হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (40792)


40792 - آكل كما يأكل العبد وأنا جالس."كر عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি সেভাবে আহার করি, যেভাবে বান্দা আহার করে এবং আমি বসা অবস্থায় থাকি।









কানযুল উম্মাল (40793)


40793 - إنما أنا عبد، آكل كما يأكل العبد."قط في الأفراد وابن عساكر عن البراء؛ هناد عن الحسن مرسلا".




বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি তো কেবল একজন বান্দা, একজন বান্দা যেভাবে খায় আমিও সেভাবে খাই।"









কানযুল উম্মাল (40794)


40794 - إن جبريل أتاني وأنا آكل متكئا فقال: أيسرك أن تكون ملكا! فهالني قوله."الحكيم عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জিবরাঈল আমার কাছে এসেছিলেন যখন আমি হেলান দিয়ে খাচ্ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: 'আপনি কি পছন্দ করেন যে আপনি একজন বাদশাহ হবেন!' তাঁর কথা আমাকে ভীত করে তুলল।









কানযুল উম্মাল (40795)


40795 - من أحب أن يكثر خير بيته فليتوضأ قبل الطعام وبعده."ابن النجار عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার ঘরের কল্যাণ/বরকত বৃদ্ধি পাক, সে যেন খাবারের আগে এবং পরে ওযু করে।









কানযুল উম্মাল (40796)


40796 - والله ما زال الشيطان يأكل معه حتى سمى! فلم يبق في بطنه شيء إلا قاءه."حم، د، ن، وابن قانع، والبغوي، قط في الأفراد، طب، وابن السني في عمل يوم وليلة، ك، ض عن المثنى بن عبد الرحمن الخزاعي عن جده أمية بن مخشى أن رجلا أكل عند النبي صلى الله عليه وسلم فلم يسم، فلما كان في آخر لقمة قال: بسم الله أوله وآخره، فقال النبي صلى الله عليه وسلم فذكره؛ قال البغوي: ولا أعلم روى إلا هذا الحديث؛ وكذا قال البخاري وابن السكن".




উমাইয়া ইবনে মাখশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট খেলো কিন্তু সে (খাবারের শুরুতে) বিসমিল্লাহ বললো না। যখন সে শেষ লোকমায় ছিল, তখন বললো: ‘বিসমিল্লাহি আওয়ালুহু ওয়া আখিরাহু’ (আল্লাহর নামে এর শুরু ও শেষ)। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর শপথ! শয়তান তার সাথে ততক্ষণ খাচ্ছিল যতক্ষণ না সে আল্লাহর নাম নিল! অতঃপর (বিসমিল্লাহ বলার কারণে) শয়তানের পেটে যা কিছু ছিল, সে সবই বমি করে বের করে দিল।









কানযুল উম্মাল (40797)


40797 - من نسي أن يذكر اسم الله في أول طعامه فليقل حين يذكر: بسم الله في أوله وآخره، فإنه يستقبل طعاما جديدا ويمنع الخبيث ما كان يصيبه منه."حب، طب وابن السني في عمل يوم وليلة عن القاسم بن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود عن أبيه
عن جده".




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার খাবারের শুরুতে আল্লাহর নাম নিতে ভুলে যায়, সে যখন স্মরণ করবে, তখন যেন বলে: "বিসমিল্লাহি ফি আওওয়ালিহি ওয়া আখিরিহি" (আল্লাহর নামে, এর শুরুতেও এবং এর শেষেও)। কেননা এতে সে একটি নতুন খাবার গ্রহণ করে এবং শয়তানকে বাধা দেয় তার থেকে অংশ গ্রহণ করা থেকে, যা সে (শুরুতে আল্লাহর নাম না নিলে) পেত।









কানযুল উম্মাল (40798)


40798 - من نسى أن يسمي الله على طعامه فليقرأ "قل هو الله أحد" إذا فرغ."ابن السني، عد، حل عن جابر؛ وأورده ابن الجوزي في الموضوعات".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার খাবারের উপর আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) বলতে ভুলে যায়, সে যেন খাবার শেষে 'ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' (সূরা ইখলাস) পাঠ করে।









কানযুল উম্মাল (40799)


40799 - إذا أكلت طعاما أو شربت شرابا فقل: بسم الله وبالله الذي لا يضر مع اسمه شيء في الأرض ولا في السماء، يا حي يا قيوم؛ إلا لم يصبك منه داء ولو كان فيه سم."الديلمي عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা কোনো খাবার খাও বা কোনো পানীয় পান করো, তখন বলো: ‘বিসমিল্লাহি ওয়াবিল্লাহিল্লাযী লা-ইয়াদ্দাররু মা‘আস্মিহী শাইউন ফিল আরদি ওয়ালা ফিস সামা-ই, ইয়া হাইয়ু ইয়া কাইয়ুম’ (আল্লাহর নামে, এবং আল্লাহর নামে যার নামের সাথে থাকা অবস্থায় আসমান ও যমীনে কোনো কিছুই ক্ষতি করতে পারে না, হে চিরঞ্জীব, হে সবকিছুর ধারক ও রক্ষক)। তবে এর দ্বারা তোমার কোনো রোগ হবে না, এমনকি যদি তাতে বিষও থাকে।









কানযুল উম্মাল (40800)


40800 - أبردوا الطعام، فإنه أعظم للبركة."حم، طب، حب، ك، ق عن أسماء بنت أبي بكر".




আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা খাবার ঠাণ্ডা করে নাও, কারণ এতে বরকত অনেক বেশি হয়।









কানযুল উম্মাল (40801)


40801 - أبردوا الطعام، فإن الحار لا بركة فيه."مسدد في مسنده، الديلمي عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা খাবার ঠান্ডা করে নাও, কারণ গরম খাবারে কোনো বরকত (আল্লাহর অনুগ্রহ/কল্যাণ) থাকে না।









কানযুল উম্মাল (40802)


40802 - أبردوا بالطعام، فإن الطعام الحار غير ذي بركة."طس عن أبي هريرة؛ ك عن جابر".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা খাবারকে ঠান্ডা করো, কারণ গরম খাবারের মধ্যে কোনো বরকত নেই।









কানযুল উম্মাল (40803)


40803 - كلوا وكلوا من أسفلها ولا تأكلوا من أعلاها، فإن البركة تنزل من أعلاها. "حم عن واثلة".




ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা খাও, তবে এর নিচ থেকে খাও। আর এর উপর দিক থেকে খেয়ো না। কারণ বরকত এর উপর দিক থেকেই নাযিল হয়।









কানযুল উম্মাল (40804)


40804 - كلوا من حافات القصعة، ولا تأكلوا من أعلاها، فإن البركة تنزل من أعلاها."عق عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমরা পাত্রের কিনারা থেকে খাও এবং এর মধ্যখান থেকে খেও না, কারণ বরকত এর মধ্যখান থেকেই অবতীর্ণ হয়।









কানযুল উম্মাল (40805)


40805 - كلوا من جوانبها."عق عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা এর কিনারাগুলো থেকে খাও।









কানযুল উম্মাল (40806)


40806 - كلوا من جوانبها ودعوا ذروتها يبارك فيها."د "1، هـ عن عبد الله بن بسر".




আব্দুল্লাহ ইবন বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা এর চারপাশ থেকে খাও এবং এর চূড়া (মাঝখান) ছেড়ে দাও, তাতে বরকত দেওয়া হবে।









কানযুল উম্মাল (40807)


40807 - اجلسوا، كلوا بسم الله، كلوا من جوانبها، ولا تأكلوا من فوقها، فإن البركة تنزل من فوقها."ك عن واثلة".




ওয়াছিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'তোমরা উপবেশন করো, বিসমিল্লাহ বলে খাও। তোমরা এর পাশ থেকে খাও এবং এর উপর দিক (মধ্যভাগ) থেকে খেয়ো না। কেননা, বরকত এর উপর দিক থেকেই নাযিল হয়।'









কানযুল উম্মাল (40808)


40808 - اجلسوا، اذكروا اسم الله، وكلوا من أسفلها، ولا تأكلوا من أعلاها، فإن البركة تنزل عليها من أعلاها."عق عن واثلة".




ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বসো, আল্লাহর নাম স্মরণ করো (বিসমিল্লাহ বলো), আর পাত্রের নিচ থেকে খাও। এর উপর দিক থেকে খেয়ো না, কারণ বরকত এর উপর দিক থেকে এর উপর অবতীর্ণ হয়।









কানযুল উম্মাল (40809)


40809 - إذا أكل أحدكم طعاما فلا يأكل من أعلى الصحفة، ولكن ليأكل من أسفلها، فإن البركة تنزل من أعلاها."د، ت، ن، هـ عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ খাবার খায়, তখন সে যেন থালার উপরিভাগ থেকে না খায়; বরং নিচ থেকে খায়। কেননা, বরকত উপরিভাগ থেকে অবতীর্ণ হয়।









কানযুল উম্মাল (40810)


40810 - إن الله تعالى جعلني عبدا كريما ولم يجعلني جبارا عصيا، كلوا من جوانبها ودعوا ذروتها يبارك فيها، خذوا فوالذي نفسي بيده لتفتحن عليكم أرض فارس والروم حتى يكثر الطعام فلا يذكر اسم الله عز وجل."ق عن عبد الله بن بسر".




আবদুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আমাকে একজন সম্মানিত বান্দা বানিয়েছেন, তিনি আমাকে কোনো অত্যাচারী ও অবাধ্য বানাননি। তোমরা এর (খাবারের) পার্শ্বদেশ থেকে খাও এবং এর মধ্যভাগ ছেড়ে দাও, তাহলে তাতে বরকত হবে। শোনো! যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তোমাদের জন্য পারস্য ও রোমের ভূমি অবশ্যই বিজিত হবে, এমনকি খাদ্যদ্রব্য এত বেশি হয়ে যাবে যে, (তোমরা খাবার গ্রহণকালে) আল্লাহ আযযা ওয়াজাল-এর নাম উল্লেখ করবে না।









কানযুল উম্মাল (40811)


40811 - البركة تنزل وسط الطعام، فكلوا من حافتيه، ولا
تأكلوا من وسطه. ت "1" حسن صحيح؛ حب عن ابن عباس




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বরকত খাবারের মাঝখানে অবতীর্ণ হয়। সুতরাং তোমরা এর চারপাশ থেকে খাও এবং এর মধ্যভাগ থেকে খেও না।