কানযুল উম্মাল
40952 - إنا قوم قرشيون وإنا نعافه."ابن سعد - عن محمد ابن سيرين قال: أتي النبي صلى الله عليه وسلم بضب قال - فذكره".
মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একটি গুঁইসাপ (ضب) আনা হলো। (তিনি বললেন), "আমরা কুরাইশ জাতি, আর আমরা তা ঘৃণা করি/অপছন্দ করি।"
40953 - لا تفعلا، إنكم أهل نجد تأكلونها وإنا أهل تهامة نعافها - يعني الضب."طب - عن ميمونة".
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বললেন,) তোমরা দুজন তা করো না। তোমরা নজদের অধিবাসী, তোমরা তা খাও। আর আমরা তিহামার অধিবাসী, আমরা তা ঘৃণা করি—অর্থাৎ (এটি হলো) দব (গুইসাপ/গিরগিটি জাতীয় প্রাণী)।
40954 - كلوه لا بأس به ولكنه ليس من طعام قومي - يعني الضب."طب - عن امرأة من أزواج النبي صلى الله عليه وسلم".
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের মধ্য থেকে এক মহিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তা খাও, এতে কোনো অসুবিধা নেই, কিন্তু এটি আমার কওমের খাদ্য নয়। (এ কথা তিনি দাব্ব/গুই সম্পর্কে বলেছেন)।
40955 - كلوه، فإنه حلال - يعني الضب."ط - عن ابن عمر".
أكل الطين
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তা খাও, কারণ তা হালাল (অর্থাৎ, দাব্ব/গুঁইসাপ)।
40956 - من أكل من الطين فكأنما أعان على قتل نفسه."طب - عن سلمان" "1
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মাটি ভক্ষণ করে, সে যেন নিজেকে হত্যার কাজে সহযোগিতা করে।
40957 - أكل الطين حرام على كل مسلم."فر - عن أنس".
الإكمال
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাটি বা কাদা খাওয়া প্রত্যেক মুসলমানের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ)।
40958 - من أكل من الطين حوسب على ما نقص من لونه ونقص من جسمه."ابن عساكر - عن أبي أمامة".
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কাদা বা মাটি খায়, তার গায়ের রং এবং দেহের যা ক্ষতি হয়, সেই বিষয়ে তার হিসাব নেওয়া হবে।
40959 - من انهمك في أكل الطين فقد أعان على نفسه."ق وضعفه، كر - عن ابن عباس".
الدم من الإكمال
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি অতিরিক্ত কাদা বা মাটি খাওয়ায় মত্ত হয়, সে যেন নিজেই নিজের ক্ষতিসাধনে সাহায্য করে।
40960 - أما علمت أن الدم حرام كله."ابن منده - عن سالم الحجام".
সালেম আল-হাজ্জাম থেকে বর্ণিত, "(তুমি কি) জানো না যে রক্ত সম্পূর্ণরূপে হারাম?"
40961 - ويحك يا سالم! أما علمت أن الدم كله حرام، لا تعد."أبو نعيم - عن أبي هند الحجام".
আবু হিন্দ আল-হাজ্জাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(বক্তব্যটি ছিল) হে সালিম! তোমার দুর্ভাগ্য! তুমি কি জানতে না যে সমস্ত রক্তই হারাম? এটি আর করো না।"
40962 - يا عبد الله! اذهب بهذا الدم فأهرقه حيث لا يراك أحد، قال: فلعلك شربته! ومن أمرك أن تشرب الدم؟ ويل لك من الناس وويل للناس منك."الحكيم، ك - عن ابن الزبير".
الحمر والسباع من الإكمال
ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বলা হলো]: “হে আবদুল্লাহ! তুমি এই রক্ত নিয়ে যাও এবং এমন স্থানে তা ফেলে দাও যেখানে কেউ তোমাকে না দেখে।” তিনি বললেন: “সম্ভবত তুমি তা পান করেছ! আর কে তোমাকে রক্ত পান করতে আদেশ করেছে? তোমার জন্য মানুষের পক্ষ থেকে দুর্ভোগ এবং মানুষের জন্য তোমার পক্ষ থেকে দুর্ভোগ।”
40963 - إن لحوم الحمر لا تحل لمن شهد أني رسول الله.
الفصل الثالث في المأكولات المباحة
নিশ্চয় গাধার গোশত সেই ব্যক্তির জন্য হালাল নয়, যে সাক্ষ্য দেয় যে আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।
তৃতীয় পরিচ্ছেদ: বৈধ খাদ্যসমূহ।
Null
Null
Null
40967 - إن الله تعالى ذكى لكم صيد البحر."طب، هق - عن عصمة بن مالك".
ইসমা ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমাদের জন্য সমুদ্রের শিকারকে হালাল করে দিয়েছেন।
40968 - إن الله تعالى ذبح كل نون في البحر لبني آدم."قط عن عبد الله بن سرجس".
আবদুল্লাহ্ ইবনু সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ্ তা'আলা সমুদ্রে প্রত্যেক ‘নূন’কে আদম সন্তানের জন্য যবেহ করেছেন।
40969 - ما ألقى البحر أو جزر عنه فكلوا، وما مات فيه وطفا فلا تأكلوه."د "1 هـ - جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সমুদ্র যা নিক্ষেপ করে (তীরে ফেলে দেয়) অথবা যা থেকে (পানি) সরে যায় (ভাটার কারণে), তা তোমরা খাও। কিন্তু যা তার মধ্যে মরে যায় এবং ভেসে ওঠে, তা তোমরা খেও না।
40970 - ما من دابة في البحر إلا قد ذكاها الله تعالى لبني آدم."قط - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সমুদ্রে এমন কোনো প্রাণী নেই, যাকে আল্লাহ তাআলা বনী আদমের জন্য (জবেহ করে) পবিত্র করে দেননি।
40971 - أكثر جنود الله في الأرض الجراد، لا آكله ولا أحرمه."د "2 هـ، هق - عن سلمان".
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পৃথিবীর বুকে আল্লাহ্র সৈন্যদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি হলো পঙ্গপাল (বা টিড্ডি)। আমি তা খাইও না এবং হারামও করি না।
