عشر من الإبل أو عدلها من الذهب أو الورق، وفي كل قصبة قطعت من قصب الأصابع أو شلت ثلث عقل الإصبع، وفي كل إصبع قطعت من أصابع يد المرأة ورجلها خمس من الإبل أو عدلها من الذهب أو الورق، وفي كل قصبة من قصب أصابع المرأة ثلث عقل دية الإصبع أو عدل ذلك من الذهب أو الورق."عب".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাত এবং পায়ে (কাটার ক্ষতিপূরণ হিসাবে) পূর্ণ দিয়াতের অর্ধেক (নাসফুদ দিয়াহ) অথবা সমপরিমাণ সোনা বা রূপা দিতে হবে। আর নারীর হাত এবং পায়ের (ক্ষতিপূরণে) প্রতিটির ক্ষেত্রে তার দিয়াতের অর্ধেক অথবা সমপরিমাণ সোনা বা রূপা দিতে হবে। এবং উক্ত (পুরুষের) প্রতিটি আঙুলের জন্য দশটি উট অথবা তার সমপরিমাণ সোনা বা রূপা দিতে হবে। আর আঙুলের অস্থিসমূহের মধ্য থেকে কাটা বা পক্ষাঘাতগ্রস্ত (অচল) প্রতিটি গিরার জন্য আঙুলের দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ দিতে হবে। আর নারীর হাত ও পায়ের প্রতিটি কাটা আঙুলের জন্য পাঁচটি উট অথবা তার সমপরিমাণ সোনা বা রূপা দিতে হবে। এবং নারীর আঙুলের অস্থিসমূহের প্রতিটি গিরার জন্য আঙুলের দিয়াতের এক-তৃতীয়াংশ অথবা তার সমপরিমাণ সোনা বা রূপা দিতে হবে।









কানযুল উম্মাল (40305)


40305 - عن عمر قال: في كل أنملة ثلث دية الإصبع."عب".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রতিটি আঙ্গুলের গাঁটে (পর্বে) আঙ্গুলের ক্ষতিপূরণের (দিয়াতের) এক-তৃতীয়াংশ রয়েছে।









কানযুল উম্মাল (40306)


40306 - عن عكرمة أن عمر بن الخطاب قضى في الظفر إذا
أعور وفسد بقلوص."عب، ش".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নখের বিষয়ে এই ফায়সালা দেন যে, যখন তা ক্ষতিগ্রস্ত ও বিকৃত হয়ে যায়, তখন তার দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) হিসেবে একটি ক্বালুস (যুবতী উষ্ট্রী) দিতে হবে।









কানযুল উম্মাল (40307)


40307 - عن عمر أنه قال: في الساق أو الذراع أو العضد أو الفخذ إذا انكسرت ثم جبرت في غير عثم "1 عشرون دينارا أو حقتان."عب، ق".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: পায়ের নলা, অথবা বাহু, অথবা কাঁধের ওপরের অংশ, অথবা উরু যদি ভেঙে যায় এবং তা বিকৃতি ছাড়াই জোড়া লেগে যায়, তবে (তার ক্ষতিপূরণ) বিশ দিনার অথবা দু'টি ‘হুক্কাহ’।









কানযুল উম্মাল (40308)


40308 - عن سليمان بن يسار أن رجلا من بني مدلج قتل ابنه فلم يقده منه عمر بن الخطاب وأغرمه ديته ولم يورثه منه وورثه أمه وأخاه لأبيه."الشافعي، عب، ق".




সুলাইমান ইবনু ইয়াসার থেকে বর্ণিত, বনু মুদলিজ গোত্রের এক ব্যক্তি তার পুত্রকে হত্যা করেছিল। উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তার (হত্যার) বিনিময়ে হত্যা করেননি, তবে তার উপর দিয়াত (রক্তমূল্য) ধার্য করেছিলেন। তিনি তাকে (পিতার সম্পত্তি থেকে) উত্তরাধিকারী করেননি, বরং তার মা এবং তার বৈমাত্রেয় ভাইকে উত্তরাধিকারী করেছিলেন।









কানযুল উম্মাল (40309)


40309 - عن عمر بن الخطاب أنه جعل الدية الكاملة في ثلاث سنين، وجعل نصف الدية والثلثين في سنتين، وما دون النصف في سنة، وما دون الثلث في عامه."عب، ش، ق".




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পূর্ণ দিয়াত (রক্তপণ) তিন বছরে পরিশোধের ব্যবস্থা নির্ধারণ করেছিলেন। আর অর্ধ-দিয়াত এবং দুই-তৃতীয়াংশ দিয়াত দুই বছরে পরিশোধের ব্যবস্থা করেছিলেন। এবং অর্ধেকের কম দিয়াত এক বছরে এবং এক-তৃতীয়াংশের কম দিয়াত সেই বছরেই পরিশোধের ব্যবস্থা করেছিলেন।









কানযুল উম্মাল (40310)


40310 - عن أبي عياض عن عثمان بن عفان وزيد بن ثابت في المغلظة أربعون جذعة خلفة وثلاثون حقة وثلاثون بنات لبون، وفي الخطأ ثلاثون حقة وثلاثون بنات لبون وعشرون بنو لبون ذكور وعشرون بنات مخاض."د".




উসমান ইবনে আফফান ও যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গুরুতর (হত্যার ক্ষতিপূরণ/দিয়াত)-এর ক্ষেত্রে চল্লিশটি জাযআ খলিফা, ত্রিশটি হিক্কাহ এবং ত্রিশটি বিনত লাবুন। আর ভুলবশত (হত্যার ক্ষতিপূরণ) এর ক্ষেত্রে ত্রিশটি হিক্কাহ, ত্রিশটি বিনত লাবুন, বিশটি বানু লাবুন (পুরুষ) এবং বিশটি বিনত মাখাদ।









কানযুল উম্মাল (40311)


40311 - عن سعيد بن المسيب قال: كان عمر بن الخطاب
يجعل في الإبهام والتي تليها نصف دية الكف، ويجعل في الإبهام خمس عشرة، وفي التي تليها تسعا، وفي الأخرى ستا، حتى كان عثمان ابن عفان فوجد كتابا كتبه رسول الله صلى الله عليه وسلم لعمرو بن حزم فيه "وفي الأصابع عشر عشر" فصيرها عثمان عشرا عشرا."ابن راهويه".




সা'ঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বৃদ্ধাঙ্গুলিতে এবং তার পরের অঙ্গুলিতে হাতের (আঘাতের) দিয়াতের (রক্তপণ) অর্ধেক নির্ধারণ করতেন। তিনি বৃদ্ধাঙ্গুলির জন্য পনেরো (উট), তার পরেরটির জন্য নয় (উট) এবং অন্যটির জন্য ছয় (উট) নির্ধারণ করতেন। পরবর্তীতে উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সময় তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লিখিত একটি পত্র খুঁজে পান, যা তিনি আমর ইবনু হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখেছিলেন। সেই পত্রে ছিল: "এবং অঙ্গুলিসমূহে দশ দশ (উট)।" ফলে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা দশ দশ (উট) করে দেন। (ইবনু রাহাওয়াইহ)