হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (41112)


41112 - عليكم بالثياب البيض، فليلبسها أحياؤكم وكفنوا فيها موتاكم."البزار عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সাদা কাপড়কে আবশ্যক (জরুরি) মনে করো। তোমাদের জীবিতরা যেন তা পরিধান করে এবং তোমরা তাতে তোমাদের মৃতদের কাফন দাও।









কানযুল উম্মাল (41113)


41113 - عليكم بلباس الصوف تجدوا حلاوة الإيمان في قلوبكم."ك، هب عن أبي أمامة".
الإكمال




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা পশমের পোশাক পরিধান করো, (তাহলে) তোমরা তোমাদের অন্তরে ঈমানের মিষ্টতা পাবে।









কানযুল উম্মাল (41114)


41114 - ليلبس البياض أحياؤكم وكفنوا فيها موتاكم."كر عن عمران بن حصين وسمرة بن جندب معا".




ইমরান ইবনু হুসাইন ও সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের জীবিতরা যেন সাদা পোশাক পরিধান করে এবং তোমরা তাতে (সাদা কাপড়ে) তোমাদের মৃতদের কাফন পরাও।









কানযুল উম্মাল (41115)


41115 - إن أحب ما زرتم في مساجدكم وقبوركم البياض."ك عن عمران بن حصين وسمرة بن جندب".




ইমরান ইবনে হুসাইন ও সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তোমাদের মসজিদসমূহে এবং তোমাদের কবরসমূহে (ব্যবহারের জন্য) তোমরা যা পছন্দ করো, তার মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় হলো শুভ্রতা/সাদা।









কানযুল উম্মাল (41116)


41116 - إن خير ما زرتم به الله تعالى في مصلاكم وقبوركم البياض."ن عن أبي الدرداء".




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সর্বোত্তম জিনিস যা দ্বারা তোমরা আল্লাহ তা‘আলার সাথে তোমাদের সালাতের স্থানে এবং তোমাদের কবরসমূহে সাক্ষাৎ করবে, তা হলো সাদা (পোশাক)।









কানযুল উম্মাল (41117)


41117 - من أحب ثيابكم إلى الله البياض، فصلوا فيها وكفنوا فيها موتاكم."ابن سعد عن أبي قلابة مرسلا".




আবূ কিলাবাহ থেকে বর্ণিত... তোমাদের পোশাকের মধ্যে আল্লাহর কাছে সর্বাধিক প্রিয় হলো সাদা পোশাক, সুতরাং তোমরা তাতে সালাত আদায় করো এবং তাতে তোমাদের মৃতদের কাফন দাও।









কানযুল উম্মাল (41118)


41118 - البسوا البياض وكفنوا فيها موتاكم."طب عن عمران ابن حصين".




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সাদা পোশাক পরিধান করো এবং তোমাদের মৃতদেরকে তাতে কাফন দাও।









কানযুল উম্মাল (41119)


41119 - من سره أن يجد حلاوة الإيمان فليلبس الصوف تذللا لربه عز وجل."الديلمي عن أبي هريرة".




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ঈমানের মিষ্টতা লাভ করতে পছন্দ করে, সে যেন তার মহান রবের সামনে বিনয়ী হওয়ার জন্য পশমের পোশাক পরিধান করে।









কানযুল উম্মাল (41120)


41120 - البسوا الصوف، وشمروا، وكلوا في أنصاف البطون تدخلوا في ملكوت السماوات."الديلمي عن أبي هريرة".




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা পশমের পোশাক পরিধান করো, (পোশাক) গুটিয়ে নাও এবং অর্ধ উদর ভরে আহার করো; (তাহলে) তোমরা আসমানসমূহের রাজত্বে প্রবেশ করতে পারবে।









কানযুল উম্মাল (41121)


41121 - يا ابن عباس! سائر الجسد أجمل للباس من الوجه."الخطيب عن ابن عباس" 1




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে ইবনে আব্বাস! চেহারা অপেক্ষা শরীরের অন্যান্য অংশ কাপড়ের জন্য অধিক উপযুক্ত।









কানযুল উম্মাল (41122)


41122 - الالتفاع لبسة أهل الإيمان، والرداء لبسة العرب.
"الحكيم، طب عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক কাপড়ে নিজেকে জড়িয়ে রাখা হলো মুমিনদের পোশাক, আর চাদর (আলখেল্লা) হলো আরবদের পোশাক।









কানযুল উম্মাল (41123)


41123 - شد حقوك ولو بصرار 1.الديلمي عن أبي مريم مالك بن ربيعة السكوني".




আবু মারইয়াম মালিক ইবনু রাবী‘আহ আস-সাকুনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের কোমর শক্তভাবে বেঁধে নাও, এমনকি তা যদি কেবল একটি ফিতা (রশি) দ্বারাও হয়।









কানযুল উম্মাল (41124)


41124 - إزرة المؤمن إلى نصف الساق، وليس عليه حرج فيما بينه وبين الكعبين، وما أسفل من ذلك ففي النار."طب عن عبد الله بن مغفل" مر برقم 41098.




আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিনের পরিধেয় বস্ত্র (ইযার) হলো অর্ধ গোছা পর্যন্ত। আর এর ও গোড়ালির মধ্যবর্তী স্থান পর্যন্ত রাখাতে কোনো অসুবিধা নেই। আর এর নিচে যা (লম্বিত) থাকবে তা জাহান্নামের (আগুন)।









কানযুল উম্মাল (41125)


41125 - لا بأس باسبال الإزار إلى نصف الساق أو الكعبين، فإنه فيمن كان قبلكم رجل خرج وعليه بردان يتبختر فيهما، فنظر الله إليه من فوق عرشه فمقته وأمر الأرض فأخذته، فهو يتجلجل فيها بين الأرضين، فاخذوا وقائع الله عز وجل."ابن لال عن جابر بن سليمان بن جزء التميمي".




জাবির ইবনে সুলাইমান ইবনে জুয আত-তামিমি থেকে বর্ণিত... ইযার (পরিধেয় বস্ত্র) অর্ধ-গোছা পর্যন্ত অথবা গোড়ালি পর্যন্ত ঝুলিয়ে রাখায় কোনো দোষ নেই। কেননা তোমাদের পূর্বের উম্মতের মধ্যে এক ব্যক্তি ছিল যে দুটি চাদর পরিধান করে অহংকারবশত গর্বের সাথে হেঁটেছিল, তখন আল্লাহ তাঁর আরশের উপর থেকে তার দিকে তাকালেন এবং তাকে ঘৃণা করলেন। আর তিনি ভূমিকে আদেশ করলেন, ফলে ভূমি তাকে গ্রাস করে ফেলল। সে এখনো দুই পৃথিবীর (ভূস্তরগুলোর) মাঝে কম্পিত হতে হতে ধ্বসে যাচ্ছে। অতএব তোমরা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সংঘটিত ঘটনাগুলো থেকে শিক্ষা গ্রহণ করো।









কানযুল উম্মাল (41126)


41126 - اطووا ثيابكم ترجع إليها أرواحها."طس عن جابر" مر برقم 1295.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের কাপড়গুলো ভাঁজ করে রাখো, (এতে) তাদের রূহগুলো সেগুলোর মধ্যে ফিরে আসবে।









কানযুল উম্মাল (41127)


41127 - ارجع إلى ثوبك فخذه، ولا تمشوا عراة."م عن
المسور بن مخرمة" "1




মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি তোমার কাপড়ের কাছে ফিরে যাও এবং তা নাও, আর তোমরা উলঙ্গ হয়ে চলো না।









কানযুল উম্মাল (41128)


41128 - من لبس ثوبا فقال: الحمد لله الذي كساني هذا ورزقنيه من غير حول مني ولا قوة، غفر له ما تقدم من ذنبه."ابن السني عن معاذ بن أنس".




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি পোশাক পরিধান করে বলে: “সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাকে এটি পরিধান করালেন এবং আমার কোনো প্রকার শক্তি-সামর্থ্য ছাড়াই আমাকে এটি দান করলেন,” তার পূর্বের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।









কানযুল উম্মাল (41129)


41129 - الحمد لله الذي رزقني من الرياش ما أتجمل به في الناس وأواري به عورتي."هناد عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাকে পোশাক/সম্পদ থেকে রিযিক দিয়েছেন যার মাধ্যমে আমি মানুষের মাঝে সৌন্দর্য প্রকাশ করি এবং এর মাধ্যমে আমার লজ্জাস্থান আবৃত রাখি।









কানযুল উম্মাল (41130)


41130 - الحمد لله كساني ما أواري به عورتي وأتجمل به في حياتي، والذي بعثني بالحق! ما من مسلم كساه الله عز وجل ثيابا جددا فعمد إلى سمل "2 من أخلاق ثيابه فكساه عبدا مسلما مسكينا لا يكسوه إلا لله كان في حرز الله وفي جوار الله وفي ضمن الله ما كان عليه منها سلك حيا وميتا."هناد عن عمر".




উমর থেকে বর্ণিত, "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে এমন কিছু পরিয়েছেন যার দ্বারা আমি আমার সতর আবৃত করি এবং যা দিয়ে আমি আমার জীবনে সৌন্দর্য লাভ করি। আর তাঁর কসম, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! এমন কোনো মুসলমান নেই যাকে আল্লাহ তাআলা নতুন পোশাক পরিয়েছেন, আর সে তার পুরানো পোশাকের মধ্য থেকে একটি জীর্ণ বস্ত্র বেছে নিয়ে কোনো অভাবী মুসলিম বান্দাকে তা পরিধান করিয়েছে— এবং সে তা কেবল আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যেই দিয়েছে— তবে সে (দানকারী) জীবিত অথবা মৃত অবস্থায় এই পোশাকের সুতো যতদিন থাকবে, ততদিন আল্লাহর আশ্রয়ে, আল্লাহর নিরাপত্তায় এবং আল্লাহর হেফাজতে থাকবে।"









কানযুল উম্মাল (41131)


41131 - والذي نفسي بيده! ما من عبد مسلم لبس ثوبا جديدا ثم يقول مثل ما قلت "الحمد لله الذي كساني ما أواري به عورتي وأتجمل به في حياتي" ثم يعمد إلى سمل من أخلاقه الذي وضع فيكسوه إنسانا مسكينا فقيرا مسلما لا يكسوه إلا لله إلا كان في
جوار الله وفي ضمان الله ما دام عليه منها سلك واحد حيا وميتا."ك عن عمر" 1
‌‌فرع في العمائم




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! এমন কোনো মুসলিম বান্দা নেই যে নতুন কাপড় পরিধান করে এবং আমার মতো করে বলে: “সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে এমন পোশাক পরিয়েছেন যা দিয়ে আমি আমার সতর (লজ্জাস্থান) ঢাকতে পারি এবং যা দিয়ে আমি আমার জীবনে সৌন্দর্য লাভ করি।” অতঃপর সে তার পুরোনো, অব্যবহৃত পোশাকের মধ্য থেকে একটি পোশাক বেছে নেয় এবং কোনো মুসলিম মিসকিন, দরিদ্র ব্যক্তিকে পরিধান করায়, আর সে এই দান কেবল আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যই করে—তবে সে আল্লাহ তাআলার প্রতিবেশিত্বে এবং আল্লাহর নিরাপত্তায় থাকবে, যতক্ষণ না সেই পুরোনো কাপড়ের একটি সুতাও জীবিত বা মৃত অবস্থায় ওই ব্যক্তির শরীরে লেগে থাকে।