হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (40572)


40572 - عن علي أنه قضى في اللقيط أنه حر {وشروه بثمن بخس} . "أبو الشيخ، ق".
‌‌كتاب اللعان من قسم الأقوال




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কুড়িয়ে পাওয়া শিশু (লাকীত) সম্পর্কে ফায়সালা দিয়েছেন যে, সে স্বাধীন (মুক্ত)। [আর তারা তাকে সামান্য মূল্যে বিক্রি করে দিল।]









কানযুল উম্মাল (40573)


40573 - لولا ما مضى من كتاب الله لكان لي ولها شأن."د، ت، هـ عن ابن عباس؛ ن عن أنس"1




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(যদি) আল্লাহর কিতাবের (পূর্ব নির্ধারিত) যা কিছু লিপিবদ্ধ হয়ে গেছে, তা না থাকত, তবে অবশ্যই আমার ও তার মধ্যে একটি বড় ব্যাপার ঘটে যেত।"









কানযুল উম্মাল (40574)


40574 - البينة، وإلا فحد في ظهرك."د، ت، ك، هـ عن ابن عباس".
الإكمال




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হয় সুস্পষ্ট প্রমাণ (বাইয়্যিনাহ) পেশ করো, নয়তো তোমার পিঠে শরীয়তের নির্ধারিত দণ্ড (হদ) কার্যকর করা হবে।









কানযুল উম্মাল (40575)


40575 - أربع من النساء لا ملاعنة بينهن: النصرانية تحت المسلم، واليهودية تحت المسلم، والحرة تحت المملوك، والمملوكة تحت الحر."هـ "2، ق عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده".




আবদুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চার প্রকার নারী রয়েছে যাদের ব্যাপারে লি‘আন (পরস্পর অভিশাপ) প্রযোজ্য নয়: মুসলিম পুরুষের স্ত্রী খ্রিষ্টান নারী, মুসলিম পুরুষের স্ত্রী ইহুদি নারী, ক্রীতদাসের স্ত্রী স্বাধীন নারী এবং স্বাধীন পুরুষের স্ত্রী ক্রীতদাসী।









কানযুল উম্মাল (40576)


40576 - أربعة ليس بينهن لعان: ليس بين الحر والأمة لعان، ولا بين الحرة والعبد لعان، وليس بين المسلم واليهودية لعان، وليس بين المسلم والنصرانية لعان."قط، ق وضعفاه عن ابن عمرو".




ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চারটি বিষয়ে লি‘আন (পরস্পর অভিশাপের প্রক্রিয়া) নেই: স্বাধীন পুরুষ ও দাসীর মধ্যে লি‘আন হয় না, স্বাধীন নারী ও গোলামের (দাসের) মধ্যে লি‘আন হয় না, মুসলিম পুরুষ ও ইয়াহুদি নারীর মধ্যে লি‘আন হয় না, এবং মুসলিম পুরুষ ও খ্রিস্টান নারীর মধ্যে লি‘আন হয় না।









কানযুল উম্মাল (40577)


40577 - أربعة ليس بينهم ملاعنة: اليهودية تحت المسلم، والنصرانية تحت المسلم، والعبد عند الحرة، والحر عند الأمة."عد، ق عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চার প্রকার লোক রয়েছে, যাদের মাঝে লি’আন (পারস্পরিক অভিশাপ) প্রযোজ্য নয়: মুসলিমের অধীনস্থ ইহুদী স্ত্রী, মুসলিমের অধীনস্থ খ্রিস্টান স্ত্রী, স্বাধীন নারীর নিকটস্থ দাস স্বামী এবং দাসী নারীর নিকটস্থ স্বাধীন স্বামী।









কানযুল উম্মাল (40578)


40578 - إن الله يعلم أن أحدكما كاذب، فهل منكما تائب قاله للمتلاعبين."خ، م عن ابن عمر؛ خ عن ابن عباس "1




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় আল্লাহ জানেন যে, তোমাদের দুজনের মধ্যে একজন মিথ্যাবাদী। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যে তওবা করবে?" (তিনি এই কথাটি ঠাট্টাকারীদের উদ্দেশ্যে বলেছিলেন।)









কানযুল উম্মাল (40579)


40579 - حسابكما على الله عز وجل، أحدكما كاذب، لا سبيل لك عليها، قال: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم مالي! قال: لا مال لك، إن كنت صدقت عليها فهو بما استحللت من فرجها، وإن كنت كذبت عليها فهو أبعد لك منها قاله للمتلاعنين."حم، خ، م "2 د، ن، هـ عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লি'আনকারী (স্বামী-স্ত্রী) দু'জনকে উদ্দেশ্য করে বললেন: "তোমাদের উভয়ের হিসাব আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার কাছে। তোমাদের একজন মিথ্যাবাদী। তার (স্ত্রীর) উপর তোমার কোনো দাবি (অধিকার) নেই।" লোকটি বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার সম্পদ (মাহর)-এর কী হবে?" তিনি বললেন: "তোমার কোনো সম্পদ নেই। যদি তুমি তার বিষয়ে সত্যবাদী হয়ে থাকো, তবে তা (মাহর) হল সে জন্য, যা তুমি তার লজ্জাস্থানকে (ভোগ করার জন্য) হালাল করেছিলে। আর যদি তুমি তার বিষয়ে মিথ্যাবাদী হয়ে থাকো, তবে তা তোমার থেকে আরও বেশি দূরে সরে গেল।"









কানযুল উম্মাল (40580)


40580 - ذاكم التفريق بين كل متلاعنين."م عن سهل ابن سعد" "3




সাহল ইবন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটাই লা'নকারী প্রতিটি দম্পতির মাঝে বিচ্ছেদ।









কানযুল উম্মাল (40581)


40581 - لولا الإيمان لكان لي ولها أمر."ط عن ابن
عباس" "1
‌‌كتاب اللعان من قسم الأفعال




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যদি ঈমান না থাকত, তবে আমার ও তার জন্য একটি ব্যবস্থা থাকত।”









কানযুল উম্মাল (40582)


40582 - عن عمر قال: المتلاعنان يفرق بينهما فلا يجتمعان أبدا."عب، ش، ق".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: লি'আনকারী স্বামী-স্ত্রীকে পরস্পর থেকে পৃথক করে দেওয়া হবে এবং তারা আর কখনোই একত্রিত হতে পারবে না।









কানযুল উম্মাল (40583)


40583 - عن عمر قال: إذا اعترف بولده ساعة واحدة ثم أنكر بعد لحق به."عب".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি কেউ তার সন্তানকে এক মুহূর্তের জন্য স্বীকার করে নেয়, এরপর সে অস্বীকার করলেও সন্তানটি তার সাথেই যুক্ত হবে (তার বংশের বলে গণ্য হবে)।









কানযুল উম্মাল (40584)


40584 - عن علي قال: لما كان شأن المتلاعنين عند النبي صلى الله عليه وسلم قال: ما أحب أن أكون أول الأربعة."عب وابن راهويه".




আলি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট মুতালা'ইনীনদের (পরস্পর অভিশাপ প্রদানকারী স্বামী-স্ত্রীর) ঘটনাটি এসেছিল, তখন তিনি বললেন: আমি পছন্দ করি না যে আমি যেন চারজনের প্রথমজন হই।









কানযুল উম্মাল (40585)


40585 - عن ابن جريج قال قال علي وابن مسعود: إن قذفها وقد طلقها وله عليها رجعة لاعنها، وإن قذفها وقد طلقها وبتها لم يلاعنها."عب".




ইবনে জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী ও ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: যদি সে তাকে অপবাদ দেয়, অথচ সে তাকে তালাক দিয়েছে এবং তার উপর তার রুজু করার অধিকার রয়েছে (তালাক-ই-রাজ‘ঈ), তবে সে তার সাথে লি‘আন করবে। আর যদি সে তাকে অপবাদ দেয়, অথচ সে তাকে তালাক দিয়েছে এবং তা চূড়ান্তভাবে (বায়েন) শেষ হয়ে গেছে, তবে সে তার সাথে লি‘আন করবে না।









কানযুল উম্মাল (40586)


40586 - عن علي قال: لا يجتمع المتلاعنان."عب".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যারা লি'আন করেছে, তারা আর কখনো একত্রিত হবে না।









কানযুল উম্মাল (40587)


40587 - عن علي وابن مسعود قالا: عصبة ولد الملاعنة عصبة أمه."عب".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়েই বলেছেন: মুলা'আনার সন্তানের আসাবা (উত্তরাধিকার সূত্রে পুরুষ আত্মীয়) তার মায়ের আসাবা হবে।









কানযুল উম্মাল (40588)


40588 - عن حذيفة قال: ما تلاعن قوم قط إلا حق عليهم
القول."ش، عب".




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন কোনো সম্প্রদায় পরস্পর অভিশাপ দেয়, তখন তাদের উপর (আল্লাহর) ফয়সালা অনিবার্য হয়ে যায়।









কানযুল উম্মাল (40589)


40589 - أنبأنا ابن جريج قال أخبرني ابن شهاب عن سهل بن سعد أن رجلا من الأنصار جاء النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! أرأيت رجلا وجد مع امرأته رجلا أيقتله فتقتلونه أم كيف يفعل؟ فأنزل الله في شأنه ما ذكر في القرآن من أمر المتلاعنين، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "قد قضى الله فيك وفي امرأتك"، فتلاعنا في المسجد وأنا شاهد، فلما فرغا قال: كذبت عليها يا رسول الله إن أمسكتها، فطلقها ثلاثا قبل أن يأمره النبي صلى الله عليه وسلم، فقال النبي صلى الله عليه وسلم حين فرغا من التلاعن، ففارقها عند النبي صلى الله عليه وسلم، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "ذلك التفريق بين كل متلاعنين"، وكانت حاملا فأنكره، فكان ابنها يدعى لأمه، فقال النبي صلى الله عليه وسلم "إن جاءت به أحيمر نضيا كأنه وحرة "1 فلا أراها إلا صدقت وكذب عليها، وإن جاءت به أسود ذا أليتين فلا أراه إلا قد صدق عليها"؛ فجاءت به على المكروه من ذلك.
قال ابن جريج: وسمعت عبد الله بن عبيد بن عمير يقول: قيل للنبي صلى الله عليه وسلم: هو هذا يا رسول الله لولدها، فأمره رسول الله صلى الله عليه وسلم
يبصره حتى رأينا أنه قائل له شيئا، فلم يقل له شيئا. قال ابن جريج: وسمعت محمد بن عباد بن جعفر يقول: قال النبي صلى الله عليه وسلم لما تلاعنا: "أما أنتما فقد عرفتما أني لا أعلم الغيب". وقال ابن جريج عن جعفر بن محمد عن أبيه عن علي قال: لما كان من شأن المتلاعنين عند النبي صلى الله عليه وسلم قال: لا أحب أن أكون أول الأربعة."عب".




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন আনসার ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি বলুন, যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে অন্য পুরুষকে দেখতে পায়, তবে কি সে তাকে হত্যা করবে? যদি হত্যা করে, তবে কি আপনারা তাকে হত্যা করবেন? নাকি সে কী করবে?" তখন আল্লাহ তাআলা তাদের (স্বামী-স্ত্রীর) বিষয়ে কুরআনে 'মুতালাঈন' (পারস্পরিক অভিশাপকারী)-দের নির্দেশ সংক্রান্ত আয়াত নাযিল করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "আল্লাহ তোমার ও তোমার স্ত্রীর বিষয়ে ফায়সালা করে দিয়েছেন।" অতঃপর তারা দু'জন মসজিদে 'লি'আন' (পারস্পরিক অভিশাপ) করলো, আর আমি (সাহল) উপস্থিত ছিলাম। যখন তারা লি'আন শেষ করলো, লোকটি বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি তাকে রাখি, তবে আমি তার উপর মিথ্যা অপবাদ আরোপকারী হবো।" এরপর লোকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আদেশ করার পূর্বেই তাকে তিন তালাক দিয়ে দিল। যখন তারা লি'আন শেষ করলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: অতঃপর সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপস্থিতিতে তাকে আলাদা করে দিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এটিই হলো প্রত্যেক 'মুতালাঈন'-এর মাঝে বিচ্ছেদ।" মহিলাটি গর্ভবতী ছিল এবং সে (স্বামী) গর্ভকে অস্বীকার করেছিল। ফলে তার সন্তানকে তার মায়ের নামেই ডাকা হতো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি সে এমন একটি সন্তান প্রসব করে যা হবে লালচে, শীর্ণকায়, যেন একটি গিরগিটি, তবে আমি মনে করব যে সে (স্ত্রী) সত্য বলেছে এবং লোকটি তার উপর মিথ্যা আরোপ করেছে। আর যদি সে এমন একটি সন্তান প্রসব করে যা কালো, পুষ্ট নিতম্ববিশিষ্ট, তবে আমি মনে করি যে সে (স্বামী) সত্য বলেছে।" কিন্তু সে (স্ত্রী) তার অপছন্দনীয় (অর্থাৎ স্বামীর পক্ষে সত্য প্রমাণ হয় এমন) বৈশিষ্ট্যের সাথে সন্তান প্রসব করলো।

ইবনে জুরাইজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবনে উবাইদ ইবনে উমাইরকে বলতে শুনেছি: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলা হলো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই হলো সেই সন্তান।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (লোকটিকে) সেদিকে তাকাতে নির্দেশ দিলেন। আমরা দেখলাম যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে কিছু বলবেন, কিন্তু তিনি তাকে কিছুই বললেন না।

ইবনে জুরাইজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনে আব্বাদ ইবনে জা’ফরকে বলতে শুনেছি: যখন তারা লি'আন করলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা দু'জনই জানো যে আমি গায়েব (অদৃশ্য) জানি না।"

এবং ইবনে জুরাইজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), জা’ফর ইবনে মুহাম্মাদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে মুতালাঈনদের ঘটনা ঘটলো, তখন তিনি (আলী) বললেন: "আমি পছন্দ করি না যে আমি চারজনের মধ্যে প্রথম হই।"









কানযুল উম্মাল (40590)


40590 - عن سهل بن سعد قال: شهدت المتلاعنين على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا ابن خمس عشرة، ففرق رسول الله صلى الله عليه وسلم بينهما حيث تلاعنا."كر".




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে লি'আনকারী দু'জনকে দেখেছিলাম, যখন আমার বয়স ছিল পনেরো বছর। অতঃপর যখন তারা লি'আন সম্পন্ন করল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দু'জনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।









কানযুল উম্মাল (40591)


40591 - "مسند ابن عباس" إن النبي صلى الله عليه وسلم لاعن بالحمل."ش".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গর্ভস্থ সন্তানের ব্যাপারে লি'আন সম্পন্ন করেছিলেন।