হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (40652)


40652 - يأتي على الناس زمان يلعبون بها، ولا يلعب بها إلا كل جبار، والجبار في النار - يعني بالشطرنج - ولا يوقر فيه
الكبير ولا يرحم فيه الصغير، يقتل بعضهم بعضا على الدنيا، قلوبهم قلوب الأعاجم وألسنتهم ألسنة العرب، لا يعرفون معروفا ولا ينكرون منكرا ممشى، الصالح فيهم مستخف، أولئك شرار خلق الله، لا ينظر الله إليهم يوم القيامة."الديلمي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের ওপর এমন এক সময় আসবে যখন তারা তা (শতরঞ্জ) নিয়ে খেলবে। অত্যাচারী (জাব্বার) ব্যক্তি ছাড়া কেউ তা খেলবে না। আর অত্যাচারী জাহান্নামী হবে। সেখানে বড়দের সম্মান করা হবে না এবং ছোটদের প্রতি দয়া করা হবে না। তারা দুনিয়ার কারণে একে অপরকে হত্যা করবে। তাদের অন্তর হবে অনারবদের (আজম) অন্তরের মতো, কিন্তু তাদের ভাষা হবে আরবদের ভাষা। তারা ভালো কাজের আদেশও করবে না এবং মন্দ কাজ থেকে বারণও করবে না। তাদের মধ্যে নেককার ব্যক্তিরা হবে লুকিয়ে থাকা (বা তুচ্ছ)। এরাই হলো আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে নিকৃষ্টতম। কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাদের দিকে দৃষ্টিপাত করবেন না।









কানযুল উম্মাল (40653)


40653 - ملعون من لعب بالشطرنج."الديلمي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে দাবা খেলে, সে অভিশপ্ত।









কানযুল উম্মাল (40654)


40654 - ألا إن أصحاب الشاه في النار الذين يقولون: قتلت والله شاهك."الديلمي عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শোনো! নিশ্চয়ই ভেড়ার মালিকেরা জাহান্নামে যাবে—যারা বলে: আল্লাহর কসম, আমিই তোমার ভেড়াটি হত্যা করেছি।









কানযুল উম্মাল (40655)


40655 - شيطان يتبع شيطانة قاله لرجل يتبع حمامة."حم، د، هـ، ق عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ব্যক্তিকে দেখে বলেছিলেন, যে একটি কবুতরের পিছু নিয়েছিল: "এক শয়তান আরেক শয়তানিকে অনুসরণ করছে।"









কানযুল উম্মাল (40656)


40656 - إن الله تعالى ينظر في كل يوم ثلاثمائة وستين نظرة، لا ينظر فيها إلى صاحب الشاه يعني الشطرنج."الديلمي عن واثلة".




ওয়াছিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রতিদিন তিনশত ষাটবার দৃষ্টি দেন, তিনি সেই দৃষ্টিতে 'শাহ'-এর খেলোয়াড়ের দিকে তাকান না; অর্থাৎ দাবা (শতরঞ্জ) খেলোয়াড়ের দিকে।









কানযুল উম্মাল (40657)


40657 - لله تبارك وتعالى لوح ينظر فيه في كل يوم ثلاثمائة وستين نظرة يرحم بها عباده، ليس لأهل الشاه فيها نصيب."الخرائطي في مساوي الأخلاق عن واثلة".
‌‌التغني المحظور




ওয়াছিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ'লার একটি ফলক (লওহ) রয়েছে, যাতে তিনি প্রতিদিন তিনশত ষাট বার দৃষ্টি দেন এবং এর মাধ্যমে তিনি তাঁর বান্দাদের প্রতি রহম (দয়া) করেন। কিন্তু খেলায় মত্তদের জন্য তাতে কোনো অংশ নেই।









কানযুল উম্মাল (40658)


40658 - الغناء ينبت النفاق في القلب كما ينبت الماء البقل."ابن
أبي الدنيا في ذم الملاهي عن ابن مسعود".




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গান অন্তরে নিফাক (কপটতা) জন্মায়, যেমন পানি শাকসবজি জন্মায়।









কানযুল উম্মাল (40659)


40659 - الغناء ينبت النفاق في القلب كما ينبت الماء الزرع."هب عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গান অন্তরে নিফাক সৃষ্টি করে, যেমন পানি শস্য উৎপন্ন করে।









কানযুল উম্মাল (40660)


40660 - من استمع إلى صوت غناء لم يؤذن له أن يستمع الروحانيين في الجنة، قال: ومن الروحانيون؟ قال: قراء أهل الجنة."الحكيم عن أبي موسى".




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি গানের আওয়াজ মনোযোগ দিয়ে শুনবে, তাকে জান্নাতে রুহানিদের কণ্ঠস্বর শোনার অনুমতি দেওয়া হবে না। জিজ্ঞেস করা হলো: রুহানিরা কারা? তিনি বললেন: তারা হলো জান্নাতবাসীদের ক্বারীগণ (কুরআন পাঠকারীগণ)।









কানযুল উম্মাল (40661)


40661 - صوتان ملعونان في الدنيا والآخرة: مزمار عند نعمة، ورنة عند مصيبة."البزار والضياء عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়া ও আখিরাতে দুটি আওয়াজ অভিশপ্ত: কোনো নিয়ামত প্রাপ্তির সময় বাঁশির শব্দ, আর কোনো মুসিবতের সময় বিলাপ।









কানযুল উম্মাল (40662)


40662 - نهى عن الغناء والاستماع إلى الغناء، وعن الغيبة والاستماع إلى الغيبة، وعن النميمة والاستماع إلى النميمة."طب، خط عن ابن عمر".




ইব্‌ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গান গাইতে এবং গান শুনতে নিষেধ করেছেন। আর গীবত করতে এবং গীবত শুনতে নিষেধ করেছেন। আর চোগলখুরি (পরনিন্দা) করতে এবং চোগলখুরি শুনতে নিষেধ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (40663)


40663 - نهى عن ضرب الدف ولعب الصنج وضرب الزمارة، لست من دد "1 ولا الدد مني."خد، هق عن أنس؛ طب عن معاوية".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ডফ (ঢোল) বাজাতে, সঙ (সানজ/করতাল) বাজাতে এবং বাঁশি (জাম্মারা) বাজাতে নিষেধ করেছেন। তিনি আরও বলেন, "আমি অনর্থক আমোদ (দাদ) থেকে নই, আর অনর্থক আমোদও আমার থেকে নয়।"









কানযুল উম্মাল (40664)


40664 - لست من دد ولادد مني؛ ولست من الباطل ولا الباطل مني."ابن عساكر عن أنس".
الإكمال




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আমি খেল-তামাশার অন্তর্ভুক্ত নই, আর খেল-তামাশাও আমার অন্তর্ভুক্ত নয়; আর আমি বাতিলের (মিথ্যার) অন্তর্ভুক্ত নই, আর বাতিলও আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।









কানযুল উম্মাল (40665)


40665 - إذا كان يوم القيامة قال الله عز وجل: أين الذين كانوا ينزهون أسماعهم وأبصارهم عن مزامير الشيطان؟ ميزوهم، فيميزون في كتب المسك والعنبر؛ ثم يقول للملائكة: أسمعوهم تسبيحي وتمجيدي، فيسمعون بأصوات لم يسمع السامعون بمثلها قط."الديلمي عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলবেন: কোথায় সেই সকল লোক, যারা তাদের কান ও চোখকে শয়তানের বাঁশি (বা বাদ্যযন্ত্র) থেকে পবিত্র রেখেছিল? তাদের আলাদা করো। অতঃপর তাদের কস্তুরী ও আম্বরের স্তূপের মধ্যে আলাদা করা হবে। অতঃপর তিনি ফেরেশতাদের বলবেন: তোমরা তাদের আমার তাসবীহ ও তামজীদ শোনাও। অতঃপর তারা এমন স্বরে শুনতে পাবে যা শ্রোতারা কখনও শোনেনি।









কানযুল উম্মাল (40666)


40666 - من استمع إلى صوت غناء لم يؤذن له أن يستمع الروحانيين في الجنة! قيل: وما الروحانيون؟ قال: قراء أهل الجنة."الحكيم عن أبي موسى".




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি গানের আওয়াজ শুনল, তাকে জান্নাতে রুহানিদের (আত্মিকদের) আওয়াজ শোনার অনুমতি দেওয়া হবে না। জিজ্ঞাসা করা হলো: রুহানিরা কারা? তিনি বললেন: তারা হলো জান্নাতবাসীদের ক্বারীগণ।









কানযুল উম্মাল (40667)


40667 - إياكم واستماع المعازف والغناء! فإنهما ينبتان النفاق في القلب كما ينبت الماء البقل."ابن صصري في أماليه عن ابن مسعود".




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বাদ্যযন্ত্র ও গান শোনা থেকে অবশ্যই বিরত থাকো! কেননা এ দুটো অন্তরে নিফাক (কপটতা) সৃষ্টি করে, যেমন পানি জমিনে ফসল জন্মায়।









কানযুল উম্মাল (40668)


40668 - حب الغناء ينبت النفاق في القلب كما ينبت الماء العشب."الديلمي عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "গানের প্রতি ভালোবাসা অন্তরে মুনাফিকি (কপটতা) জন্ম দেয়, যেমন পানি তৃণলতা জন্ম দেয়।"









কানযুল উম্মাল (40669)


40669 - من قعد إلى قينة "1 يستمع منها صب الله في أذنيه
الآنك1 يوم القيامة."ابن صصري في أماليه، كر عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো গায়িকার (গান) শোনার জন্য তার কাছে বসে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার দুই কানে গলিত সীসা ঢেলে দেবেন।









কানযুল উম্মাল (40670)


40670 - الغناء واللهو ينبتان النفاق في القلب كما ينبت الماء العشب، والذي نفسي بيده! إن القرآن والذكر لينبتان الإيمان في القلب كما ينبت الماء العشب."الديلمي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গান এবং অনর্থক আমোদ-প্রমোদ হৃদয়ে কপটতা (নিফাক) জন্মায়, যেমন পানি ঘাস জন্মায়। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয়ই কুরআন এবং যিকির (আল্লাহর স্মরণ) হৃদয়ে ঈমান জন্মায়, যেমন পানি ঘাস জন্মায়।









কানযুল উম্মাল (40671)


40671 - لا آذن لك ولا كرامة ولا نعمة عين، كذبت أي عدو الله! لقد رزق الله حلالا طيبا فاخترت ما حرم الله عليك من رزقه مكان ما أحل الله لك من حلاله، ولو كنت تقدمت إليك لفعلت بك وفعلت، قم عني وتب إلى الله، أما! إنك لو نلت بعد التقدمة شيئا ضربتك ضربا وجيعا، وحلقت رأسك مثلة، ونفيتك من أهلك، وأحللت سلبك نهبة لفتيان أهل المدينة هؤلاء العصاة، كل مات منهم بغير توبة حشره الله يوم القيامة كما كان في الدنيا مخنثا عربانا لا يستتر من الناس بهدبة، كلما قام صرع "2 هـ طب عن صفوان بن أمية أن عمرو بن قرة قال: يا رسول الله! كتبت علي
الشقوة فلا أراني أرزق إلا من دفي بكفي فتأذن لي في الغناء من غير فاحشة؟ قال فذكره؛ ورواه الديلمي إلى قوله "قم عني وتب إلى الله" وزاد: وأوسع على نفسك وعيالك حلالا، فإن ذلك جهاد في سبيل الله، واعلم أن عون الله مع صالحي التجار".




সাফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনে কুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার উপর দুর্ভাগ্য লেখা হয়েছে, আর আমার মনে হয় আমি আমার হাতের কাজ ছাড়া অন্য কোনোভাবে জীবিকা অর্জন করতে পারি না। তাই আপনি কি আমাকে অশ্লীলতা বর্জিত গান গাওয়ার অনুমতি দেবেন?

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমাকে অনুমতি দেব না, তোমার জন্য কোনো সম্মানও নেই, চোখ জুড়ানো শান্তিতেও নেই। তুমি মিথ্যা বলেছ, হে আল্লাহর শত্রু! আল্লাহ হালাল ও পবিত্র জীবিকা দিয়েছেন। কিন্তু তুমি আল্লাহ তোমার জন্য তার হালাল রিযিকের পরিবর্তে যা হারাম করেছেন, তা বেছে নিয়েছ। যদি আমি তোমার কাছে আগে থেকেই অগ্রসর হতাম (জানতাম), তবে আমি তোমার সাথে কঠোর আচরণ করতাম। আমার কাছ থেকে ওঠো এবং আল্লাহর কাছে তওবা করো। সাবধান! যদি তুমি এই সতর্কীকরণের পরও কিছু করো, তবে আমি তোমাকে কঠোর শাস্তি দেব, তোমার মাথা মুণ্ডন করে দেব (যা শাস্তির প্রতীক হবে), তোমাকে তোমার পরিবার থেকে নির্বাসিত করব, এবং তোমার সম্পত্তি মদীনার এই অবাধ্য যুবকদের জন্য লুণ্ঠনের জন্য বৈধ করে দেব। এদের মধ্যে যে কেউ তওবা ছাড়া মারা যাবে, আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন পুনরুত্থিত করবেন যেমন সে দুনিয়াতে ছিল—একজন হিজড়া (নারীসুলভ আচরণকারী), প্রকাশ্যে ঘুরে বেড়ানো, যে মানুষের কাছ থেকে সামান্য পর্দা দিয়েও নিজেকে আবৃত করে না। যখনই সে দাঁড়াতে চাইবে, তখনই সে পড়ে যাবে।

দায়লামী এই বর্ণনাটি ‘আমার কাছ থেকে ওঠো এবং আল্লাহর কাছে তওবা করো’ পর্যন্ত বর্ণনা করেছেন এবং এর সাথে যোগ করেছেন: আর তোমার নিজের ও তোমার পরিবার-পরিজনের জন্য হালাল পথে জীবিকার ব্যবস্থা করো। কেননা তা আল্লাহর পথে জিহাদ। আর জেনে রাখো, আল্লাহর সাহায্য সৎ ব্যবসায়ীদের সাথে রয়েছে।